service Ram 1500 2012 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 165 of 650

glace, de boue, de saleté ou d’autres
débris, consultez votre concessionnaire
autorisé.
Si le message « SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM » (entretien du système d’aide au
recul) s’affiche à l’écran du centre d’infor-
mation électronique, consultez votre con-
cessionnaire autorisé.
Nettoyage du système ParkSense
MD
Nettoyez les capteurs du système Park-
SenseMDavec de l’eau, un produit de
nettoyage pour automobile et un chiffon
doux. Ne vous servez pas de chiffons
rugueux ou abrasifs. Il faut prendre soin
de ne pas égratigner ou perforer les cap-
teurs. Sinon, ils risqueraient de ne plus
fonctionner.Précautions sur l’utilisation du
système ParkSense
MD
NOTA :
•
Assurez-vous que le pare-chocs arrière
est exempt de neige, de glace, de
boue, de terre ou d’autres débris pour
que le système ParkSense
MDfonc-
tionne correctement.
•Les marteaux perforateurs, les gros ca-
mions et les vibrations peuvent nuire au
rendement du système ParkSense
MD.
•Lorsque vous mettez le système Park-
SenseMDhors fonction, le message
« PARK ASSIST SYSTEM OFF » (sys-
tème d’aide au recul hors fonction) s’af-
fiche au groupe d’instruments. De plus,
une fois que vous mettez le système
ParkSense
MDhors fonction, il demeure
hors fonction jusqu’à ce que vous leremettiez en fonction, même si vous
coupez et rétablissez le contact.
•Lorsque vous déplacez le levier de vi-
tesses à la position R (marche arrière) et
que le système ParkSense
MDest hors
fonction, le message « PARK ASSIST
SYSTEM OFF » (système d’aide au recul
hors fonction) s’affiche au groupe d’ins-
truments tant que le véhicule demeure
en position R (marche arrière).
•Lorsqu’il est en fonction, le système
ParkSenseMDmet la radio en sourdine
au moment de faire retentir un carillon.
•Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSenseMDen veillant à ne
pas les égratigner ni les endommager.
Les capteurs ne doivent pas être cou-
verts de glace, de neige, de boue, de
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
163
Page 166 of 650

saletés ou de débris. Autrement, le sys-
tème pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Le système ParkSense
MD
pourrait ne pas détecter un obstacle
derrière le bouclier/pare-chocs ou pour-
rait donner une fausse indication de
présence d’un obstacle derrière le
bouclier/pare-chocs.
•Les objets comme les supports de vélo,
les fourches d’attelage, etc., ne doivent
pas être placés à 30 cm (12 po) du
bouclier arrière/pare-chocs en condui-
sant le véhicule. Autrement, le système
pourrait interpréter la proximité d’un ob-
jet comme défaillance du capteur et
afficher le message « SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM » (entretien du système
d’aide au recul) au tableau de bord.
•Sur les véhicules équipés d’un hayon,
le système ParkSenseMDdoit être dé-sactivé lorsque le hayon est en position
abaissée ou en position ouverte et que
le véhicule est en position R (marche
arrière). Un hayon abaissé pourrait pré-
senter une fausse indication de pré-
sence d’un obstacle derrière le véhi-
cule.
AVERTISSEMENT!
•Le système ParkSense
MDconsti-
tue une simple aide au stationne-
ment et il n’est pas en mesure de
détecter tous les obstacles, no-
tamment les petits obstacles. Les
bordures de stationnement peu-
vent être détectées temporaire-
ment ou pas du tout. Les obstacles
au-dessus ou au-dessous des cap-
teurs ne sont pas détectés s’ils
sont trop près.
•Le véhicule doit être conduit lente-
ment conduit en utilisant ParkSen-
se
MDpour être capable de s’immo-
biliser à temps lorsqu’un obstacle
est détecté. Les conducteurs de-
vraient regarder par-dessus leur
épaule lors de l’utilisation du sys-
tème ParkSense
MD.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
164
Page 222 of 650

