lock Ram 1500 2012 Owner's Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 381 of 650

Le mode 4WD AUTO (Quatre roues motri-
ces bloquées) peut être activé en pré-
sence de conditions de conduite varia-
bles. À ce mode, l’essieu avant est
engagé, mais la puissance du véhicule
est transmise aux roues arrière. Le mode
quatre roues motrices s’engage automati-
quement quand le véhicule détecte une
perte de traction. Comme l’essieu avant
est engagé, le mode 4WD assure une
consommation de carburant supérieure à
celle du mode 2WD.
Pour bénéficier de traction accrue, enga-
gez la boîte de transfert au mode Quatre
roues motrices bloquées (4WD LOCK) ouQuatre roues motrices gamme basse
(4WD LOW) pour interverrouiller les arbres
de transmission avant et arrière et faire
tourner les roues avant et arrière à la
même vitesse. Pour ce faire, il suffit de
tourner le sélecteur de commande 4WD
(4 roues motrices) à la position souhaitée.
Consultez la section « Procédure de chan-
gement de gamme » pour obtenir des
directives précises de passage des rap-
ports. Les modes 4 roues motrices blo-
quées et 4 roues motrices gamme basse
ne sont censés être activés que sur surfa-
ces glissantes ou meubles. La conduite
en mode Quatre roues motrices bloquées
ou gamme basse sur chaussée à revê-tement dur peut entraîner l’usure rapide
des pneus et des dommages aux organes
de transmission.
NOTA :
La position N (point mort) de la
boîte de transfert peut être sélectionnée
en appuyant sur le bouton encastré dans
le coin inférieur gauche du sélecteur de
commande 4WD (Quatre roues motrices).
La position N (point mort) de la boîte de
transfert ne peut être utilisée qu’à des fins
de remorquage récréatif seulement.
Consultez la rubrique « Remorquage der-
rière un véhicule de loisir » dans la section
« Démarrage et fonctionnement » pour de
plus amples renseignements.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
379
Page 383 of 650

MISE EN GARDE!
Serrez toujours le frein de stationne-
ment lorsque vous arrêtez le véhicule
après que le témoin « SVC 4 roues
motrices » (vérifier le système à qua-
tre roues motrices) s’est allumé. Le
non-respect de cette consigne pour-
rait faire en sorte que le véhicule se
mette à rouler et qu’il cause des bles-
sures.
NOTA :
Ne tentez pas de déplacer le
levier de la boîte de transfert alors que les
roues avant ou arrière patinent indépen-
damment. Vous risquez ainsi d’endomma-
ger les composants du groupe motopro-
pulseur.
En mode 4WD LOW, le régime du moteur
est environ trois fois plus rapide que le
régime aux modes 2WD, 4WD AUTO et
4WD LOCK à la même vitesse. Faites
attention de ne pas emballer le moteur et
ne dépassez pas 40 km/h (25 mi/h).
Le bon fonctionnement d’un véhicule à
4 roues motrices nécessite des pneus de
même taille, de même type et de même
circonférence pour chacune des roues.
Toute différence dans la taille des pneus
peut provoquer des dommages à la trans-
mission.
Comme la conduite en mode Quatre roues
motrices améliore la motricité, certains
conducteurs ont tendance à effectuer des
virages et des arrêts à des vitesses moins
sécuritaires. Ne dépassez pas les vites-
ses imposées par les conditions routières.MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être blessés si vous laissez votre
véhicule sans surveillance avec la
boîte de transfert à la position N
(point mort) sans serrer complète-
ment le frein de stationnement. Lors-
que la boîte de transfert est à la
position N (point mort), les arbres de
transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur
et le véhicule peut se déplacer mal-
gré la position de la transmission. Le
frein de stationnement doit toujours
être serré quand le conducteur n’est
pas dans le véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
381
Page 385 of 650

