ECU Peugeot RCZ 2015 Handleiding (in Dutch)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2015, Model line: RCZ, Model: Peugeot RCZ 2015Pages: 292, PDF Size: 7.77 MB
Page 109 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ
или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en\
AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen \
der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INjURy to the CHILD
can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseiste\
t juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATyyNy. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai V AKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE jAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers \
l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE f\
rontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
T de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZL j EDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
107
RCZ_nl_Chap05_securite_ed01-2015
5/
VEILIGHEID
Page 110 of 292

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIj K GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISjONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by
dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBIL j NA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvä\
nd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
108
RCZ_nl_Chap05_securite_ed01-2015
Page 111 of 292

109
RCZ_nl_Chap05_securite_ed01-2015
DOOR PEUGEOT AANBEVOLEN KINDERZIT j ES
PEUGEOT levert een reeks kinderzitjes met artikelnummer die met een driepunts veiligheidsgordel kunnen worden vastgemaakt:
Groep 0+: vanaf de geboorte tot 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
W
ordt met de rug in de rijrichting geplaatst.
Groep 2
en 3: van 15 tot 36 kg
L4
"KLIPP
AN Optima"
Vanaf 22
kg (ong. 6 jaar): gebruik
alleen de zitverhoging. L5
"RÖMER KIDFI
x "
Kan aan de ISOFI
x -verankeringen
van de auto worden bevestigd.
Het kind wordt beschermd door de veiligheidsgordel.
5/
VEILIGHEID
Page 112 of 292

11 0
RCZ_nl_Chap05_securite_ed01-2015
BEVESTIGING KINDERZITjES MET DE VEILIGHEIDSGORDEL
Overeenkomstig de Europese wetgeving geeft dit overzicht de mogelijkhede\
n aan voor het bevestigen met de veiligheidsgordel van een universeel
gehomologeerd kinderzitje (a) in uw auto, gerangschikt naar het gewich\
t van het kind en de plaats in de auto.
Plaats Gewicht van het kind
/ leeftijdsindicatie
Tot 13
kg
(groep 0
(b) en 0+)
Tot ± 1
jaar9
tot 18 kg
(groep 1)
Van ± 1
tot ± 3 jaar15
tot 25 kg
(groep 2)
Van ± 3
tot ± 6 jaar22
tot 36 kg
(groep 3)
Van ± 6
tot ± 10 jaar
Passagiersstoel vóór (c) (d) U(R)U(R)U(R)U(R)
Zitplaats links of rechts achter XXXX
(a) Universeel kinderzitje: kinderzitje dat in alle auto's met de veil\
igheidsgordel kan worden bevestigd.
(b) Groep 0: vanaf de geboorte tot 10
kg. Op de passagiersstoel vóór kan geen reiswieg of kinderbedje vo\
or in de auto worden bevestigd.
(c) Raadpleeg de wetgeving in uw land alvorens een kinderzitje op deze\
plaats te bevestigen.
(d)
Als er een kinderzitje met de "rug in de rijrichting" op de
passagiersstoel vóór is geplaatst, moet de frontairbag aan passagierszijde zijn
uitgeschakeld. Anders kan het kind bij het opblazen van de airbag ernstig en zelfs levensgevaa\
rlijk gewond raken.
Als er een kinderzitje met het "gezicht in de rijrichting" op de passagiersstoel vóór is geplaats, moet de frontairbag aan passagierszijde ingeschakeld
blijven.
U(R): plaats geschikt voor het bevestigen van een universeel goedgekeurd kinde\
rzitje met de veiligheidsgordel, kinderzitje geplaatst "met de rug in
de rijrichting" of "het gezicht in de rijrichting", waarbij de stoel van\
de auto in de hoogste stand moet staan.
X:
plaats niet geschikt voor het bevestigen van een kinderzitje uit de aan\
gegeven gewichtsgroep.
Page 113 of 292