16. Affichage du compteur
kilométrique et zone d’affichage du
centre d’information électronique –
Selon l’équipement
Afficheur du compteur kilométrique
L’écran du compteur kilométrique affiche
la distance totale parcourue par le véhi-
cule. Selon la réglementation fédérale
américaine, quiconque vend un véhicule
est tenu d’en certifier le kilométrage exact
parcouru à l’acheteur. Si votre totalisateur
doit être réparé ou entretenu, le technicien
en réparations devrait conserver la même
valeur de compteur kilométrique qu’avant
la réparation ou l’entretien. S’il est impos-
sible de le faire, alors le compteur kilomé-
trique doit être remis à zéro, et un autocol-
lant doit être placé dans le jambage de
porte déclarant la valeur du kilométrage
avant la réparation ou l’entretien. C’estune bonne idée de créer un dossier conte-
nant la valeur du compteur kilométrique
avant la réparation/service, pour que vous
puissiez être sûr qu’il est correctement
réinitialisé, ou que l’autocollant de jam-
bage de porte est précis si le totalisateur
doit être réinitialisé à zéro.
Les deux totaliseurs partiels indiquent la
distance parcourue pour un certain trajet.
Appuyez brièvement sur le bouton des
totaliseurs partiels pour y accéder à partir
du compteur kilométrique.
Pour réinitialiser l’un des totaliseurs par-
tiels, affichez le totaliseur de votre choix Ã
l’écran, appuyez ensuite sur le bouton et
maintenez-le enfoncé pendant environ
deux secondes jusqu’à la réinitialisation
de l’affichage.Messages du compteur kilométrique
du véhicule
En présence des conditions appropriées,
les messages d’avertissements suivants
s’affichent au compteur kilométrique :
ECO............Témoin de basse
consommation éteint
ECO-ON.........Témoin de basse
consommation allumé
noFUSE.......Défaillance du fusible
LoW tirE. . . Basse pression des pneus
CHANgE OIL. . Vidange d’huile requise
ESCOFF....Désactivation du système
électronique d’antidérapage
gASCAP......Bouchon de réservoir
desserré
HOTOIL....Huile moteur trop chaude
LoCOOL...... Basniveau du liquide
de refroidissement
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
220
Page 224 of 650

Un témoin de bouchon de réservoir des-
serré s’affiche à l’écran du centre d’infor-
mation électronique au groupe d’instru-
ments de haute gamme. (Consultez le
paragraphe « Centre d’information élec-
tronique – Selon l’équipement » pour ob-
tenir de plus amples renseignements).
Un bouchon de remplissage de carburant
desserré, incorrectement installé ou en-
dommagé peut également allumer le té-
moin de panne.
LoW tirE
En présence de conditions appropriées,
l’affichage du compteur kilométrique indi-
que trois fois, en alternance, « Lo » et
« tirE » (basse pression des pneus).
noFUSE
Si le système de diagnostic du véhicule
détermine que le fusible de décharge à contact coupé (IOD) est incorrectement
installé ou endommagé, le message
« noFUSE » (aucun fusible) s’affiche dans
la zone d’affichage du compteur kilométri-
que. Pour de plus amples renseignements
sur les fusibles et sur leur emplacement,
consultez la rubrique « Fusibles » de la
section « Entretien de votre véhicule ».
CHANgE OIL
Votre véhicule est équipé d’un indicateur
automatique de vidange d’huile. Le mes-
sageCHANgE OIL(vidanger l’huile) cli-
gnotera au compteur kilométrique du
groupe d’instruments pendant environ
12 secondes, après le retentissement d’un
seul carillon pour indiquer la prochaine
vidange d’huile. Le système de rappel de
vidange d’huile fonde ses calculs sur le
cycle de service, ce qui signifie que ladurée exacte de l’intervalle peut varier
selon l’usage que vous faites de votre
véhicule.
À moins que l’indicateur ne soit remis Ã
zéro, le message reste affiché chaque fois
que vous tournez le commutateur d’allu-
mage à la position ON/RUN (marche).
Pour faire disparaître temporairement le
message, appuyez brièvement sur le bou-
ton du totaliseur partiel du groupe d’ins-
truments. Pour réinitialiser l’indicateur de
vidange d’huile (une fois que la vidange
prévue a été effectuée), procédez comme
suit :
1. Tournez le commutateur d’allumage
à la position ON/RUN (marche),sans
faire démarrer le moteur.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
222
Page 236 of 650

