ESP Peugeot Expert Tepee 2014 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: Expert Tepee, Model: Peugeot Expert Tepee 2014Pages: 260, tamaño PDF: 13.5 MB
Page 88 of 260
86
Vida a bordo
Redes en los respaldos de los asientos exteriores Acondicionamientos/Portaobjetos Fijaciones de la red de retención de carga
Levante la tapa para acceder a las fijaciones
de la red de retención de carga. Guardaobjetos y portalatas (0,5 L)
Ganchos para las perchas
Page 90 of 260
88
Suspensión trasera
Suspensión metálica
Este equipamiento cuenta con topes de
desplazamiento largos que garantizan un
comportamiento estable tanto en vacío
como con carga. No es necesario realizar
ninguna intervención, exceptuando el
mantenimiento y el respeto de la carga
autorizada. transportado, en el límite de los valores
autorizados. Dos sensores de altura detectan
el aumento o la reducción de la carga en la
plataforma del vehículo. Una vez cerradas
todas las puertas, los sensores activan la
compensación automática y determinan
la altura trasera óptima en función de las
condiciones de circulación del vehículo.
Neutralización de la corrección automática
El mando que permite neutralizar la gestión
automática está situado en el lado derecho,
en la parte trasera del vehículo.
SUSPENSIÓN TRASERA
Existen 2 tipos de suspensión.
Es nescesario neutralizar manualmente
la corrección automática en las
siguientes situaciones:
- Para intervenir bajo el vehículo.
- Para cambiar una rueda.
- Para transportar el vehículo en camión, tren, ferry, barco...
Suspensión trasera con compensación neumática
Si el vehículo está equipado con ella, este
tipo de suspensión regula las variaciones
de altura de la plataforma trasera del
vehículo independientemente del peso Dos funcionalidades
1. Corrección automática
2. Corrección manual
1 - Corrección automática de la altura trasera
La suspensión neumática regula
automáticamente las variaciones de altura
de la plataforma trasera del vehículo.
La compensación automática está
momentáneamente inactiva:
- si una puerta o el portón trasero están abiertos;
- durante una frenada o una parada en un semáforo (con el pedal del freno pisado). Con el vehículo parado:
- Pulse el mando de forma
prolongada.
- Suéltelo.
Retorno a la corrección automática Con el vehículo parado:
- Pulse el mando de forma prolongada.
- Suéltelo.
Según la configuración, durante estas
operaciones puede oírse un bip sonoro.
Un testigo rojo parpadea en
el cuadro de a bordo cuando
la altura no es óptima y va a
corregirse. Circule con suavidad
hasta que se apague el testigo.
La vuelta a la corrección automática se
confirma mediante el apagado del diodo. La neutralización se confirma mediante
el encendido del diodo, que permanece
encendido durante unos 30 segundos.
Page 92 of 260
90
Suspensión trasera
Neutralización de la corrección manual Uso adecuado
En parado y con la llave del contacto
extraída, un uso excesivo del sistema
consume la energía de la batería. Estacionamiento de larga duración
Evite dejar el vehículo estacionado durante
mucho tiempo en un suelo de altura
desigual, ya que el vehículo podría hundirse.
Después de no haber utilizado el vehículo
durante un largo período de tiempo, la
altura de la plataforma puede modificarse
mediante la compensación automática al
desbloquear el vehículo o abrir una puerta.
Con el vehículo parado:
- Pulse el mando de forma prolongada.
- Suéltelo.
La neutralización se confi rma mediante el
encendido del diodo, que permanece encendido
durante unos 30 segundos.
Retorno a la corrección manual
Es necesario neutralizar la corrección
manual en las siguientes situaciones:
- Para intervenir bajo el vehículo.
- Para cambiar una rueda.
- Para transportar el vehículo en camión, tren, ferry, barco... Circular con una altura de la plataforma
trasera:
- demasiado baja, puede dañar los
elementos técnicos de debajo del
vehículo;
- demasiado alta, implica un riesgo de conducción inestable.
