lock Ram 1500 2012 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 342 of 650

•Les personnes se trouvant à bord
du véhicule ou à proximité de
celui-ci pourraient être blessées si
le véhicule se déplace de façon
inattendue. Vous ne devez jamais
quitter un véhicule lorsque le mo-
teur tourne. Avant de quitter un
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement, placez la trans-
mission à la position P (stationne-
ment) et retirez la télécommande.
Lorsque la télécommande est reti-
rée, le levier de vitesses est ver-
rouillé en position P (stationne-
ment), ce qui empêche le véhicule
de se déplacer de façon inatten-
due. De plus, les enfants ne doi-
vent jamais être laissés sans sur-
veillance dans un véhicule.•Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule. Il est dangereux
de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Les enfants ou
d’autres personnes peuvent subir
des blessures graves, voire mor-
telles. Ne laissez pas la télécom-
mande dans le véhicule. Un enfant
pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres
commandes ou déplacer le véhi-
cule.AVERTISSEMENT!
•Avant de déplacer le levier de vi-
tesses hors de la position P (sta-
tionnement), vous devez tourner le
commutateur d’allumage de la po-
sition LOCK/OFF (antivol-
verrouillé/arrêt) à la position ON/
RUN (marche), puis appuyez
également sur la pédale de frein.
Autrement, vous risquez d’endom-
mager le levier de vitesses.
•Il ne faut PAS emballer le moteur
lorsque vous déplacez le levier de
vitesses de la position P (station-
nement) ou N (point mort) à une
autre gamme de vitesses, car vous
risquez d’endommager la trans-
mission.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
340
Page 345 of 650

Par temps froid, il est possible que le
fonctionnement de la transmission soit
modifié en fonction de la température du
moteur et de la transmission ainsi que de
la vitesse du véhicule. Cette fonction per-
met d’accélérer le réchauffement du mo-
teur et de la transmission afin d’accroître
l’efficacité du véhicule. L’engagement de
l’embrayage du convertisseur de couple
est neutralisé jusqu’à ce que le liquide de
la transmission soit chaud. (Consultez la
« Remarque » sous le paragraphe « Em-
brayage du convertisseur de couple »
dans cette section.) Lorsque la tempéra-
ture est extrêmement froide (-29 °C
[-20 °F] ou au-dessous), le fonctionne-
ment de la transmission peut être briève-
ment limité au deuxième rapport seule-
ment. La transmission retrouve un
fonctionnement normal dès que sa tempé-
rature atteint un niveau acceptable.Mode de fonctionnement de secours
de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est
contrôlé électroniquement pour la détec-
tion des états anormaux. Si une condition
susceptible d’endommager la transmis-
sion est détectée, le mode de fonctionne-
ment de secours de la transmission est
activé. Dans ce mode, la transmission
demeure au deuxième rapport peu im-
porte le rapport de marche avant sélec-
tionné. Les rapports P (stationnement), R
(marche arrière) et N (point mort) conti-
nueront de fonctionner. Le mode de fonc-
tionnement de secours vous permet de
vous rendre chez un concessionnaire
autorisé pour faire réparer votre véhicule
sans endommager la transmission.
Si un problème temporaire survient, il est
possible de réinitialiser la transmission etde rétablir tous les rapports de marche
avant en effectuant les étapes suivantes :
1. Immobilisez le véhicule.
2. Placez le levier sélecteur de la trans-
mission en position P.
3. Tournez le commutateur d’allumage à
la position LOCK/OFF (antivol-verrouillé/
arrêt).
4. Attendez environ 10 secondes.
5. Redémarrez le moteur.
6. Passez à la position de gamme voulue.
Si l’anomalie n’est plus détectée, le fonc-
tionnement normal de la transmission sera
rétabli.
NOTA :
Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous conseillons de
vous rendre chez votre concessionnaire
DÉMARRAGE ET CONDUITE
343
Page 352 of 650