Appuyez brièvement sur le
bouton fléché vers le bas pour
faire défiler vers le bas les me-
nus principaux et les sous-
menus.
Bouton de sélection
Appuyez brièvement sur le
bouton de SÉLECTION pour
accéder aux menus principaux
et aux sous-menus. Maintenez
le bouton de SÉLECTION en-
foncé pendant deux secondes pour réini-
tialiser les fonctions.
Bouton BACK (retour)
Appuyez sur le bouton BACK
(retour) pour revenir à un menu
ou à un sous-menu précédent.Affichages du centre d’information
électronique
En présence de conditions appropriées,
les messages suivants s’affichent Ã
l’écran du centre d’information électroni-
que :
•Left front turn signal lamp out (ampoule
de clignotant avant gauche grillée)
•Right front turn signal lamp out (am-
poule de clignotant avant droit grillée)
•Left rear turn signal lamp out (ampoule
de clignotant arrière gauche grillée)
•Right rear turn signal lamp out (am-
poule de clignotant arrière droit grillée)
•Service air filter (entretien du filtre à air)
•Perform service (effectuer l’entretien)•ESC System Off (système électronique
d’antidérapage désactivé)
•Coolant Low (bas niveau du liquide de
refroidissement)
•Check Trailer Brake Wiring (vérifiez le
câblage des freins de remorque)
•Service Trailer Brake System (entretien
du système de freins de remorque)
•Trailer Brake Connected (frein de re-
morque connecté)
•Lights On (phares allumés)
•RKE Battery Low (remplacement de la
pile de la télécommande)
•ECO (Fuel Saver Indicator) (témoin de
basse consommation) – Selon l’équipe-
ment
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
234
Page 237 of 650

•Wrong Key (mauvaise clé)
•Damaged Key (clé endommagée)
•Key not programmed (clé non program-
mée)
•Key In Ignition (clé à l’allumage)
•Turn Signal On (clignotants en fonction)
•Park Assist System On (système d’aide
au recul activé)
•Park Assist System Off (système d’aide
au recul désactivé)
•Oil Change Due > Dealer Info (vidange
d’huile requise > renseignements du
concessionnaire)
•Warning Object Detected (avertisse-
ment – Objet détecté)•Service Park Assist System (entretien
du système d’aide au stationnement)
•System Setup Unavailable – Vehicle Not
in Park (configuration du système non
disponible – Le véhicule n’est pas en
position de stationnement)
•Remote start aborted – Door ajar (dé-
marrage à distance annulé – Porte
ouverte)
•Remote start aborted – Hood ajar (dé-
marrage à distance annulé – Capot
ouvert)
•Remote start aborted – Fuel low (dé-
marrage à distance annulé – Bas ni-
veau de carburant)
•Remote start active – Key to Run (dé-
marrage à distance activé – Clé en
position de marche)•Remote start disabled – System fault
(démarrage à distance désactivé –
Anomalie du système)
•System Setup Unavailable – Vehicle in
Motion (configuration du système non
disponible – Véhicule en mouvement)
(transmission manuelle)
•Remote Start Disable – Start Vehicle to
Reset (démarrage à distance désac-
tivé – Démarrer le véhicule pour réini-
tialiser)
•System Setup Unavailable – Vehicle in
Motion (configuration du système non
disponible – Véhicule en mouvement)
•Service Four Wheel Drive System (en-
tretien du système à quatre roues mo-
trices)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
235
Page 238 of 650

