hmotnost Peugeot Traveller 2016 Návod k obsluze (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: Traveller, Model: Peugeot Traveller 2016Pages: 528, velikost PDF: 12.87 MB
Page 5 of 528
.
.
Traveller-VP_cs_Chap00a_sommaire_ed01-2016
Doporučení pro jízdu 192
Startování - zastavování motoru, klíč, klíč s dálkovým ovladačem
1
95
Startování - zastavování motoru,
1
98
„Odemykání a startování bez klíčku“
1
98
Parkovací brzda
2
01
Asistence pro rozjezd do svahu
2
02
Mechanická 5 -ti stupňová převodovka
2
03
Mechanická 6 -ti stupňová převodovka
2
03
Ukazatel doporučení změny rychlostního stupně
2
04
Automatická převodovka
2
05
Pilotovaná převodovka
2
10
Stop & Start
2
14
Promítání na sklo
2
18
Ukládání rychlostí
2
20
Rozpoznávání rychlostních omezení
2
21
Omezovač rychlosti
2
25
Regulátor rychlosti
2
28
Aktivní regulátor rychlosti
2
32
Výstraha na riziko srážky a Active Safety Brake (Automatické nouzové brzdění)
2
39
Výstraha na neúmyslné přejetí čáry
2
45
Detekce únavy
2
47
Systém pro sledování mrtvého úhlu
2
49
Parkovací asistent
2
52
Kamera pro couvání, vnitřní zpětné zrcátko
2
54
Výhled vzad 180
2
55
Detekce poklesu tlaku
2
58Palivová nádrž
2 61
Zařízení pro zabránění načerpání jiného typu paliva u vozidel s naftovým motorem
2
62
Sněhové řetězy
2
64
Tažení přívěsu
2
65
Režim úspory energie
2
66
Příslušenství
2
67
Střešní tyče / Střešní zahrádka
2
68
Výměna stírací lišty
2
69
Kapota motoru
2
71
Naftový motor
2
72
Kontrola množství náplní
2
73
Kontroly
2
76
AdBlue
® a systém SCR
(naftový motor BlueHDi) 2 78
Výstražný trojúhelník (uložení)
2
82
Schránka na nářadí
2
82
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
28
5
Výměna kola
2
91
Výměna žárovky
2
98
Výměna pojistky
3
11
Akumulátor 12 V
3
16
Odtažení
3
20
Úplné vyčerpání paliva (naftový motor)
3
22Rozměry
3
23
Motory
3
24
Hmotnosti
32
4
Identifikační prvky
3
27
Řízení
Praktické informace
Porucha na cestě Technické charakteristiky
Případ tísně nebo potřeby asistenční služby 3
28
PEUGEOT Connect Nav 3 31
PEUGEOT Connect Radio
4
19
Autorádio Bluetooth
® 47 3
Audio a telematika
Abecední rejstřík
obsah
Page 11 of 528
9
Traveller-VP_cs_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Údržba - Charakteristiky
Rozměry 323
Identifikační prvky 3 27
Úplné vyčerpání paliva (odvzušňovací
čerpadlo)
3
22
Kontrola množství náplní
2
73 -275
-
olej
-
b
rzdová kapalina
-
k
apalina posilovače řízení
-
c
hladicí kapalina
-
kapalina ostřikovače skel, ostřikovače světlometů- aditivum do nafty (naftový motor
s filtrem pevných částic)
Kontrola prvků
2
76 -277
-
au
kumulátor
-
v
zduchový / pylový filtr
-
o
lejový filtr
-
f
iltr pevných částic
-
b
rzdové destičky / kotouče
Výměna žárovek
2
98 -310
-
vp
ředu
-
vzadu Akumulátor 12 V
3
16 -320
Otevírání kapoty
2
71
Pod kapotou motoru
2
72
Motory
32
4-326
AdBlue
® 2 78 -281Hmotnosti
32
4-326
Režim odlehčení, úsporný režim
2
66
Pojistky v motorovém prostor u
31
1- 312, 315
.
Základní informace
Page 14 of 528
12
Traveller-VP_cs_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
Omezte příčiny zvýšené
spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně na celé
vozidlo; nejtěžší zavazadla umístěte na podlahu
zavazadlového prostoru, co nejblíže k zadním
sedadlům.
Omezte zatížení vozidla a minimalizujte
aerodynamický odpor (střešní tyče, střešní
zahrádka, nosič jízdních kol, přívěs, ...). Použijte
raději uzavřený střešní box.
Střešní tyče a střešní zahrádku demontujte,
pokud je nepoužíváte.
Po skončení zimního období vyměňte své zimní
pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro
údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve
studených pneumatikách; dodržujte doporučení
uvedená na štítku nalepeném na sloupku dveří
vozidla na straně řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
-
p
řed dlouhou jízdou,
-
p
ři změně ročního období,
-
p
o dlouhodobém stání vozidla.