Si el testigo parpadea al arrancar, para
apagarlo:
- corrija la posición del mando manual, que se ha quedado en el tope bajo o
alto;
- o circule con suavidad a velocidad superior a 10 km/h para que la
compensación vuelva al modo
automático. Testigo
Consulte el apartado "Puesto de
conducción" del capítulo 2.
Con el vehículo parado:
- Pulse el mando de forma prolongada.
- Suéltelo.
La vuelta a la corrección automática se
confirma mediante el apagado del diodo.
Según la configuración, durante estas
operaciones puede oírse un bip sonoro.
Page 93 of 260
91
Retrovisores y lunas
ERGONOMÍA y CONFORT
3
RETROVISORES
El retrovisor se completa con un segundo
espejo inferior, si el vehículo está equipado
con él. Este espejo de forma esférica amplía
el campo de visión lateral. Los objetos
observados están en realidad más cerca de
lo que parece. Tenga esto en cuenta para
apreciar correctamente las distancias.
RETROVISORES Y LUNAS Pliegue eléctrico
Si el vehículo está equipado con este
sistema, los retrovisores son abatibles
eléctricamente desde el interior, estando
el vehículo estacionado con el contacto
puesto:
- Coloque el mando A en posición central.
- Tire del mando A hacia atrás.
Retrovisores con deshelado
Si el vehículo está equipado con este
sistema, pulse la tecla de desempañado de
la luneta trasera. El pliegue/despliegue al bloquear o
desbloquear el vehículo se puede
neutralizar. Consulte con la red PEUGEOT
o con un taller cualificado.
Retrovisores exteriores de mando eléctrico
- Deslice el mando A hacia la derecha o
hacia la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.
- Accione el mando B en las cuatro
direcciones para regular el espejo.
- Vuelva a colocar el mando A en posición
central. Desde el exterior, bloquee el vehículo con el
mando a distancia o con la llave.
Despliegue eléctrico
El despliegue eléctrico de los retrovisores
se realiza con el mando a distancia o
con la llave al desbloquear el vehículo.
Si los retrovisores se han plegado con el
mando
A , vuelva a tirar hacia atrás del
mando, colocado en posición central.
Retrovisores exteriores con mando manual
Mueva la palanca de reglaje en las cuatro
direcciones para regularlo.
En estacionamiento, los retrovisores
exteriores se pueden abatir manualmente.
Si el cajetín del retrovisor está fuera de su
alojamiento inicial, vehículo parado, vuelva
a ponerlo manualmente o utilice el mando
de abatimiento eléctrico.
Page 94 of 260
92
Retrovisores y lunas
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos posiciones:
- día (normal);
- noche (antideslumbramiento).
Para pasar de una posición a otra, empuje
la palanca situada en el borde inferior del
retrovisor o tire de ella.
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el retrovisor
central, permite al conductor o al pasajero
delantero observar el conjunto de las plazas
traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista del
interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para tener una
mejor visibilidad a la hora de efectuar una
maniobra o durante un adelantamiento.
LUNAS TRASERAS
Lunas laterales en 2ª fila
Si su vehículo está equipado, las lunas
laterales de 2ª fila se pueden abrir.
Presione los dos mandos y luego desplace
la luna lateralmente. 4 muescas disponibles.
Circulando, la luna debe estar cerrada o
bloqueada en una de las 4 muescas.
Lunas de custodia en 3ª fila
Son fijas.
Page 95 of 260
93
Retrovisores y lunas
ERGONOMÍA y CONFORT
3
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
1. Mando de elevalunas conductor
2. Mando de elevalunas pasajero Las funciones eléctricas de los elevalunas
quedan neutralizadas:
- aproximadamente 45 segundos después
de quitar el contacto,
- después de la apertura de una de las puertas delanteras, si el contacto está
puesto.
Reinicio
Después de volver a conectar la batería,
debe reiniciar la función antipinzamiento.
Baje completamente la luna, y después
súbala, ésta subirá unos centímetros en
cada impulso. Siga con la operación hasta
el cierre completo de la luna.
Mantenga el botón pulsado durante al
menos un segundo después de haber
alcanzado la posición luna cerrada.
Durante estas operaciones, la función el
antipinzamiento no está operativa.
