change time Ram 1500 2012 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2012, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2012Pages: 650, PDF Size: 8.19 MB
Page 87 of 650
•Éclairage de l’espace de chargement........ 148
•Avertisseur de phares allumés............ 148
•Écono-charge....................... 148
•Feux de jour – Selon l’équipement......... 148
•Levier multifonction................... 149
•ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU
PARE-BRISE......................... 150
•Essuie-glaces....................... 150
•Fonctionnement des essuie-glaces......... 150
•Essuie-glaces à balayage intermittent....... 150
•Liquide lave-glace.................... 151
•Essuyage antibruine................... 151
•COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE....... 152
•VOLANT DE DIRECTION CHAUFFANT – SELON
L’ÉQUIPEMENT....................... 152
•PÉDALES DU CONDUCTEUR RÉGLABLES –
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 154
•RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE.... 155
•Activation.......................... 155
•Pour programmer une vitesse souhaitée..... 156
•Désactivation....................... 156
•Pour retourner à la vitesse programmée..... 156
•Changement de la vitesse programmée...... 156•Accélération pour dépassement........... 157
•SYSTÈME D’AIDE AU RECUL PARKSENSEMD–
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 157
•Capteurs du système ParkSense
MD......... 158
•Affichage d’avertissement du système
ParkSense
MD........................ 158
•Affichage du système ParkSenseMD........ 159
•Activation et désactivation du système
ParkSense
MD........................ 161
•Entretien du système d’aide au recul
ParkSense
MD........................ 162
•Nettoyage du système ParkSenseMD........ 163
•Précautions sur l’utilisation du système
ParkSense
MD........................ 163
•CAMÉRA D’AIDE AU RECUL PARKVIEWMD–
SELON L’ÉQUIPEMENT.................. 165
•Mise en fonction ou hors fonction de la
caméra ParkView
MD– Avec radio de
navigation ou radio multimédia........... 167
•Mise en fonction ou hors fonction de la
caméra ParkView
MD– Sans radio de
navigation ou radio multimédia........... 167
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
85
Page 245 of 650
Ce dispositif vous permet de contrôler la
consommation de carburant lorsque vous
conduisez de façon à économiser, et il
peut être utilisé pour modifier les habitu-
des de conduite et maximiser les écono-
mies de carburant.
Distance To Empty (DTE)
(autonomie de carburant)
Cette fonction indique la distance approxi-
mative pouvant être parcourue avec lecarburant qui reste dans le réservoir. La
distance est calculée d’après la moyenne
pondérée de la consommation moyenne
et de la consommation instantanée, en
accord avec le niveau du réservoir d’es-
sence. La valeur d’autonomie de carbu-
rant ne peut être remise à zéro au moyen
du bouton RETURN (retour).
NOTA :
Les changements importants du
style de conduite ou de la charge du
véhicule influe considérablement sur la
distance restante réelle, sans égard à
l’autonomie affichée.
Lorsque la distance pouvant être parcou-
rue avec le carburant qui reste dans le
réservoir est inférieure à 16 km (10 mi),
l’affichage de la distance à parcourir
avant la panne sèche est remplacé par le
message « LOW FUEL » (bas niveau de
carburant). Ce mode d’affichage persistejusqu’à ce que le véhicule tombe en
panne sèche. L’ajout d’un important vo-
lume de carburant entraîne le retrait du
message « LOW FUEL » (bas niveau de
carburant) et l’affichage d’une nouvelle
valeur d’autonomie.
Fonctions de l’ordinateur de bord
Appuyez brièvement sur le bouton du
compteur kilométrique et du totaliseur par-
tiel jusqu’à ce qu’une des fonctions de
l’ordinateur de bord ci-dessous s’affiche
dans la ligne du compteur kilométrique du
centre d’information électronique :
•Trip A (totaliseur partiel A) (trajet A)
•Trip B (totaliseur partiel B) (trajet B)
•Elapsed Time (temps écoulé)
Mode d’économie de carburant – En fonction
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
243
Page 300 of 650
14. MODE – Appuyez sur ce bouton pour
changer le mode du canal sélectionné.
