ESP Peugeot iOn 2015 Instruktionsbog (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: iOn, Model: Peugeot iOn 2015Pages: 176, PDF Size: 5 MB
Page 4 of 176

.
.
Instrumentgruppe 9
Kontrollamper
10
Indikator for drivbatteriets ladetilstand
1
8
Indikator for energiforbrug og -genvinding
1
9
Kilometertæller
20
Triptæller
20
Lysreostat
21
Serviceindikator
2
1
Indikator for rækkevidde
2
3
FunktionskontrolOversigt
Øko-kørsel
Nøgle med fjernbetjening 2 4
Døre
27
Bagklap
28
El-ruder
29
Klapper for opladning
3
0
Åbninger
Forsæder 31
Bagsæder
33
Sidespejle
35
Indretning af kabine
3
7
Ventilation
40
Var me
42
Klimaanlæg
42
Afdugning - Afrimning foran
4
5
Afdugning - afrimning af bagrude
4
5
Komfort
Råd om kørsel 46
Start - stop af bilen
4
7
Parkeringsbremse
48
Gearvælger
4
9
Kørsel
Betjeningsarm for lygter 51
Automatisk lygtetænding/lygteslukning
(ej DK)
5
3
Indstilling af forlygter
5
3
Betjeningsarm for viskere
5
4
Loftslys
5
5
Udsyn
Indholdsfortegnelse
Page 6 of 176

85
91
64
97
4
Ion_da_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Klap for normal opladning
Denne klap skal anvendes til at oplade bilen via
el-nettet.
Klap for hurtig opladning
Denne klap, som er tilgængelig afhængigt
af det valgte udstyr, skal anvendes til hurtig
opladning af bilen via en ladestander.
Dækreparationssæt
Sættet indeholder en kompressor og en flaske
med lappemiddel til midlertidig reparation af
dækket.
Udvendigt
ASR og ESP system
Disse systemer er forbundet med hinanden
for at sikre stabile styreegenskaber inden for
grænserne af det fysisk mulige.
Oversigt
Page 8 of 176

6
Ion_da_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Førerpladsen
1. Kontaktarme for lygter og blinklys
2. Instrumentgruppe
3.
A
irbag i førerside
Horn
4.
U
SB-stik
5.
Å
bning af klap for hurtig opladning
(i bilens venstre side)
6.
K
ontakter for el-ruder og til frakobling
af el-ruder ved passager forsæde og
bagsæder
7.
Sikringsboks
8.
Å
bning af klap for normal opladning
(i bilens højre side)
9.
In
dstilling af forlygternes højde
F
rakobling af ASR /ESP-system
10.
K
ontakter for sidespejle
11.
Kopholder
12 .
L
uftdyser i siden
13.
L
uftdyse til afrimning og afdugning af
siderude
Oversigt
Page 15 of 176

13
Ion_da_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Kontrollamper for afbrydelse
KontrollampeTilstandÅrsag Handling / Observationer
System for
passagerairbag Lyser konstant på
midterkonsollen. Kontakten i handskerummet står på
"
OFF ".
Passagerairbaggen er afbrudt. Sæt kontakten på "
ON" for at aktivere
passagerairbaggen. I så fald må en "rygvendt"
barnestol ikke installeres.
Kontroller kontaktens tilstand, før du kører.
ESP/ASR Lyser konstant. Knappen til frakobling af ESP/ASR, der
sidder forneden på instrumentbordet
(førerside), er aktiveret.
ESP/ASR er deaktiveret.
ESP: Dynamisk stabilitetskontrol.
ASR: Antispinfunktion. Tryk på knappen for at aktivere ESP/ASR.
ESP/ASR-systemet aktiveres automatisk, når bilen
startes.
Når en af følgende kontrollamper lyser, er det tegn på, at det pågældende system er blevet afbrudt.
Det kan ledsages af et lydsignal.
1
Funktionskontrol
Page 17 of 176