Nezapomeňte také zkontrolovat rezervní kolo
a
pneumatiky přívěsu nebo karavanu.
Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla
(olej, olejový filtr, vzduchový filtr, kabinový
filtr, ...) a
řiďte se harmonogramem úkonů
doporučených v dokumentu Plán údržby od
výrobce.
Pokud se u vozidla s naftovým motorem
BlueHDi objeví závada systému SCR, začne
vozidlo znečišťovat životní prostředí. Urychleně
se obraťte na servis sítě PEUGEOT nebo na
jiný odborný servis za účelem opravy, aby
se úroveň emisí oxidu dusíku opět vrátila na
hodnoty stanovené příslušnými předpisy. Při čerpání paliva do palivové nádrže
nepokračujte po třetím vypnutí pistole.
Zamezíte
tak přetečení paliva z nádrže.
U nového vozidla zaznamenáte pravidelnější
hodnotu průměrné spotřeby paliva až po ujetí
prvních 3 000 km.
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy
Page 136 of 528
134
Traveller-VP_cs_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání
a údržbu:
F
P
ro rovnoměrnou distribuci proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu
vnějšího vzduchu, nacházejících se na spodním okraji čelního skla, trysek, větracích
otvorů a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost výstupních otvorů vzduchu
vzadu.
F
N
ezakrývejte snímač slunečního záření umístěný v horní části čelního skla, slouží
k regulaci automatické klimatizace.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5 až 10 minut.
F
D
bejte na dobrý stav pylového filtru a nechte pravidelně měnit filtrační vložky.
D
oporučujeme upřednostnit kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě
zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty
v prostoru pro cestující (snížení alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování
mastnot y).
F
P
ro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět
pravidelné kontroly dle doporučení v dokumentu sešit údržby, záruční list a záruční
podmínky.
F
J
estliže zařízení nechladí, vypněte jej a obraťte se na servis sítě PEUGEOT nebo na
jiný odborný servis.
Doporučení pro topení, větrání a klimatizaci
Pokud je po delším vystavení přímému
slunci v interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v interiéru.
Klimatizační systém neobsahuje chlór
a nepředstavuje nebezpečí pro
ozónovou vrstvu.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním
zařízení ke kondenzaci par a po zastavení
vozu vytéká nashromážděná voda pod
vozidlo. Tento jev je zcela normální.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a za vysokých
venkovních teplot umožní vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a zlepšit tak
tažnou kapacitu vozidla.
Systém Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují
jen při běžícím motoru.
Aby bylo možno udržet požadovaný
tepelný komfort v interiéru vozidla,
můžete funkci Stop & Start dočasně
deaktivovat.
Více informací o systému Stop & Star t
naleznete v příslušné kapitole.
Větrací výstupy
Pro zavření výstupního otvoru přesuňte
ovladač k vnější straně vozidla. Může být
cítit menší odpor.
ergonomie a pohodlí
Page 175 of 528
173
Traveller-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Všeobecné informace o dětských autosedačkách
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujte
následující pokyny:
-
v s
ouladu s předpisy Evropské unie
musejí být všechny děti mladší 12 let
nebo menší než 1,5 metru převáženy
v homologované dětské autosedačce,
uzpůsobené jejich hmotnosti , a to
na místech vybavených bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX*,
-
n
ejbezpečnější místa pro cestování
dětí ve vozidle jsou podle statistických
údajů vzadu,
-
d
ěti vážící méně než 9 kg musejí být
na předním nebo na zadních místech
povinně převáženy v poloze „zády ke
směru jízdy“.PEUGEOT Vám doporučuje převážet děti na
zadních místech vozidla.
- v poloze „zády ke směru jízdy “ až do 3 let
věku,
- v poloze „ čelem po směru jízdy “ od 3 let věku.
Při konstrukci všech vozidel věnuje PEUGEOT problematice ochrany dětí velkou péči. Nicméně
bezpečnost Vašich dětí závisí také na Vás.
*
P
ředpisy pro přepravu dětí se v jednotlivých
zemích liší. Seznamte se s předpisy platnými
ve Vaší zemi.
5
Bezpečnost
Page 183 of 528
181
Traveller-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
V souladu s evropskou legislativou uvádíme v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček, které se připevňují bezpečnostním
pásem a jsou homologovány pro univerzální použití (a), v závislosti na hmotnosti dítěte a podle místa ve vozidle:Místo Hmotnost dítěte a přibližný věk
Méně než 13 kg (skupiny 0 (b) a
0+)
A ž do ≈ 1 roku Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 let
Řada 1 (c) (d) Samostatné
sedadlo, místo spolujezdce U
UUU
Lavice,
boční místo U
UUU
Lavice,
střední místo X
XXX
Řada 2 (e) (f) Boční místa
UUUU
Střední místo UUUU
Řada 3 (e) (f) Boční místa
UUUU
Střední místo UUUU
Místa pro montáž dětských autosedaček připevněných bezpečnostním pásem
5
Bezpečnost
Page 184 of 528
182
Traveller-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Univerzální dětská autosedačka: dětskou sedačku je možno montovat do všech
vozidel s bezpečnostním pásem.