•Les personnes se trouvant à bord
du véhicule ou aux alentours de
celui-ci pourraient être blessées si
le véhicule se déplace de façon
inattendue. Vous ne devez jamais
quitter un véhicule lorsque le mo-
teur tourne. Avant de quitter un
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement, placez la trans-
mission à la position P (stationne-
ment) et retirez la télécommande.
Lorsque la télécommande est reti-
rée, le levier de vitesses est ver-
rouillé en position P (stationne-
ment), ce qui empêche le véhicule
de se déplacer de façon inatten-
due. De plus, les enfants ne doi-
vent jamais être laissés sans sur-
veillance dans un véhicule.•Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule. Il est dangereux
de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Les enfants ou
d’autres personnes peuvent subir
des blessures graves, voire mor-
telles. Ne laissez pas la télécom-
mande dans le véhicule. Un enfant
pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres
commandes ou déplacer le véhi-
cule.AVERTISSEMENT!
•Avant de déplacer le levier de vi-
tesses hors de la position P (sta-
tionnement), vous devez tourner le
commutateur d’allumage de la po-
sition LOCK/OFF (antivol-
verrouillé/arrêt) à la position ON/
RUN (marche), puis appuyez
également sur la pédale de frein.
Autrement, vous risquez d’endom-
mager le levier de vitesses.
•Il ne faut PAS emballer le moteur
lorsque vous déplacez le levier de
vitesses de la position P (station-
nement) ou N (point mort) à une
autre gamme de vitesses, car vous
risquez d’endommager la trans-
mission.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
350
Page 356 of 650

Si un problème temporaire survient, il est
possible de réinitialiser la transmission et
de rétablir tous les rapports de marche
avant en effectuant les étapes suivantes :
1. Immobilisez le véhicule.
2. Placez le levier sélecteur de la trans-
mission en position P.
3. Tournez le commutateur d’allumage à
la position LOCK/OFF (antivol-verrouillé/
arrêt).
4. Attendez environ 10 secondes.
5. Redémarrez le moteur.
6. Passez à la position de gamme voulue.
Si l’anomalie n’est plus détectée, le fonc-
tionnement normal de la transmission sera
rétabli.NOTA :Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous conseillons de
vous rendre chez votre concessionnaire
autorisé le plus tôt possible. Celui-ci pos-
sède l’équipement de diagnostic qui lui
permet de déterminer si le problème peut
se reproduire.
Dans le cas où la transmission ne pourrait
pas être réinitialisée, consultez un con-
cessionnaire pour faire effectuer les répa-
rations nécessaires.
Fonctionnement de la sélection
électronique des rapports
La commande des vitesses du sélecteur
électronique de vitesse permet au
conducteur de limiter le rapport disponi-
ble le plus élevé lorsque le levier de
vitesses est en position D (marche avant).
Par exemple, si vous déplacez la trans-
mission au troisième rapport, la transmis-sion ne passera jamais à un rapport su-
périeur, mais elle peut rétrograder au
deuxième ou au premier rapport normale-
ment.
L’utilisation du sélecteur électronique de
vitesse (ou du mode de remorquage-
charge lourde) active également un rap-
port de démultiplication supplémentaire
qui n’est généralement pas utilisé pour les
accélérations entre rapports. Ce rapport
supplémentaire peut améliorer le rende-
ment du véhicule ainsi que sa capacité de
refroidissement pendant le remorquage
sur certaines pentes. Dans le mode de
sélecteur électronique de vitesse, les rap-
ports1à3sont des rapports de démulti-
plication et le rapport 4 du sélecteur élec-
tronique de vitesse est un rapport en prise
directe. Les rapports 5 et 6 du sélecteur
DÉMARRAGE ET CONDUITE
354
Page 363 of 650