15
Ion_da_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Dynamisk
stabilitetskontrol
og
antispinfunktion
(ESP/ASR)Blinker.
Aktivering af ESP/ASR-systemerne. Systemerne optimerer motorens kraftoverførsel og
forbedrer bilens styreevne.
Tilpas din kørsel, og kør med moderat hastighed.
Lyser konstant. Fejl i ESP/ASR-systemerne. Få systemerne kontrolleret på et autoriseret
PEUGEOT værksted eller et kvalificeret værksted.
+
Åben/åbne
dør(e) Lyser konstant,
ledsaget af et
lydsignal. En dør eller bagklappen er åben. Luk den pågældende dør eller klap.
Tilbehørsbatteriets
(12
V) ladetilstandLyser konstant. Fejl i tilbehørsbatteriets ladekredsløb
(polklemmerne er snavsede eller gået
løs, fejl i konverter). Kontrollampen skal slukke, når motoren startes.
Hvis den ikke slukker, kontaktes et autoriseret
PEUGEOT værksted eller et kvalificeret værksted.
Elektrisk
servostyring
Lyser konstant.
Fejl på elektrisk servostyring. Kør forsigtigt med moderat hastighed.
Få systemet kontrolleret på et autoriseret PEUGEOT
værksted eller på et kvalificeret værksted.
Kontrollampe
TilstandÅrsag Handling / Observationer
1
Funktionskontrol
Page 26 of 176

24
Ion_da_Chap02_ouvertures_ed01-2014
Systemet bruges til at af- og oplåse bilen centralt med nøgle eller med fjernbetjening. Det bruges også til start af bilen samt til tyverisikring.
Nøgle med fjernbetjening
Udfoldning/Indfoldning af
nøgle
F Fold nøglen ud/ind ved at trykke på knappen A .
Oplåsning med
fjernbetjening
F Tryk på den åbne hængelås for
at oplåse bilen.
Låsning af bilen
Oplåsningen angives ved, at kabinelyset
tænder i cirka 15 sekunder, og blinklysene
blinker to gange .
Samtidigt udfoldes sidespejlene.
Oplåsning med nøgle
F Drej nøglen mod højre i låsen i førerdøren
for at oplåse bilen.
Oplåsningen signaleres ved, at lyset i kabinen
tænder i ca. 15
sekunder, og ved at blinklysene
blinker to gange .
Til gengæld udfoldes sidespejlene
ikke
- afhængig af versionen (se afsnittet
"sidespejle").
Simpel låsning med
fjernbetjening
F Tryk på den låste hængelås for at låse bilen.
Låsningen angives ved, at blinklysene blinker
en gang .
Samtidigt foldes sidespejlene ind - afhængigt af
udstyrsniveau.
Simpel låsning med nøgle
F Drej nøglen mod venstre i låsen i førerdøren for at låse bilen.
Låsningen signaleres ved at blinklysene blinker
en gang .
Til gengæld foldes sidespejlene ikke ind (se
afsnittet "sidespejle").
Bilen låses automatisk efter
30
sekunder, undtagen hvis en dør eller
bagklappen er åben. Med dette system
undgår man, at bilen oplåses ved en
fejltagelse.
Det er ikke muligt at låse eller oplåse
de øvrige døre og/eller bagklappen via
låsen i passagerfordøren.
Oplåsning af bilen
Page 37 of 176

35
Ion_da_Chap03_confort_ed01-2014
Sidespejle
Indstilling
Det er muligt at indstille sidespejlene, når
tændingen står i position "ON" eller "ACC".
F
S
kub betjeningsknappen A mod højre eller
venstre for at vælge det ønskede sidespejl.
F
D
rej betjeningsknappen B i en af de fire
retninger for at indstille sidespejlet.
Sæt betjeningsknappen A i midterposition, når
indstillingen er foretaget.
Sidespejle
Sidespejlene kan også foldes ind
manuelt.
Til gengæld må de aldrig foldes ud
manuelt , da man risikerer, at de ikke
forbliver på plads under kørsel.
Sørg for altid at anvende kontakten C til
at folde dem ud.
Elektrisk indfoldning /
udfoldning*
F Med tændingskontakten i position "ON" eller "ACC": Tryk på kontakten C for at
folde dem ud.
F
M
ed tændingskontakten i position
"LOCK": Tryk på kontakten C inden for
30
sekunder for at folde dem ind.
* Afhængigt af udstyrsversion
3
Komfort
Page 47 of 176