demeure allumé et le témoin du nou-
veau mode sélectionné continue de cli-
gnoter jusqu’à ce que toutes les exi-
gences du mode sélectionné soient
remplies. Pour tenter de nouveau d’ef-
fectuer un changement de gamme :
remettez le sélecteur à sa position ini-
tiale, assurez-vous que toutes les
conditions sont remplies, attendez cinq
secondes et essayez de nouveau.
•Lorsque les conditions de sélection du
nouveau mode sont remplies, le témoin
du mode de départ s’éteint et celui du
mode choisi clignote jusqu’à ce que la
boîte de transfert termine le change-
ment de mode. Lorsque le changement
a été effectué, le témoin de la position
sélectionnée arrête de clignoter et de-
meure allumé.
2WD (2 roues motrices)⇔4WD AUTO
(4 roues motrices gamme
automatique) ou 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées)
Tournez le sélecteur de commande 4WD
(quatre roues motrices) à la position vou-
lue. Les passages entre les modes 2WD
(deux roues motrices), 4WD AUTO (quatre
roues motrices automatique) et
4WD LOCK (quatre roues motrices blo-
quées) peuvent avoir lieu que le véhicule
soit immobilisé ou en mouvement. Lors-
que le véhicule roule, la boîte de transfert
s’engage et se désengage plus rapide-
ment si vous relâchez momentanément
l’accélérateur après avoir tourné le sélec-
teur. Si le véhicule est immobilisé, le com-
mutateur d’allumage doit être à la position
ON/RUN (marche) que le moteur soit en
marche ou arrêté. Ce changement ne peutpas avoir lieu si le commutateur d’allu-
mage se trouve en position ACC (acces-
soires).
2WD (2 roues motrices) ou 4WD AUTO
(4 roues motrices gamme
automatique) ou 4WD LOCK (4 roues
motrices bloquées)⇔4WD LOW
(4 roues motrices gamme basse)
NOTA :
L’activation ou la désactivation
du mode Quatre roues motrices gamme
basse (4WD LOW) peut donner lieu à des
bruits d’engrenages. Il s’agit d’un phéno-
mène normal, qui n’a aucune incidence
vis-à-vis du véhicule ou de ses occu-
pants.
Vous pouvez changer de mode unique-
ment lorsque le véhicule roule à une vi-
tesse comprise entre 3 et 5 km/h (2 et
DÉMARRAGE ET CONDUITE
383
Page 439 of 650

Véhicules équipés du centre
d’information électronique
Le système d’assistance au départ en
pente (HSA) est une fonction programma-
ble par l’utilisateur sur les véhicules équi-
pés du centre d’information électronique.
Si vous souhaitez désactiver la fonction
du système d’assistance au départ en
pente, consultez le paragraphe « Fonc-
tions programmables par l’utilisateur »
dans la section « Instruments du tableau
bord » pour obtenir de plus amples ren-
seignements.
Commande électronique
d’antidérapage – Selon l’équipement
Le système électronique d’antidérapage
améliore la stabilité directionnelle du véhi-
cule et en facilite la maîtrise dans différen-
tes conditions de conduite. Ce système
corrige le survirage et le sous-virage duvéhicule en serrant les freins de la roue
appropriée. Elle peut également restrein-
dre le couple moteur en vue d’aider le
véhicule à conserver sa trajectoire.
Le système électronique d’antidérapage
fait appel à des capteurs intégrés au
véhicule pour déterminer la trajectoire dé-
sirée par le conducteur, puis elle compare
ensuite ces données à la trajectoire réelle
du véhicule. Lorsque la trajectoire du vé-
hicule ne correspond pas à celle qui est
choisie par le conducteur, le système
électronique d’antidérapage applique les
freins à la roue appropriée en vue d’aider
à contrer le survirage ou le sous-virage.
•Survirage – Tendance de l’arrière du
véhicule à sortir d’un virage trop rapi-
dement.•Sous-virage – Tendance du véhicule à
continuer tout droit dans un virage.
Les véhicules à deux roues motrices
et à quatre roues motrices dans les
modes 2WD (2 roues motrices), 4WD
AUTO (4 roues motrices gamme
automatique) ou 4WD LOCK (4 roues
motrices bloquées) peuvent
sélectionner les modes de
fonctionnement du système
électronique d’antidérapage qui
suivent.
Système électronique d’antidérapage
activé
Il s’agit du mode de fonctionnement nor-
mal du système électronique d’antidéra-
page en modes 2WD (Deux roues motri-
ces), 4WD AUTO (Quatre roues motrices
automatique), 4WD LOCK (Quatre roues
motrices bloquées) et des véhicules à
DÉMARRAGE ET CONDUITE
437
Page 440 of 650