•Les personnes se trouvant à bord
du véhicule ou aux alentours de
celui-ci pourraient être blessées si
le véhicule se déplace de façon
inattendue. Vous ne devez jamais
quitter un véhicule lorsque le mo-
teur tourne. Avant de quitter un
véhicule, serrez toujours le frein
de stationnement, placez la trans-
mission à la position P (stationne-
ment) et retirez la télécommande.
Lorsque la télécommande est reti-
rée, le levier de vitesses est ver-
rouillé en position P (stationne-
ment), ce qui empêche le véhicule
de se déplacer de façon inatten-
due. De plus, les enfants ne doi-
vent jamais être laissés sans sur-
veillance dans un véhicule.•Ne laissez jamais d’enfants seuls
dans le véhicule. Il est dangereux
de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule pour de
multiples raisons. Les enfants ou
d’autres personnes peuvent subir
des blessures graves, voire mor-
telles. Ne laissez pas la télécom-
mande dans le véhicule. Un enfant
pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres
commandes ou déplacer le véhi-
cule.AVERTISSEMENT!
•Avant de déplacer le levier de vi-
tesses hors de la position P (sta-
tionnement), vous devez tourner le
commutateur d’allumage de la po-
sition LOCK/OFF (antivol-
verrouillé/arrêt) à la position ON/
RUN (marche), puis appuyez
également sur la pédale de frein.
Autrement, vous risquez d’endom-
mager le levier de vitesses.
•Il ne faut PAS emballer le moteur
lorsque vous déplacez le levier de
vitesses de la position P (station-
nement) ou N (point mort) à une
autre gamme de vitesses, car vous
risquez d’endommager la trans-
mission.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
361
Page 367 of 650

Si un problème temporaire survient, il est
possible de réinitialiser la transmission et
de rétablir tous les rapports de marche
avant en effectuant les étapes suivantes :
1. Immobilisez le véhicule.
2. Placez le levier sélecteur de la trans-
mission en position P.
3. Tournez le commutateur d’allumage à
la position LOCK/OFF (antivol-verrouillé/
arrêt).
4. Attendez environ 10 secondes.
5. Redémarrez le moteur.
6. Passez à la position de gamme voulue.
Si l’anomalie n’est plus détectée, le fonc-
tionnement normal de la transmission sera
rétabli.NOTA :Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous conseillons de
vous rendre chez votre concessionnaire
autorisé le plus tôt possible. Celui-ci pos-
sède l’équipement de diagnostic qui lui
permet de déterminer si le problème peut
se reproduire.
Dans le cas où la transmission ne pourrait
pas être réinitialisée, consultez un con-
cessionnaire pour faire effectuer les répa-
rations nécessaires.
Fonctionnement de la sélection
électronique des rapports
La commande des vitesses du sélecteur
électronique de vitesse permet au
conducteur de limiter le rapport disponi-
ble le plus élevé lorsque le levier de
vitesses est en position D (marche avant).
Par exemple, si vous déplacez la trans-
mission au troisième rapport, la transmis-sion ne passera jamais à un rapport su-
périeur, mais elle peut rétrograder au
deuxième ou au premier rapport normale-
ment.
Vous pouvez passer entre la position D
(marche avant) et le mode de sélecteur
électronique de vitesse à toutes les vites-
ses du véhicule. Lorsque le levier de
vitesses est à la position D (marche
avant), la transmission fonctionne automa-
tiquement, en utilisant tous les rapports
disponibles. Appuyez légèrement sur le
commutateur (-) du sélecteur électronique
de vitesse pour activer le mode de sélec-
teur électronique de vitesse, pour afficher
le rapport actuel dans le groupe d’instru-
ments et pour maintenir ce rapport
comme le rapport disponible élevé. Une
fois en mode de sélecteur électronique de
DÉMARRAGE ET CONDUITE
365
Page 374 of 650