•Clean Park Assist sensors (nettoyer les
capteurs d’aide au stationnement)
•Front Park Assist Not available – Blin-
ded (système d’aide au stationnement
avant non disponible – Obstrué)
•Rear Park Assist Not available - Blinded
(système d’aide au stationnement ar-
rière non disponible – Obstrué)
•Low Fuel (bas niveau de carburant)
•Service blind spot system (vérifier le
système de surveillance des angles
morts)
•Blind spot system off (système de sur-
veillance des angles morts désactivé)
•Blind spot detection unavailable (dé-
tection du système de surveillance des
angles morts non disponible)•Automatic High Beams on (feux de
route automatiques activés)
•Automatic High Beams off (feux de
route automatiques désactivés)
•Clearing channels (effacement des ca-
naux)
•Channels cleared (canaux effacés)
•Channels defaulted (canaux réinitiali-
sés)
•Channel X transmitting (émission ca-
nal X)
•Channel X training (programmation du
canal X)
•Channel X trained (canal X programmé)
•Did not train (programmation incom-
plète)•Memory 1 Profile Set (réglage du profil
en mémoire 1)
•Memory 2 Profile Set (réglage du profil
en mémoire 2)
•Memory System Unavailable – Not in
Park (système de mémoire non dispo-
nible – Véhicule non stationné)
•Memory 1 Profile Recall (rappel du pro-
fil en mémoire 1)
•Memory 2 Profile Recall (rappel du pro-
fil en mémoire 2)
•Adjustable Pedals Unavail – Veh in Re-
verse (pédales réglables non disponi-
bles – Véhicule en marche arrière)
•Adjustable Pedals Unavail – Cruise En-
gaged (pédales réglables non disponi-
bles – Régulateur de vitesse en fonc-
tion)
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
236
Page 244 of 650

cycle de service, ce qui signifie que la
durée exacte de l’intervalle peut varier
selon l’usage que vous faites de votre
véhicule.
À moins que l’indicateur ne soit remis Ã
zéro, le message reste affiché chaque fois
que vous tournez la clé de contact à la
position ON/RUN (marche). Pour faire dis-
paraître temporairement le message, ap-
puyez brièvement sur le bouton BACK
(retour). Pour réinitialiser le système de
rappel de vidange d’huile (une fois que la
vidange prévue a été effectuée), effectuez
les étapes suivantes :
1. Tournez le commutateur d’allumage Ã
la position ON/RUN (marche). (Ne faites
pas démarrer le moteur.)2. Abaissez complètement et lentement
la pédale d’accélérateur trois fois en l’es-
pace de 10 secondes.
3. Tournez la clé de contact à la position
OFF (arrêt).
NOTA :
Si le message de vidange d’huile
s’affiche de nouveau au démarrage, la
remise à zéro a échoué. Répétez ces
étapes au besoin.
Consommation de carburant, mode
d’économie de carburant, autonomie
de carburant (DTE) – Selon
l’équipement
Consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation d’essence
moyenne depuis la dernière remise Ã
zéro. Lorsque la consommation de carbu-
rant est réinitialisée, l’affichage indique
«0»oudestirets, pendant deux secon-des. Les données enregistrées sont en-
suite effacées et le calcul de la moyenne
se poursuit à partir de la dernière lecture
de moyenne de consommation avant la
remise à zéro.
Mode d’économie de carburant
Le message « ECO » (basse consomma-
tion) s’affiche dans la ligne de boussole et
de température extérieure du centre d’in-
formation électronique. Ce message s’af-
fiche lorsque le système à cylindrée varia-
ble (selon l’équipement) permet au
moteur de fonctionner sur quatre cylin-
dres, ou lorsque vous conduisez de façon
à économiser le carburant.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
242
Page 255 of 650