Dispone de dos modos de funcionamiento:
Modo manual
Pulse el mando o tire de él, sin sobrepasar
el punto de resistencia. La luna se detiene
tan pronto suelta el mando.
Modo automático
Pulse el mando o tire de él, sobrepasando
el punto de resistencia. La luna se abre o
se cierra completamente después de haber
soltado el mando. Un nuevo impulso detiene
el movimiento de la luna.
Antipinzamiento
Si su vehículo está equipado con esta
función, cuando la luna sube y se encuentra
con un obstáculo, ésta se para y baja
parcialmente.
En caso de apertura intempestiva de la luna
durante su cierre, pulse el mando hasta
la apertura completa. En los 4 segundos
siguientes, tire del mando hasta el cierre
completo de la luna.
Durante estas operaciones, la función
antipinzamiento no está operativa.
Uso correcto
En caso de pinzamiento, durante la
manipulación de los elevalunas, debe
invertir el movimiento de la luna. Para ello,
pulse el mando correspondiente.
Cuando el conductor acciona los mandos
de los elevalunas pasajeros, éste debe
asegurarse que no hay nadie que impida el
cierre correcto de las lunas.
Además debe asegurarse que los pasajeros
utilizan correctamente los elevalunas.
Preste atención a los niños durante las
maniobras de lunas.
Page 96 of 260
94
Seguridad en conducción
FRENO DE ESTACIONAMIENTO Es inútil meter una velocidad después de haber
estacionado el vehículo, sobretodo cuando está cargado. SEÑAL DE EMERGENCIA
Pulse este botón, los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto cortado.
Utilícelo únicamente en caso de peligro,
para una parada de urgencia o cuando
conduzca en condiciones no muy habituales.
SEGURIDAD EN CONDUCCIÓN
Bloqueo
Tire del freno de estacionamiento para
inmovilizar su vehículo.
Compruebe que está bien echado antes de
bajar del vehículo.
Si el freno de estacionamiento se ha quedado
echado o está mal quitado, esto está señalado
por la iluminación del testigo en el combinado.
Tire del freno de estacionamiento, solo con
el vehículo parado .
Si es necesario utilizar excepcionalmente
el freno de estacionamiento durante la
circulación, acciónelo ejerciendo una
tracción moderada para no bloquear las
ruedas traseras (riesgo de derrapaje).
Cuando estacione el vehículo en una
pendiente, gire las ruedas hacia la acera y
tire del freno de estacionamiento.
Desbloqueo
Tire de la empuñadura y pulse en el botón
para abatir el freno de estacionamiento.
Page 97 of 260
95
Ayuda al estacionamiento
SEGURIDAD
4
La ayuda trasera al estacionamiento sonora
y/o gráfica consta de cuatro sensores de
proximidad, instalados en el paragolpes
trasero. Detectan cualquier obstáculo
situado en el campo: persona, vehículo,
árbol, barrera, que se encuentre detrás del
vehículo al maniobrar.
Algunos objetos detectados al inicio de la
maniobra dejarán de detectarse al final de
la misma, debido a zonas ciegas situadas
entre los sensores y debajo de éstos. Por
ejemplo: piquetes, barreras de obras o
borde de aceras.
Introducción de la marcha atrás
Una señal sonora confirma la activación del
sistema al engranar la marcha atrás.
La información de proximidad se indica
mediante una señal sonora, que se hace
más rápida a medida que el vehículo se
acerca al obstáculo. Cuando la distancia
"parte trasera vehículo/obstáculo" es inferior
a treinta centímetros aproximadamente, la
señal sonora se vuelve continua.
Activación / Neutralización
AYUDA TRASERA AL ESTACIONAMIENTO
Indicaciones en la pantalla Puede activar o neutralizar el
sistema pulsando este botón.
La activación y la neutralización
del sistema se memorizan al parar
el vehículo.
Anomalía de funcionamiento
En caso de anomalía de funcionamiento,
al introducir la marcha atrás, el diodo del
botón se enciende, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje en la pantalla.
Consulte en la red PEUGEOT o en un taller
cualificado.
Uso correcto
Con mal tiempo o en invierno, asegúrese
que los sensores no estén cubiertos de
barro, hielo o nieve.