grincement des pignons au passage
de gamme. En cas de problème, met-
tez la transmission au point mort, main-
tenez le pied sur la pédale de frein et
éteignez le moteur. Procédez au chan-
gement de gamme souhaité.
•Il est possible d’engager ou de quitter
la position 4L lorsque le véhicule est
immobilisé, mais l’opération pourrait
s’avérer difficile à cause du mauvais
alignement des dents des bagues
d’embrayage. Il faudra peut-être répé-
ter plusieurs fois la manœuvre afin d’ali-
gner correctement les dents et de ter-
miner le passage de gamme. La
méthode consistant à faire rouler le
véhicule entre 3 et 5 km/h (2 et 3 mi/h)
est conseillée. Évitez d’engager ou de
quitter la position 4L lorsque le véhicule
roule à plus de3à5km/h (2 à 3 mi/h).
•Ne tentez pas de passer en gamme 4L
ou d’en sortir lorsque la transmission
est embrayée.
Témoin de sélection de la boîte de
transfert
Le témoin de sélection de la boîte de
transfert du groupe d’instruments sert à
avertir le conducteur que l’essieu avant
est bien enclenché et que les quatre roues
sont en mouvement.
Boîte de transfert à commande
électronique (quatre positions) –
Selon l’équipement
La boîte de transfert à commande électro-
nique est actionnée par le sélecteur qua-
tre roues motrices (sélecteur de la boîte
de transfert) situé sur le tableau de bord.Cette boîte de transfert électronique dis-
pose de quatre positions/modes :
•Mode 2 roues motrices gamme haute
(2WD)
•Mode 4 roues motrices bloquées (4WD
LOCK)
•Mode 4 roues motrices gamme basse
(4WD LOW)
Sélecteur de boîte de transfert (à 4 positions)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
372
Page 375 of 650

•Point mort (NEUTRAL)
En conduite normale sur route et autoroute
(chaussée pavée et sèche), la boîte de
transfert électronique est conçue pour
fonctionner en mode 2WD (Deux roues
motrices).
Pour bénéficier de traction accrue, enga-
gez la boîte de transfert au mode Quatre
roues motrices bloquées (4WD LOCK) ou
Quatre roues motrices gamme basse
(4WD LOW) pour interverrouiller les arbres
de transmission avant et arrière et faire
tourner les roues avant et arrière à la
même vitesse. Pour ce faire, il suffit de
tourner le sélecteur de commande 4WD
(4 roues motrices) à la position souhaitée.
Consultez le paragraphe « Procédure de
changement de gamme » dans cette sec-
tion pour obtenir des directives précises
de passage des vitesses. Les modes 4roues motrices bloquées et 4 roues motri-
ces gamme basse ne sont censés être
activés que sur surfaces glissantes ou
meubles. La conduite en mode Quatre
roues motrices bloquées ou gamme basse
sur chaussée à revêtement dur peut entraî-
ner l’usure rapide des pneus et des dom-
mages aux organes de transmission.
NOTA :La position N (point mort) de la
boîte de transfert peut être sélectionnée
en appuyant sur le bouton encastré dans
le coin inférieur gauche du sélecteur de
commande 4WD (Quatre roues motrices).
La position N (point mort) de la boîte de
transfert ne peut être utilisée qu’à des fins
de remorquage récréatif seulement.
Consultez la rubrique « Remorquage der-
rière un véhicule de loisir » dans la section
« Démarrage et fonctionnement » pour de
plus amples renseignements.
Témoins de sélection de la boîte de
transfert
Les témoins de position de la boîte de
transfert (4WD et 4LOW) se trouvent dans
le groupe d’instruments et indiquent les
modes actuel et idéal de la boîte de
transfert. Lorsque vous sélectionnez une
position différente pour la boîte de trans-
fert, le témoin fait ce qui suit :
Si toutes les conditions de changement
de gamme sont respectées :
1. Le témoin de la position actuelle
s’éteint.
2. Le témoin de la position sélectionnée
clignote jusqu’à ce que la boîte de trans-
fert ait effectué le changement.
3. Lorsque le changement a été effectué,
le témoin de la position sélectionnée ar-
rête de clignoter et demeure allumé.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
373
Page 379 of 650