Consultez la section « Menu de sélection
du mode » de ce manuel pour obtenir des
détails sur le changement de mode.
15. SETUP (configuration) – En mode vi-
déo, appuyez sur le bouton SETUP (confi-
guration) pour accéder aux réglages d’af-
fichage (consultez la section relative aux
réglages d’affichage); pour accéder au
menu de configuration DVD, sélectionnez
le bouton MENU de la radio. Lorsqu’un
disque est chargé dans le lecteur de DVD
(selon l’équipement), que le mode VES
MC
est sélectionné et que le disque ne tourne
pas, appuyez sur le bouton SETUP (confi-
guration) pour accéder au menu de confi-
guration du lecteur de DVD. (Consultez la
section « Menu de configuration du lec-
teur de DVD » de ce manuel).16. BACK (retour) – Quand vous naviguez
dans un menu à l’écran, appuyez sur ce
bouton pour retourner à l’écran précé-
dent. Si vous parcourez le menu d’un
disque DVD, la marche à suivre dépend
de son contenu.
17.– En mode de radio, appuyez sur
ce bouton pour passer à la fréquence
précédente. En modes de lecture de dis-
que, maintenez-le enfoncé pour faire re-
culer rapidement la plage audio ou le
chapitre vidéo en cours de lecture. En
modes de menu, servez-vous de ce bou-
ton pour parcourir le menu.
18. ENTER (entrée) – Appuyez sur ce
bouton pour accepter l’option en sur-
brillance dans un menu.
19./ NEXT (suivant) – En modes de
radio, appuyez sur ce bouton pour sélec-tionner la station suivante. En mode de
lecture de disque, appuyez dessus pour
passer à la prochaine plage audio ou
chapitre vidéo. En modes de menu,
servez-vous de ce bouton pour parcourir
le menu.
Rangement de la télécommande
Les écrans vidéo sont dotés d’un compar-
timent de rangement intégré pour la télé-
commande, lequel est accessible quand
l’écran est déployé. Pour retirer la télé-
commande, utilisez votre index pour tirer
et tourner la télécommande vers vous.
N’essayez pas de tirer la télécommande
directement vers le bas; vous auriez ainsi
beaucoup de difficulté à la dégager. Pour
remettre la télécommande dans son com-
partiment de rangement, introduisez
d’abord un de ses côtés longs dans deux
des attaches de retenue, puis faites-la
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
298
Page 551 of 650
SECTION 7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
•COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR 3.7L..... 551
•COMPARTIMENT MOTEUR – MOTEUR 4.7L..... 552
•COMPARTIMENT MOTEUR – 5.7L........... 553
•SYSTÈME DE DIAGNOSTIC EMBARQUÉ
(OBD II)............................. 554
•Message de bouchon de remplissage de
réservoir de carburant desserré........... 554
•INSPECTION DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET
PROGRAMMES D’ENTRETIEN.............. 555
•PIÈCES DE RECHANGE.................. 556
•SERVICE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE . . 556
•DIRECTIVES D’ENTRETIEN................ 557
•Huile moteur........................ 558
•Filtre à huile........................ 560
•Filtre à air du moteur.................. 560
•Batterie sans entretien................. 561
•Entretien du climatiseur................ 562•Lubrification de l’arbre de transmission avant
– Modèles 2500/3500 (quatre roues motrices)
(camions Ram seulement)............... 563
•Graissage des articulations de la carrosserie . . 564
•Balais d’essuie-glace.................. 564
•Ajout de liquide lave-glace............... 565
•Échappement....................... 565
•Circuit de refroidissement............... 568
•Circuit de freinage.................... 573
•Niveau de liquide du pont arrière et du pont
avant 4x4.......................... 575
•Boîte de transfert..................... 576
•Transmission automatique............... 577
•Entretien extérieur et protection contre la
corrosion.......................... 580
•FUSIBLES........................... 586
•Module d’alimentation entièrement intégré.... 586
•ENTREPOSAGE DU VÉHICULE............. 592
549
Page 562 of 650
produit techniquement modifié et l’ajout
d’additifs peut en compromettre le rende-
ment.