deux roues motrices. Il s’agit du mode
actif du système électronique d’antidéra-
page au démarrage du moteur ou lorsque
la boîte de transfert (selon l’équipement)
passe de la position 4WD LOW (Quatre
roues motrices gamme basse) ou de la
position N (point mort) à la position 4WD
LOCK (Quatre roues motrices bloquées)
ou 4WD AUTO (Quatre roues motrices
automatique). Le mode « système électro-
nique d’antidérapage activé » doit servir
dans presque toutes les conditions de
conduite. Le système électronique d’anti-
dérapage ne doit être mis en mode de
désactivation partielle ou de désactivation
que dans des conditions précises qui sont
indiquées ci-dessous.MISE EN GARDE!
Le système électronique d’antidéra-
page ne peut empêcher les lois de la
physique d’influer sur la tenue de
route du véhicule et ne peut accroître
la traction offerte par l’état des rou-
tes. Le système électronique d’anti-
dérapage ne peut prévenir les acci-
dents, y compris ceux qui sont
provoqués par la perte de maîtrise du
véhicule causée par une intervention
inappropriée du conducteur pour les
conditions en vigueur. Seul un
conducteur prudent, attentif et habile
peut éviter les accidents. Il ne faut
jamais exploiter les capacités d’un
véhicule muni du système électroni-
que d’antidérapage en adoptant un
style de conduite insouciant ou dan-
gereux qui peut mettre en péril le
conducteur et d’autres personnes.Mise hors fonction partielle du
système électronique d’antidérapage
Pour mettre en fonction ce mode, il faut
appuyer brièvement sur le commutateur
de mise hors fonction du système électro-
nique d’antidérapage. En mode de dé-
sactivation partielle, la partie antipatinage
du système électronique d’antidérapage,
sauf la fonction d’autoblocage décrite au
paragraphe « Système d’antipatinage », a
été désactivée et le témoin de dé-
sactivation du système électronique d’an-
tidérapage s’allume. Toutes les autres ca-
ractéristiques de stabilité du système
électronique d’antidérapage fonctionnent
normalement. Le mode de désactivation
partielle est conçu pour la conduite dans
la neige profonde, le sable ou le gravier
meuble, lorsque les roues doivent patiner
plus que ne le permet le système électro-
nique d’antidérapage en vue d’assurer la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
438
Page 441 of 650

motricité du véhicule. Pour remettre en
fonction le système électronique d’antidé-
rapage, appuyez brièvement sur le com-
mutateur de mise hors fonction. Ainsi, le
système électronique d’antidérapage se
remettra en fonction.
NOTA :
Pour améliorer la traction d’un
véhicule muni de chaînes à neige ou pour
faciliter les départs dans la neige pro-
fonde, sur le sable ou le gravier, il est
recommandé de passer au mode de dé-
sactivation partielle en appuyant sur le
commutateur de désactivation du sys-
tème électronique d’antidérapage. Lors-
que la situation qui nécessitait la mise
hors fonction partielle du système électro-
nique d’antidérapage est maîtrisée, re-
mettez en fonction le système électroni-
que d’antidérapage en appuyant
brièvement sur le commutateur de misehors fonction. Cette opération peut être
exécutée pendant que le véhicule roule.
MISE EN GARDE!
En mode partiellement désactivé, les
fonctions de réduction du couple
moteur et de stabilité du véhicule
sont désactivées. La stabilité accrue
conférée au véhicule par le système
électronique d’antidérapage est donc
réduite.
Les véhicules à quatre roues motrices
dans les modes 4WD AUTO (4 roues
motrices gamme automatique) et 4WD
LOCK (4 roues motrices bloquées)
peuvent également sélectionner le
mode de fonctionnement du système
électronique d’antidérapage qui suit. Il
s’agit du seul mode de fonctionnement
du système électronique
d’antidérapage en position 4WD LOW
(4 roues motrices gamme basse) :
Entièrement désactivé
Ce mode est destiné à la conduite tout-
terrain lorsque les caractéristiques du
système électronique d’antidérapage ris-
quent de réduire la maniabilité du véhicule
à cause de l’état des pistes. Pour désac-
tiver entièrement le système d’antidéra-
page, maintenez la commande de dé-
sactivation du système enfoncée pendant
DÉMARRAGE ET CONDUITE
439
Page 442 of 650

cinq secondes lorsque le véhicule est
immobilisé et que le moteur tourne. Après
cinq secondes, le témoin de désactivation
du système électronique d’antidérapage
s’allume et le message « ESC Off » (sys-
tème électronique d’antidérapage désac-
tivé) s’affiche au compteur kilométrique.
Pour effacer ce message, enfoncez et
relâchez le bouton du totaliseur partiel,
situé dans le groupe d’instruments.
NOTA :
Le message « ESC Off » (sys-
tème électronique d’antidérapage désac-
tivé) s’affiche et le carillon retentit lorsque
le levier sélecteur est placé à la position P
(stationnement) depuis toute autre posi-
tion, puis hors de la position P (stationne-
ment). Cette situation se présente même
si vous avez déjà effacé le message.
Dans ce mode, l’antidérapage et l’antipa-
tinage, à l’exception de la fonction d’auto-blocage décrite au paragraphe « Système
antipatinage » sont désactivés jusqu’à ce
que le véhicule atteigne la vitesse de
64 km/h (40 mi/h). Le système revient
alors au mode partiellement désactivé dé-
crit ci-dessus. Lorsque la vitesse du véhi-
cule est inférieure à 56 km/h (35 mi/h), le
système électronique d’antidérapage est
désactivé. Le système électronique d’an-
tidérapage est désactivé lorsque le véhi-
cule roule à vitesse réduite, de sorte qu’il
ne gêne pas la conduite tout-terrain, mais
il se réactive pour assurer la fonction
d’antidérapage à plus de 64 km/h (40 mi/
h). Le témoin des systèmes ESC et TCS
est toujours allumé quand le système
électronique d’antidérapage est hors
fonction. Pour remettre en fonction le sys-
tème électronique d’antidérapage, ap-
puyez brièvement sur le commutateur demise hors fonction. Ainsi, le système élec-
tronique d’antidérapage se remettra en
fonction.
Le mode de désactivation du système
électronique d’antidérapage est le seul
mode de fonctionnement pour le système
électronique d’antidérapage en mode
4WD LOW (Quatre roues motrices gamme
basse). Lorsque le véhicule démarre en
mode 4WD LOW (Quatre roues morices
gamme basse) ou lorsque la boîte de
transfert (selon l’équipement) passe de la
position 4WD LOCK (Quatre roues motri-
ces bloquées) ou de la position N (point
mort) au mode 4WD LOW (Quatre roues
motrices gamme basse), le système élec-
tronique d’antidérapage sera dans ce
mode.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
440
Page 539 of 650