111
RCZ_nl_Chap05_securite_ed01-2015
ISOFIx-BEVESTIGINGEN
Uw auto voldoet aan de nieuwste ISOFIX-normen .
De hieronder aangegeven zitplaatsen zijn uitgerust met de
voorgeschreven ISOFI
x -bevestigingen:
Elke zitplaats is voorzien van drie bevestigingsringen:
-
twee bevestigingsringen A
, die zich tussen de rugleuning en de
zitting van de zitplaats bevinden, aangegeven met een sticker,
- één bevestigingsring B, TOP TETHER genoemd, achter een klepje aan de
bovenzijde van de rugleuning, voor de bevestiging van de bovenste riem.
De ISOFIx-bevestigingen zorgen voor een veilige, degelijke en snelle
montage van het kinderzitje in uw auto.
De
ISOFIX-kinderzitjes beschikken over twee sloten die eenvoudig
aan de twee bevestigingsringen A kunnen worden verankerd.
Sommige kinderzitjes zijn bovendien voorzien van een bovenste
bevestigingsriem die kan worden vastgemaakt aan de bevestigingsring B .
Om het kinderzitje aan de TOP TETHER te bevestigen:
-
open het kapje aan de bovenzijde van de rugleuning,
-
bevestig de aansluiting van de bovenste riem aan het
bevestigingsoog B
,
-
trek de bovenste riem strak.
Bij een onjuist geplaatst kinderzitje kan het kind bij een aanrijding
ernstig letsel oplopen.
V
olg nauwkeurig de montagevoorschriften in de handleiding die bij
het kinderzitje is geleverd.
Raadpleeg het schema voor meer informatie over de mogelijkheden
van het plaatsen van ISOFI
x -kinderzitjes in uw auto.
5/
VEILIGHEID
Page 114 of 292

11 2
RCZ_nl_Chap05_securite_ed01-2015
ISOFIx-KINDERZITjE
Dit kinderzitje kan ook worden bevestigd op zitplaatsen die niet zijn vo\
orzien van ISOFIx-bevestigingen.
Het is in dat geval verplicht het kinderzitje met de normale driepunts v\
eiligheidsgordel op de zitplaats van de auto te bevestigen.
V
erstel de voorstoel van de auto zodanig dat de voeten van het kind de ru\
gleuning niet raken.
Volg bij het plaatsen van het kinderzitje de gebruiksaanwijzing van de fa\
brikant van het zitje.
AANBEVOLEN DOOR PEUGEOT EN GOEDGEKEURD VOOR UW AUT O
ISOFIx-kinderzitje met TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(gewichtsgroep B1
)
Groep 1: van 9
tot 18 kg
Dit wordt uitsluitend met het gezicht in de rijrichting geplaatst.
Wordt bevestigd aan de ogen A en, met behulp van de bovenste riem, aan het oog B,
genaamd TOP TETHER.
Drie standen: rechtop, ruststand en ligstand.
Page 115 of 292

11 3
RCZ_nl_Chap05_securite_ed01-2015
OVERZICHT BEVESTIGING ISOFI x - KINDERZIT j ES
Overeenkomstig de Europese wetgeving geeft het overzicht de mogelijkhede\
n aan voor het bevestigen van een ISOFIx-kinderzitje op een plaats in
de auto voorzien van ISOFI x -bevestigingen.
Bij universele en semi-universele ISOFI
x -kinderzitjes wordt de ISOFI x -maat op het kinderzitje naast het ISOFI x -logo aangegeven met een letter (A t/m G).
Gewicht van het kind / leeftijdsindicatie
Tot 10
kg
(groep 0)
Tot ca. 6
maandenTot 10
kg
(groep 0)
Tot 13
kg
(groep 0+)
Tot ca. 1
jaarVan 9
tot 18 kg
(groep 1)
Van 1
tot ca. 3 jaar
Type ISOFIX-kinderzitje Reiswieg*"rug in de rijrichting" "rug in de rijrichting" "gezicht in de
rijrichting"
ISOFIX-maat FG C D E C D A B B1
ISOFIX-kinderzitjes universeel en
semi-universeel geschikt voor
bevestiging op de buitenste
zitplaatsen achter X
XXIUF
IUF:
zitplaats bestemd voor het aanbrengen van een universeel ISOFI
x -kinderzitje "met het gezicht in de rijrichting" dat met de bovenste rie\
m wordt
bevestigd.
Het kan nodig zijn om de voorstoel van de auto naar voren te schuiven om\
het bevestigen van het kinderzitje achterin te vereenvoudigen.
X: zitplaats niet geschikt voor de bevestiging van een ISOFI
x -kinderzitje van de aangegeven gewichtsklasse.
* Op de passagiersplaats vóór kan geen reiswieg of kinderbedje voo\
r in de auto worden bevestigd.
5/
VEILIGHEID
Page 116 of 292