après avoir tourné le sélecteur. Si le véhi-
cule est immobilisé, le commutateur
d’allumage doit être à la position ON/RUN
(marche) que le moteur soit en marche ou
arrêté. Ce changement ne peut pas avoir
lieu si le commutateur d’allumage se
trouve en position ACC (accessoires).
NOTA :
Le systèmeà4roues motrices ne
permet pas les passages entre les modes
2 roues motrices et 4 roues motrices blo-
quées si les roues avant et/ou arrière
patinent (aucune adhérence). Dans ce
cas, le témoin de la position choisie cli-
gnote et le témoin de la position d’origine
demeure allumé. Pendant ce temps, ré-
duisez votre vitesse et cessez tout pati-
nage des roues pour terminer le change-
ment de mode.
2WD (2 roues motrices) ou 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées)⇔4WD
LOW (4 roues motrices gamme basse)
NOTA :
L’activation ou la désactivation du
mode Quatre roues motrices gamme
basse (4WD LOW) peut donner lieu à des
bruits d’engrenages. Il s’agit d’un phéno-
mène normal, qui n’a aucune incidence
vis-à-vis du véhicule ou de ses occupants.
Vous pouvez changer de mode unique-
ment lorsque le véhicule roule à une vi-
tesse comprise entre 3 et 5 km/h (2 et
3 mi/h) ou lorsqu’il est complètement im-
mobilisé. Vous pouvez utiliser l’une des
méthodes suivantes :
Méthode préférée
1. Moteur en marche, ralentissez le véhi-
cule à une vitesse de3à5km/h (2 à
3 mi/h).2. Mettez le levier sélecteur de la trans-
mission au point mort (N).
3. Tout en roulant, tournez la commande
de la boîte de transfert à la position vou-
lue.
4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
Autre méthode
1. Immobilisez complètement le véhicule.
2. Avec le commutateur d’allumage à la
position ON/RUN (marche) et le moteur
éteint ou en marche, mettez le levier de
transmission au point mort.
3. Tournez la commande de la boîte de
transfert à la position voulue.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
377
Page 380 of 650

4. Lorsque le témoin de la position voulue
est allumé (il ne clignote pas), replacez la
transmission en prise.
NOTA :
•
Si l’étape 1 ou 2 de l’une ou de l’autre des
méthodes n’est pas exécutée correcte-
ment, le témoin de position du mode
choisi clignote continuellement pendant
que le témoin de position du mode de
départ reste allumé tant que toutes les
exigences ne sont pas respectées.
•Le commutateur d’allumage doit se
trouver en position ON/RUN (marche)
pour que le changement ait lieu et pour
que les témoins de position soient fonc-
tionnels. Si le commutateur d’allumage
ne se trouve pas en position ON/RUN
(marche), le changement n’aura pas
lieu et aucun témoin ne s’allumera ou
ne clignotera.
Boîte de transfert à commande
électronique (sélecteur à cinq
positions) – Selon l’équipement
La boîte de transfert à commande électro-
nique est actionnée par le sélecteur qua-
tre roues motrices (sélecteur de la boîte
de transfert) situé sur le tableau de bord.Cette boîte de transfert électronique dis-
pose de cinq positions/modes :
•Mode 2 roues motrices gamme haute
(2WD)
•Mode Quatre roues motrices gamme
automatique (4WD AUTO)
•Mode 4 roues motrices bloquées (4WD
LOCK)
•Mode 4 roues motrices gamme basse
(4WD LOW)
•Point mort (NEUTRAL)
La boîte de transfert électronique est
conçue pour fonctionner au mode 2WD ou
4WD AUTO pour la conduite urbaine et
routière normale (chaussée sèche et
dure). Le mode 2WD assure une meilleure
consommation de carburant puisque l’es-
sieu avant n’est pas engagé.
Sélecteur de boîte de transfert (à 5 positions)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
378