désactivés dans certaines conditions.
Pour faire un choix, appuyez brièvement
sur le bouton de SÉLECTION jusqu’à ce
que la fonction concernée soit cochée
pour indiquer que le système a été activé
ou qu’elle soit décochée pour indiquer
que le système a été désactivé. Consultez
le paragraphe « Feux intelligents Smart-
Beam
MC– Selon l’équipement » sous
« Feux et phares » dans la section « Ca-
ractéristiques de votre véhicule » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Intermittent Wiper Options
(options de balayage intermittent des
essuie-glaces) – Selon l’équipement
Si vous sélectionnez cette fonction, les
essuie-glaces se mettent en marche auto-
matiquement lorsque le système détecte
de l’humidité sur le pare-brise. Pour faire
un choix, appuyez brièvement sur le bou-ton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé. Lorsque vous met-
tez cette fonction hors service, le système
revient au mode intermittent normal.
Easy Entry/Exit Seat (recul
automatique du siège à l’entrée et à la
sortie) – Selon l’équipement
Cette fonction assure le positionnement
automatique du siège du conducteur, ce
qui lui facilite la tâche quand il monte Ã
bord du véhicule et en descend. Pour faire
un choix, appuyez brièvement sur le bou-
ton de SÉLECTION jusqu’à ce que la
fonction concernée soit cochée pour indi-
quer que le système a été activé ou qu’elle
soit décochée pour indiquer que le sys-
tème a été désactivé.NOTA :
Le siège retourne à la position
mémorisée (si la fonction « Rappel de
mémoire lors du déverrouillage à dis-
tance » est activée) lorsque la télécom-
mande de télédéverrouillage est utilisée
pour déverrouiller la porte. Consultez le
paragraphe « Siège à mémoire du
conducteur » dans la section « Caracté-
ristiques de votre véhicule » pour obtenir
de plus amples renseignements.
Key-Off Power Delay
(délai d’alimentation après coupure)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les glaces à commande électrique, l’auto-
radio, le système mains libres (selon
l’équipement), le système vidéo DVD (se-
lon l’équipement), le toit ouvrant à com-
mande électrique (selon l’équipement) et
les prises de courant restent alimentés
jusqu’à 10 minutes après la coupure du
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
253
Page 278 of 650

Touche TIME (heure) – Mode auxiliaire
Enfoncez cette touche pour afficher
l’heure. L’heure s’affiche pendant cinq se-
condes (lorsque le contact est coupé).
SYSTÈME MULTIMÉDIA UCONNECT
MC
(RADIO SATELLITE) – SELON
L’ÉQUIPEMENT
La radio par satellite bénéficie d’une tech-
nologie de radiodiffusion directe par satel-
lite qui permet d’obtenir un son clair de
qualité numérique partout au pays. Le
service d’abonnement est fourni par Sirius
Satellite Radio. Ce service vous propose
plus de 130 stations diffusées directement
par ses studios et ses satellites. La pro-
grammation comprend des émissions de
musique, de sports, de nouvelles, de va-
riétés et pour enfants.NOTA :
Le service Sirius n’est pas dispo-
nible à Hawaï et offre une couverture
limitée en Alaska.
Activation du système
Le service de radio par satellite Sirius est
préactivé, et vous pouvez immédiatement
commencer à profiter de l’abonnement
d’un an au service audio inclus avec le
système de radio satellite installé en
usine. Sirius fournira une trousse de bien-
venue comprenant des renseignements
généraux, incluant la configuration gra-
tuite de votre compte d’écoute en ligne.
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, composez sans frais le 888 539-
7474 ou visitez le site Web de Sirius au
www.sirius.com ou au
www.siriuscanada.ca au Canada.Numéro de série électronique, numéro
d’identification Sirius (ESN/SID)
Assurez-vous d’avoir en main les rensei-
gnements suivants lorsque vous télépho-
nez :
1. Le numéro de série électronique, nu-
méro d’identification Sirius (ESN/SID).
2. Numéro d’identification de votre véhi-
cule (NIV).
Faites les étapes suivantes pour connaître
votre numéro ESN/SID.
Accès au numéro de série
électronique et au numéro
d’identification Sirius (ESN/SID)
Mettez le commutateur d’allumage à la
position ON/RUN (marche) ou ACC (ac-
cessoires) et allumez la radio. Appuyez
ensuite sur la touche SETUP (configura-
tion) et faites défiler au moyen du bouton
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
276