Peugeot Partner Tepee 2012 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2012, Model line: Partner Tepee, Model: Peugeot Partner Tepee 2012Pages: 240, tamaño PDF: 7.64 MB
Page 121 of 240

11 9
SEGURIDA
D
4
11 9
Niños a bordo
Capítulo 4, apartado "Airbags".
La función de los asientos para
niños y la de la neutralización
del airbag del acompañante
son comunes para toda la gama
PEUGEOT.
Si no dispone de la función de
la neutralización del airbag del
acompañante, queda terminantemente
prohibido instalar un asiento para niño
"en el sentido de la marcha" en las
plazas delanteras.
Airbag del acompañante OFF
Respete las indicaciones que fi guran
en la etiqueta que encontrará a ambos
lados del parasol del acompañante.
Para garantizar la seguridad de sus hijos, neutralice imperativamente el
airbag frontal del acompañante cuando instale un asiento para niños "de
espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.
De no ser así, el niño correrá el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de
muerte si se desplegara el airbag.
282.12 282.12
115.2 115.2 115.2
Page 122 of 240

120 120
Niños a bordo
ASIENTOS INFANTILES RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT propone una gama completa de asientos infantiles recomendados
que se fi jan mediante un cinturón de seguridad de tres puntos
:
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg
L3
"RECARO Start".
L4
"KLIPPAN Optima"
A partir de los 6 años
(aproximadamente 22 kg),
solo se utiliza el cojín elevador.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Se puede fi jar en los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño está sujeto mediante el cinturón de seguridad.
L3: para instalar este asiento en la fi la 2, retire los reposacabezas.
412.1
115.25 115.25 115.22
Page 123 of 240

121
SEGURIDA
D
4
121
Niños a bordo
INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fi jan
con un cinturón de seguridad y homologadas como universales en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo:
a : Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg.
b : Consulte la legislación vigente en su país antes de instalar a su hijo en esta plaza.
c : Si las plazas de la tercera fi la están ocupadas, no instale una silla infantil en el asiento abatible de la segunda fi la ya que podría
interferir en el acceso a la tercera fi la.
d : Los reposacabezas de los asientos de la segunda y la tercera fi la deben retirarse para que la silla de automóvil se ajuste mejor.
U: Plaza adaptada para instalar un asiento infantil fi jado con un cinturón de seguridad y homologado como universal,
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha".
Plaza
(s)
Peso del niño y edad orientativa
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (a)
y 0+)
Hasta ≈ 1año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Fila 1 (b)
Plaza del
acompañante
U
U
U
U
Fila 2 (d)
(5 y 7 plazas)
Plazas
laterales
U
U
U
U
Plaza central
U
U
U
U
Fila 3 (c, d)
(7 plazas)
U
U
U
U
264.37 264.37264.37
Page 124 of 240

122 122
Niños a bordo
FIJACIONES "ISOFIX"
Su vehículo ha sido homologado según
la nueva reglamentación ISOFIX.
Se trata de tres anillos para cada asiento:
- dos anillos delanteros A y B ,
situados entre el respaldo y el cojín
del asiento del vehículo,
- un anillo trasero C , situado en la
parte trasera del respaldo del asiento
del vehículo, para la fi jación de la
correa alta llamada TOP TETHER.
Este sistema de fi jación ISOFIX le
asegura un montaje fi able, sólido y
rápido, del asiento para niño en su
vehículo en los asientos laterales.
Los asientos para niños ISOFIX están
equipados con dos cerrojos que se
anclan fácilmente en los dos anillos
delanteros.
Algunos disponen igualmente de una
correa alta que se fi ja en el anillo
superior trasero C .
Para sujetar esta correa, levante
el reposacabezas del asiento
del vehículo, y después pase
el gancho entre sus varillas. A
continuación fi je el gancho en el anillo
trasero, y después tense la correa alta.
Asiento Isofi x con soporte
Los asientos para niños ISOFIX
equipados con un soporte (que
se fi ja en el piso de su vehículo) no
se pueden instalar en las plazas
traseras que estén equipadas con
compartimentos de colocación en el
piso (debajo de los pies).
412.1 113.31
113.33
Page 125 of 240