El sistema se neutralizará automáticamente
en caso de enganchar un remolque o
de montar un portabicicletas (vehículo
equipado con un enganche de remolque
o portabicicletas recomendado por
PEUGEOT).
La ayuda al estacionamiento no
sustituye, en ningún caso, la atención o
responsabilidad del conductor.
Parada de la ayuda
Introduzca el punto muerto.
Page 99 of 260
OFF
97
Seguridad en conducción
SEGURIDAD
4
ANTIPATINADO DE RUEDAS (ASR) Y CONTROL DINÁMICO DE ESTABILIDAD (ESC)
Estos sistemas están asociados al ABS y
son complementarios del mismo.
El ASR es un dispositivo muy útil para
mantener una motricidad óptima y evitar las
pérdidas de control del vehículo al acelerar.
El sistema optimiza la motricidad, con el
fin de evitar el patinado de las ruedas,
actuando en los frenos de las ruedas
motrices y en el motor. Asimismo, permite
mejorar la estabilidad direccional del
vehículo en la aceleración. En caso de diferencia entre la trayectoria
seguida por el vehículo y la deseada
por el conductor, el sistema ESC actúa
automáticamente sobre el freno de una o
varias ruedas y en el motor para inscribir el
vehículo en la trayectoria deseada. Neutralización
En condiciones excepcionales (arranque del
vehículo en fango, inmovilizado en la nieve,
en terreno poco consistente...), puede ser
útil neutralizar los sistemas ASR y ESC para
hacer patinar las ruedas y recuperar así la
adherencia.
Anomalía del funcionamiento
Uso adecuado
Los sistemas ASR/ESC ofrecen una mejora
de la seguridad en conducción normal,
pero ello no debe incitar al conductor a
correr riesgos adicionales o a circular a
velocidades demasiado elevadas.
El funcionamiento de estos sistemas está
garantizado en la medida en que respeten
las recomendaciones del fabricante en
lo relativo a las ruedas (neumáticos y
llantas), los componentes de frenos,
los componentes electrónicos y los
procedimientos de montaje e intervención.
Después de un choque, lleve a revisar estos
sistemas a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado.
Funcionamiento
El testigo parpadea cuando ASR
o el ESC están activados.
Vuelvena activar:
- automáticamente, a partir de 50 km/h;
- manualmente, volviendo a pulsar el botón. Cuando se produce un fallo de
funcionamiento de los sistemas,
el testigo y el diodo se encienden,
acompañado de una señal sonora
y un mensaje en pantalla.
Consulte con la red PEUGEOT o con un
taller cualificado para proceder a la revisión
del sistema.
El testigo también puede encenderse si los
neumáticos están desinflados. Compruebe
la presión de todos los neumáticos.
Con el ESC, mantenga el rumbo sin intentar
contragirar. - Pulse en el botón, situado en
la consola central.
- El diodo se encenderá y los sistemas ASR y ESC dejarán
de estar operativos.
Page 100 of 260
98
Seguridad en conducción
En nieve, barro o arena, este sistema
de motricidad se consigue con el mejor
equilibrio entre seguridad, adherencia y
motricidad, asociados a los neumáticos
Michelin
® Agilis 51 M+S todo camino.
Permite evolucionar en la mayoría de
condiciones de adherencia reducida.
"GRIP CONTROL"
La presión ejercida
sobre el acelerador debe
ser suficiente para que
la potencia del motor
permita que los distintos
parámetros se gestionen de
manera óptima. Uso correcto
Su vehículo ha sido diseñado para circular
principalmente por carreteras asfaltadas,
aunque permite circular ocasionalmente por
otro tipo de vías menos transitables.
Está prohibido, especialmente cuando
el vehículo está muy cargado, realizar
actividades todo terreno como:
- Pasar o conducir por terrenos que
pudieran dañar los bajos de la
carrocería o desprender elementos
(conductos de carburante, refrigerador
de carburante...) especialmente por
obstáculos o piedras.
- Circular por terreno con pendientes pronunciadas y de adherencia reducida.
- Atravesar cursos de agua.