(b)
S
kupina 0: od narození do 10 kg. Lehátka
a
autokolébky není možno montovat na
místo spolujezdce vpředu.
(c)
N
ež posadíte dítě na toto místo, seznamte
se s předpisy platnými v dané zemi.
(d)
V p
řípadě montáže dětské autosedačky
v poloze „zády ke směru jízdy“ na místo
spolujezdce vpředu musí být čelní airbag
spolujezdce vpředu bezpodmínečně
deaktivován. V opačném případě riskujete
závažné zranění nebo usmrcení dítěte při
rozvinutí airbagu.
V p
řípadě montáže dětské autosedačky
v poloze „čelem po směru jízdy“ na místo
spolujezdce vpředu musí čelní airbag
spolujezdce vpředu zůstat aktivovaný.
(e)
P
ro montáž dětské autosedačky na zadní
místo posuňte sedadlo nacházející se před
ní a narovnejte jeho opěradlo, aby zůstal
dostatek místa pro dětskou sedačku a nohy
dítěte.
(f)
P
ro montáž dětské autosedačky na zadní
místo v poloze „zády ke“ nebo „čelem po
směru jízdy“ posuňte zadní sedadlo co
nejvíce dozadu a narovnejte jeho opěradlo. Před montáží dětské autosedačky
s
opěradlem na místa spolujezdců vyjměte
a uložte opěrku hlavy daného místa.
Po odmontování dětské autosedačky
dejte opěrku hlavy zpět.
U: M
ísto uzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky připevňované bezpečnostním
pásem, homologované pro univerzální
použití, v poloze „zády ke“ nebo „čelem po
směru jízdy“.
X:
M
ísto neuzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky uvedené hmotnostní skupiny.
Bezpečnost
Page 188 of 528
186
Traveller-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Umístění dětských autosedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty
ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny A až G,
uvedena na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Méně než 10 kg
(skupina 0)
Do přibližně 6
měsícůMéně
než 10 kg
(skupina 0)
Méně než 13 kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1 roku Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka„ Zády ke směru jízdy“
„ Zády ke směru jízdy“„Čelem po směru jízdy“
Třída velikosti ISOFIX FG C D EC D A B B1
1. řada s 2 místnou lavicí nebo
samostatné sedadlo Ne ISOFIX
2. řada
s
2
místnou
lavicí v 1.
ř
adě Boční pravé
místo
X
XIL- SU X IUF, IL- SU
Střední místo XXIL- SU X IUF, IL- SU
Boční levé
místo X
IL- SU IL- SUIUF, IL- SU
Bezpečnost
Page 189 of 528
187
Traveller-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Méně než 10 kg
(skupina 0)
Do přibližně 6
měsíců Méně
než 10 kg
(skupina 0)
Méně než 13 kg
(skupina 0+)
Do přibližně 1 roku Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka„ Zády ke směru jízdy“ „ Zády ke směru
jízdy“ „Čelem po směru jízdy“
Třída velikosti ISOFIX FG C D EC D A B B1
2. řada se
samostatnými sedadly
v 1. řadě Pravé boční
místo
X
IL- SU IL- SU IL- SUIUF, IL- SU
Střední místo IL- SUIL- SUIL- SUIUF, IL- SU
Levé boční
místo X
IL- SU IL- SUIUF, IL- SU
3. řada XXXIUF, IL- SU
5
Bezpečnost
Page 190 of 528
188
Traveller-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
IUF Místo uzpůsobené pro montáž univerzální dětské autosedačky ( Isofix U niversel, „ Face
à la route“) v poloze „čelem po směru jízdy“,
která se připevňuje horním popruhem.
IL- SU
Místo uzpůsobené pro montáž polouniverzální
dětské autosedačky ( Isofix S emi-Universel):
-
v p
oloze „zády ke směru jízdy“, vybavené
horním popruhem nebo vzpěrou,
-
v poloze „čelem po směru jízdy“, vybavené vzpěrou,- kolébky vybavené horním popruhem nebo vzpěrou.
X Místo neuzpůsobené pro montáž dětské
autosedačky uvedené hmotnostní
kategorie. Před montáží dětské autosedačky
s
opěradlem na jedno z míst
spolujezdců vyjměte a uložte opěrku
hlavy daného místa.
Po demontáži dětské autosedačky dejte
opěrku hlavy zpět. Více informací o Úchytech ISOFIX
a zejména o horním popruhu naleznete
v příslušné kapitole.
Bezpečnost