11 4
RCZ_nl_Chap05_securite_ed01-2015
ADVIEZEN VOOR KINDERZITjES
KINDEREN VOORINDe onjuiste bevestiging van een kinderzitje brengt de veiligheid
van het kind in gevaar bij een aanrijding.
Controleer of er geen veiligheidsgordel of gesp van de
veiligheidsgordel onder het kinderzitje zit; dat zou de stabiliteit van \
het zitje in gevaar kunnen brengen.
Zorg ervoor dat de veiligheidsgordels of het tuigje van het
kinderzitje, zelfs bij korte ritten, worden vastgemaakt waarbij de
speling ten opzichte van het lichaam van het kind zoveel mogelijk
moet worden beperkt.
Zorg er bij het bevestigen van het kinderzitje met de
veiligheidsgordel voor dat de veiligheidsgordel correct tegen het
kinderzitje is gespannen en dat de gordel het kinderzitje stevig
op zijn plaats houdt. Schuif de passagiersstoel, wanneer deze
versteld kan worden, indien nodig naar voren.
Laat bij de achterzitplaatsen altijd voldoende ruimte tussen de voorstoe\
l en:
- het kinderzitje "met de rug in de rijrichting",
-
de voeten van het kind in het kinderzitje "met het gezicht in de
rijrichting".
Schuif daartoe de voorstoel naar voren en zet de rugleuning
ervan, indien nodig, rechter op.
Zorg er voor een optimale bevestiging van het kinderzitje "met het
gezicht in de rijrichting" voor dat de afstand tussen de rugleuning
van het zitje en de rugleuning van de stoel van de auto zo klein
mogelijk is. Laat indien mogelijk de rugleuning van het zitje tegen
de rugleuning van de stoel aandrukken.
V
erwijder de hoofdsteun alvorens een kinderzitje met een
rugleuning te plaatsen op een passagiersstoel.
Berg de hoofdsteun zorgvuldig op om te voorkomen dat de
hoofdsteun door de auto vliegt bij krachtig afremmen. Plaats de
hoofdsteun terug zodra het kinderzitje is verwijderd. De regelgeving met betrekking tot het vervoer van kinderen op de
passagiersstoel vóór is per land verschillend. Raadpleeg de in uw \
land geldende regelgeving.
Schakel de frontairbag aan passagierszijde uit zodra een
kinderzitje met de rug in de rijrichting op de passagiersstoel vóó\
r
wordt geplaatst. Het kind kan anders bij het afgaan van de airbag
levensgevaarlijk gewond raken.
PLAATSEN VAN EEN STOELVERHOGER
Het bovenste gedeelte van de veiligheidsgordel moet over de
schouder van het kind liggen zonder de hals te raken.
Controleer of de heupgordel goed over de bovenbenen van het kind ligt.
PEUGEOT beveelt aan een stoelverhoger met rugleuning te
gebruiken voorzien van een gordelgeleider ter hoogte van de
schouder.
Laat uit veiligheidsoverwegingen:
-
geen kinderen zonder toezicht achter in een auto,
-
nooit een kind of een dier in een auto achter wanneer alle ruiten
gesloten zijn en de auto in de zon staat,
-
de sleutels nooit binnen bereik van de kinderen achter in de
auto.