123
SEGURIDA
D
4
123
Niños a bordo
Este asiento para niños también puede
utilizarse en las plazas no equipadas
con anclajes ISOFIX.
En este caso, es obligatorio fi jar la
sillita infantil en el asiento del vehículo
con el cinturón de seguridad de tres
puntos.
Siga las indicaciones de montaje
del asiento para niños en el manual
de instalación del fabricante del
asiento.
ASIENTO PARA NIÑOS ISOFIX HOMOLOGADO PARA SU VEHÍCULO
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(clase de talla B1
)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala en el sentido de la marcha.
Está equipado con una correa alta que se fi ja a la anilla superior ISOFIX,
denominada TOP TETHER.
El armazón tiene tres posiciones: sentado, reposo y tumbado.
350.18350.18 350.18
Page 126 of 240

124 124
Niños a bordo
TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑO ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades para instalar asientos para niños ISOFIX en las
plazas equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para los asientos infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niños,
determinada mediante una letra entre A
y G
, está indicada en la sillita al lado del logo ISOFIX.
Peso del niño
/edad orientativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año
aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximadamente
Tipo de asiento para niños ISOFIX
Capazo
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"en el sentido
de la marcha"
Clase de talla ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Fila 2
(5 y 7 * plazas)
Plazas laterales
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF, IL-SU
Plaza central
Plaza no isofi x
Fila 3
(7 plazas)
Plazas
Plazas no isofi x
IUF:
Plaza adaptada para instalar un asiento para niño ISOFIX de categoría universal, "en el sentido de la marcha",
equipados con una correa alta que se fi ja en la anilla superior de las plazas ISOFIX del vehículo.
IL-SU:
Plaza adaptada para instalar un asiento para niño ISOFIX semiuniversal, "en el sentido de la marcha".
*
En la versión 7 plazas, los tres asientos de la segunda fi la deben estar presentes al instalar las sillitas para niño.
412.1 316.11 316.11 316.11
Page 127 of 240

125
SEGURIDA
D
4
125
Niños a bordo
CONSEJOS RELATIVOS A LOS
ASIENTOS PARA NIÑOS
La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Recuerde abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés del asiento infantil
limitando al máximo la holgura
con
respecto al cuerpo del niño, incluso
para trayectos cortos.
Para una instalación óptima de la silla
infantil, compruebe que su respaldo
queda apoyado sobre el respaldo
del asiento del vehículo y que el
reposacabezas no estorba.
Si es necesario retirar el
reposacabezas, asegúrese de
guardarlo bien o fi jarlo para evitar que
pueda salir proyectado en caso de
frenada brusca.
Los niños menores de 10 años
no deben viajar en posición "en el
sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante, excepto si las plazas
traseras están ocupadas por otros
niños o si los asientos traseros no se
pueden utilizar o no existen.
Neutralice el airbag del acompañante
cuando instale un asiento infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en
la plaza delantera. De lo contrario, el
niño correrá el riesgo de sufrir lesiones
graves, o incluso de muerte, si se
desplegara el airbag.
Por seguridad, no deje:
- a uno o varios niños solos y sin
vigilancia en el vehículo;
- a un niño o animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas;
- las llaves al alcance de los niños
en el interior del vehículo.
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe
pasar por el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Ve r ifi que que la parte abdominal del
cinturón de seguridad está colocada
por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un
cojín elevador con respaldo, equipado
con guía de cinturón a la altura del
hombro.
SEGURO PARA NIÑOS
Impide la apertura desde el interior de
las puertas laterales.
Modo manual
Un adhesivo le indica la ubicación del
seguro.
- Abra completamente sobrepasando
el punto de resistencia.
- Bascule la palanca, situada en el
canto trasero de la puerta.
Modo eléctrico
Con el contacto puesto,
pulse este botón. El piloto se
enciende.
Atención: este dispositivo es
independiente del mando de
cierre centralizado.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, incluso por
un corto periodo de tiempo.
Se recomienda verifi car que el seguro
para niños está activo cada vez que se
ponga el contacto.
En caso de choque violento, el seguro
para niños eléctrico se desactiva
automáticamente.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas, utilice el dispositivo
"seguro para niños".
No abra más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a sus hijos de los rayos
del sol, equipe las lunas traseras con
estores laterales.
347.5 347.5
176.15 176.15
176.15 176.15347.5
Page 128 of 240