Mise au rebut de l’huile moteur et des
filtres à huile usagés
Prenez les précautions nécessaires pour
vous défaire de l’huile moteur usagée et
du filtre provenant de votre véhicule.
L’huile et les filtres usagés abandonnés
sans précaution aucune peuvent causer
un préjudice à l’environnement. Adressez-
vous à votre concessionnaire, votre
station-service ou une agence gouverne-
mentale pour savoir comment et à quel
endroit dans votre région vous pouvez
vous débarrasser en toute sécurité des
huiles et des filtres usagés.Filtre à huile
Vous devez remplacer le filtre à huile à
chaque vidange.
Choix du filtre à huile
Les moteurs Chrysler possèdent un filtre à
huile à passage total. Les filtres de re-
change doivent être du même type. La
qualité des filtres de rechange varie con-
sidérablement. Vous ne devez utiliser que
des filtres de haute qualité afin de garantir
un fonctionnement optimal. C’est pourquoi
nous vous recommandons les filtres à
huile de haute qualité MOPAR
MD.
Filtre à air du moteur
Consultez le « Calendrier d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés.
MISE EN GARDE!
Le circuit d’admission d’air (filtre à
air, tuyaux, etc.) peut également as-
surer une protection en cas de retour
de flamme du moteur. Ne retirez pas
le circuit d’admission d’air (filtre à
air, tuyaux, etc.) à moins que cela ne
soit nécessaire pour la réparation ou
l’entretien. Assurez-vous que per-
sonne ne se trouve près du compar-
timent moteur avant de démarrer le
moteur lorsque le circuit d’admission
d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) est
retiré. De graves blessures pour-
raient en résulter.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
560
Page 567 of 650
Ajout de liquide lave-glace
Le niveau du réservoir de liquide dans le
compartiment moteur doit être vérifié ré-
gulièrement. Remplissez le réservoir de
liquide lave-glace (et non d’antigel pour
radiateur). Lors du remplissage du liquide
lave-glace, appliquez un peu de liquide
sur un chiffon ou une serviette et essuyez
les lames des balais d’essuie-glace. Cela
améliorera la performance des lames.
Pour éviter la formation soudaine d’une
couche de givre sur le pare-brise par
temps très froid, privilégiez une solution
ou un mélange qui répond ou qui dépasse
les exigences propres aux écarts de tem-
pérature qui correspondent à votre climat.
Ces renseignements sur l’évaluation du
produit peuvent être trouvés sur la plupart
des contenants de liquide lave-glace.MISE EN GARDE!
Les liquides lave-glace vendus dans
le commerce sont inflammables. Ils
peuvent s’enflammer et vous causer
des brûlures. Veillez à prendre les
précautions qui s’imposent lorsque
vous remplissez le réservoir ou lors-
que vous travaillez à proximité de la
solution de liquide lave-glace.
Une fois le moteur réchauffé, activez le
dégivreur pendant quelques minutes afin
de réduire les possibilités de poissage ou
de gel du liquide sur la surface froide du
pare-brise. La solution de liquide lave-
glace utilisée avec de l’eau tel qu’indiqué
sur le contenant, favorise l’action net-
toyante, abaisse le point de congélation
pour éviter le blocage de la canalisation et
ne nuit pas à la peinture ou aux garnitures.Échappement
Un échappement bien entretenu repré-
sente la meilleure protection contre la pé-
nétration de monoxyde de carbone dans
l’habitacle.
Si vous remarquez un changement dans
la sonorité de l’échappement ou si vous
détectez la présence de vapeurs
d’échappement à l’intérieur, ou encore si
le dessous ou l’arrière du véhicule a été
endommagé, faites vérifier l’ensemble de
l’échappement ainsi que les parties voisi-
nes de la carrosserie par un mécanicien
compétent afin de repérer les pièces cas-
sées, endommagées, détériorées ou mal
positionnées. Des soudures ouvertes ou
des raccords desserrés peuvent laisser
pénétrer des gaz dans l’habitacle. De
plus, nous vous recommandons de faire
vérifier l’échappement chaque fois que le
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
565