45
Ion_da_Chap03_confort_ed01-2014
Sluk afrimingsfunktionen i bagruden
og sidespejlene, så snart du synes,
for at mindske bilens strømforbrug og
optimere dens rækkevidde.
Afdugning -
Afrimning foranAfdugning - afrimning af bagrudeBetjeningsknappen sidder på siden af midterkonsollen.
F
T
ryk på denne knap for at afrime
bagruden og sidespejlene,
afhængigt af udstyrsniveau. Den
tilhørende kontrollampe tænder.
Drej knappen for luftfordeling til
denne position.
Tæ n d
Sluk
Afrimningen slukker automatisk for at undgå
unødig brug af strøm.
F
A
frimningsfunktionen kan slukkes, før den
afbrydes automatisk, ved igen at trykke
på knappen. Den tilhørende kontrollampe
slukker.
For hurtig afdugning - afrimning kan du
også trykke på knappen " MAX".
Luftindtaget er valgt (slukket kontrollampe) og
klimaanlægget tænder (tændt kontrollampe),
afhængigt af udstyrsniveau.
Drej knappen for
temperaturindstilling
til
mellem
"●"
o
g " H".
Drej knappen for
lufttilførsel til den
ønskede position.
Afdugning - afrimning foran kan anvendes, så
snart kontrollampen "Ready" er tændt.
Afdugningen - afrimningen af bagruden virker
kun, når kontrollampen "Ready" er tændt.
3
Komfort
Page 66 of 176

64
Ion_da_Chap06_securite_ed01-2014
Antispin (ASR) og dynamisk
stabilitetskontrol (ESP)
Systemer til retningsstyring
Afbrydelse
Under særlige forhold (start af bilen i mudder,
bilen sidder fast i sneen eller løs jord osv.) kan
det være nyttigt at deaktivere ASR- og ESP-
systemerne for at hjulene kan få vejgreb igen.
F
T
ryk på knappen, der sidder forneden
på instrumentbordet (førerside),
indtil det pågældende symbol vises i
instrumentgruppen.
Aktivering
Systemerne aktiveres automatisk, når bilen
startes.
Hvis der er problemer med vejgrebet eller
retningen, går disse systemer i gang. Når dette symbol vises, betyder
det, at ASR- og ESP-systemerne er
deaktiveret.
Aktivering
Disse systemer aktiveres ikke automatisk igen.
F
T ryk igen på knappen for at aktivere dem
manuelt.
Når dette symbol slukker, betyder det, at ASR-
og ESP-systemerne er aktiveret igen.
Antispin systemet optimerer køresikkerheden
ved at påvirke forhjulenes bremser og motoren,
så man begrænser hjulspind.
Den dynamiske stabilitetskontrol påvirker
bremsen på et eller flere hjul samt motoren
for at få bilen ind på den retning, som føreren
ønsker inden for fysikkens love.
Det angives ved, at kontrollampen på
instrumentgruppen blinker. ASR- og ESP-systemerne må ikke
anspore føreren til at tage ekstra risici
eller køre for hurtigt.
Disse systemers funktioner er betinget
af, at fabrikantens anvisninger
vedrørende hjul (dæk og fælge),
bremsekomponenter, elektroniske
komponenter samt fremgangsmåden
for montering og reparation på et
autoriseret PEUGEOT værksted,
overholdes.
Efter en kollision skal systemet efterses
på et autoriseret PEUGEOT værksted
eller et andet kvalificeret værksted.
Funktionsfejl
Når disse kontrollamper vises
i instrumentgruppen, angiver
det en fejl ved systemerne.
Kontakt et autoriseret PEUGEOT værksted eller
et kvalificeret værksted for at få ASR- og ESP-
systemerne efterset.
For meget hjulspind risikerer at
ødelægge bilens differentiale.
Sikkerhed
Page 78 of 176

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi m oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
76
Ion_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Sikkerhed for børn