MISE EN GARDE!
Ne tentez pas de faire un démarrage
d’appoint si la batterie est gelée. Elle
pourrait se briser ou exploser, entraî-
nant des blessures.
Préparations pour un démarrage
d’appoint
La batterie dans votre véhicule est située
à l’avant du compartiment moteur derrière
le phare avant gauche.
NOTA :
La borne positive de la batterie
positive est recouverte d’un capuchon
protecteur. Soulevez le capuchon pour
accéder à la borne positive de la batterie.
MISE EN GARDE!
•Prenez garde au ventilateur de re-
froidissement du radiateur lorsque
le capot est levé. Il peut se mettre
en marche à tout moment lorsque
le commutateur d’allumage est à la
position ON/RUN (marche). Vous
pouvez vous blesser en déplaçant
les pales du ventilateur.
•Retirez tous les bijoux en métal,
tels que les bracelets-montres ou
les bracelets qui pourraient provo-
quer un court-circuit accidentel.
Sinon, vous risquez de subir des
blessures graves.
•Les batteries contiennent l’acide
sulfurique qui peut vous brûler la
peau ou les yeux et produire de
l’hydrogène, un gaz inflammable
et explosif. Tenez la batterie éloi-
gnée des flammes nues ou des
étincelles.
1. Serrez le frein de stationnement, pla-
cez la transmission sur P (stationnement)
et tournez le commutateur d’allumage sur
LOCK (antivol-verrouillé).
2. Éteignez le chauffage, la radio et tous
les accessoires électriques inutiles.
Borne positive de la batterie
EN CAS D’URGENCE
537
Page 548 of 650

Remorquage sans la télécommande
Il faut faire preuve d’extrême prudence
pour remorquer le véhicule lorsque le
commutateur d’allumage est à la position
LOCK/OFF (antivol-verrouillé/arrêt). La
seule méthode de remorquage approuvée
lorsque vous ne disposez pas de la clé de
contact est le transport par camion-
plateau. Pour éviter tout dommage au
véhicule, il est conseillé d’utiliser un équi-
pement de remorquage adéquat.
Modèles à 2 roues motrices
Le fabricant recommande que votre véhi-
cule soit remorqué avec les 4 rouesSOU-
LEVÉESdu sol en utilisant un camion-
plateau.Si un camion-plateau n’est pas disponible
et que la transmission est fonctionnelle, le
véhicule peut être remorqué (avec les
roues arrière au sol) avec la transmission
en positionN (point mort). Ne dépassez
pas 48 km/h (30 mi/h) et ne parcourez pas
plus de 24 km (15 mi).
AVERTISSEMENT!
Vous risquez d’endommager grave-
ment la transmission si vous dépas-
sez 48 km/h (30 mi/h) ou que vous
parcourez plus de 24 km (15 mi) avec
les roues arrière au sol. Ces domma-
ges ne sont pas couverts par la ga-
rantie limitée de véhicule neuf.Si la transmission n’est pas fonctionnelle
ou si le véhicule doit être remorqué à une
vitesse supérieure à 48 km/h (30 mi/h) ou
à une distance de plus de 24 km (15 mi),
remorquez le véhicule avec les roues ar-
rièreSOULEVÉESdu sol. Les méthodes
acceptables consistent à transporter le
véhicule sur un camion-plateau, ou avec
les roues avant soulevées et les roues
arrière sur un chariot roulant, ou (lorsqu’un
stabilisateur de volant approprié est utilisé
pour maintenir les roues avant en position
droite) avec les roues arrière soulevées et
les roues avant au sol.
EN CAS D’URGENCE
546