126
Page 129 of 240

127
Enganchar un remolque
ACCESORIO
S
5
Para más información acerca
de las masas, consulte los
documentos administrativos
(permiso de circulación...) o el
capítulo 8, apartado "Masas".
ENGANCHE DE UN REMOLQUE, UNA CARAVANA, UN BARCO...
Distribución de la carga
Distribuya la carga en el remolque de
modo que los objetos más pesados
se encuentren lo más cerca posible
del eje y que el peso en la lanza se
aproxime al máximo autorizado sin
sobrepasarlo.
Refrigeración
Arrastrar un remolque en una
pendiente aumenta la temperatura del
líquido de refrigeración. Dado que el ventilador se acciona
eléctricamente, su capacidad de
refrigeración no depende del régimen
motor.
Por tanto, utilice una marcha larga de
la caja de velocidades para reducir
el régimen motor y así disminuir la
velocidad.
En todo momento, esté atento
a la temperatura del líquido de
refrigeración.
Consejos de conducción
El vehículo remolcado debe tener las
ruedas libres: caja de velocidades en
punto muerto.
424.1 20.12 20.12
Page 130 of 240

128
Enganchar un remolque
Uso correcto
En determinadas condiciones de
utilización especialmente exigentes
(remolque de la carga máxima
en pendiente pronunciada con
temperatura elevada), el motor limita
automáticamente su potencia. En
este caso, el corte automático de la
climatización permite recuperar la
potencia del motor.
Neumáticos
Verifi que la presión de los
neumáticos del vehículo tractor (ver
capítulo 8, apartado "Elementos
de identifi cación") y del remolque,
respetando las presiones
recomendadas. Capítulo 6, apartado "Niveles". En caso de encenderse el
testigo de temperatura del
líquido de refrigeración,
detenga el vehículo y pare
el motor lo antes posible.
Frenos
Al arrastrar un remolque, la distancia
de frenada aumenta. Circule a
velocidad moderada, cambie a
una marcha inferior en el momento
oportuno y frene de manera
progresiva.
Enganche de remolque
Se recomienda utilizar los enganches
y cablerías originales PEUGEOT, que
han sido probados y homologados
desde el diseño de su vehículo y que
confíe el montaje de este dispositivo a
la red PEUGEOT.
En caso de no realizar el montaje
en la red PEUGEOT, dicho montaje
debe efectuarse imperativamente
utilizando las predisposiciones
eléctricas implantadas en la parte
trasera del vehículo y respetando las
recomendaciones del fabricante.
Conforme a las prescripciones
generales descritas anteriormente,
destacamos el riesgo asociado al
montaje de un enganche de remolque
o accesorio eléctrico no recomendado
por Automóviles PEUGEOT, ya que
dicho montaje puede provocar una
avería del sistema electrónico de
su vehículo. Infórmese previamente
dirigiéndose al fabricante .
Viento lateral
La sensibilidad al viento lateral
aumenta. Conduzca con suavidad y a
velocidad moderada.
ABS/ESP
Los sistemas ABS o ESP solo
controlan el vehículo, no el remolque o
la caravana.
Ayuda trasera al estacionamiento
La ayuda no está operativa cuando el
vehículo arrastra un remolque. 20.12
20.12