transmission Ram 1500 2013 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2013Pages: 236, PDF Size: 13.11 MB
Page 131 of 236

MISE EN GARDE!
V
ous ou d'autres personnes pourriez être blessés si vous laissez votre véhicule sans
surveillance avec la boîte de transfert à la position N (POINT MORT) sans serrer
complètement le frein de stationnement. Lorsque la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT), les arbres de transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur et le véhicule peut se déplacer malgré la
position de la transmission. Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsque le conducteur n'est pas dans le véhicule.
BOÎTE DE TRANSFERT À CINQ POSITIONS/SUR DEMANDE
Cette boîte de transfert électronique dispose de cinq positions de mode :
Position 2WD (2 ROUES MOTRI-
CES GAMME HAUTE)
Position 4WD AUTO (4 ROUES MO- TRICES GAMME AUTOMATIQUE)
Position 4WD LOCK (4 ROUES MO- TRICES VERROUILLÉES)
Position 4WD LOW (4 ROUES MO- TRICES GAMME BASSE)
Position N (POINT MORT)
La boîte de transfert électronique est conçue pour fonctionner en
mode 2WD (2 ROUES MOTRICES
GAMME HAUTE) ou en mode 4WD
AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) pour la conduite normale
sur route et autoroute sur une chaussée sèche et dure.
Le mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) assure une meilleure économie de carburant, car l'essieu avant n'est pas engagé.
Procédure de changement de gamme
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE) au mode 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) ou 4WD LOCK (4 ROUES
MOTRICES VERROUILLÉES) peut s'effectuer lorsque le véhicule est arrêté ou
lorsque la vitesse maximale est de 88 km/h (55 mi/h).
Le passage du mode 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE), 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) et 4WD LOCK (4 ROUES MO-
TRICES VERROUILLÉES) au mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) peut s'effectuer lorsque la transmission est en position N (POINT MORT)
et que le véhicule est arrêté, ou lorsqu'il se déplace à une vitesse qui se situe entre
3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
CAPACITÉS HORS ROUTE
129
Page 132 of 236

NOTA :
Il
est préférable que le moteur soit en marche et que le véhicule se déplace à une
vitesse qui se situe entre 3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h). MISE EN GARDE!
V
ous ou d'autres personnes pourriez être blessés si vous laissez votre véhicule sans
surveillance avec la boîte de transfert à la position N (POINT MORT) sans serrer
complètement le frein de stationnement. Lorsque la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT), les arbres de transmission avant et arrière sont
dissociés du groupe motopropulseur et le véhicule peut se déplacer malgré la
position de la transmission. Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsque le conducteur n'est pas dans le véhicule.
CAPACITÉS HORS ROUTE
130
Page 139 of 236

MISE EN GARDE!
Fermez toujours les couvercles des bacs de rangement lorsque vous laissez
votre véhicule sans surveillance ou lorsqu'il est en mouvement.
Ne laissez jamais d'enfants accéder aux bacs de rangement. Un enfant qui
pénètre dans le bac de rangement risque de ne pas pouvoir en sortir. Un enfant
emprisonné dans l'un des bacs de rangement peut succomber à l'asphyxie ou
à un coup de chaleur.
En cas de collision, les occupants s'exposent à de graves blessures si les
couvercles des bacs de rangement ne sont pas correctement verrouillés.
N'utilisez pas le loquet du bac de rangement comme point d'arrimage.
Pour réduire les risques de blessure ou les dommages matériels :
Fixez correctement le chargement.
Ne dépassez pas la valeur nominale de charge de votre véhicule.
Fixez toutes les charges à la camionnette au moyen des sangles d'arrimage.
La rallonge ne doit pas être utilisée comme point d'attache.
Lorsque le véhicule est en mouvement, ne dépassez pas la charge de68 kg (150 lb) sur le hayon.
La rallonge ne doit pas être utilisée lors de la conduite hors route.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la rallonge ou mettez-la en position
de séparation avec le hayon fermé.
Lorsque vous l'utilisez, toutes les poignées doivent être en position ver-
rouillée.
REMORQUAGE ET CHARGE UTILE
Ram 1500 (deux roues motrices) ST
SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Moteur
3,6 L V6 –
transmission auto-
matique à huit rap- ports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 948 kg (6 500 lb)
Charge utile maxi- mum : 866 kg (1 910 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 948 kg (6 500 lb)
Charge utile maxi- mum : 857 kg (1 890 lb) —
Moteur 4,7 L V8 –
transmission auto- matique à six rap- ports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 492 kg (7 700 lb)
Charge utile maxi- mum : 793 kg (1 750 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 492 kg (7 700 lb)
Charge utile maxi- mum : 780 kg (1 720 lb) —
UTILITAIRE
137
Page 140 of 236

ST
SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Moteur
V8 HEMIMD
de 5,7 L – transmis- sion automatique à six rapports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 740 kg (10 450 lb)
Charge utile maxi- mum : 775 kg (1 710 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 740 kg (10 450 lb)
Charge utile maxi- mum : 766 kg (1 690 lb) Remorquage de
série : 2 268 kg (5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 672 kg (10 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 703 kg (1 550 lb)
Ram 1500 (4 roues motrices) ST
SLT/Outdoorsman Sport/Laramie
Moteur
3,6 L V6 –
transmission auto-
matique à huit rap- ports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 857 kg (6 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 875 kg (1 930 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 2 834 kg (6 250 lb)
Charge utile maxi- mum : 861 kg (1 900 lb) —
Moteur 4,7 L V8 –
transmission auto- matique à six rap- ports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 401 kg (7 500 lb)
Charge utile maxi- mum : 712 kg (1 570 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 3 379 kg (7 450 lb)
Charge utile maxi- mum : 694 kg (1 530 lb) —
Moteur V8 HEMI
MD
de 5,7 L – transmis- sion automatique à six rapports Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 694 kg (10 350 lb)
Charge utile maxi- mum : 671 kg (1 480 lb) Remorquage de sé
rie : 2 268 kg(5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 672 kg (10 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 657 kg (1 450 lb) Remorquage de
série : 2 268 kg (5 000 lb)
Remorquage maxi- mum : 4 558 kg (10 050 lb)
Charge utile maxi- mum : 625 kg (1 380 lb)
Ram 2500 et 3500 ST SLT/OUTDOORSMAN/ SPORT/LARAMIE
Moteur
V8 HEMIMD
de 5,7 L – transmis- sion automatique à six rapports Remorquage maxi-
mum : 4 581 kg (10 100 lb)
Charge utile maxi- mum : 807 kg (1 780 lb) Remorquage maxi-
mum : 5 579 kg (12 300 lb)
Charge utile maxi- mum : 1 415 kg (3 120 lb) —
UTILITAIRE
138
Page 141 of 236

Diesel
2500 ST SLT Bighorn/
Lonestar Laramie
Outdoorsman 3500 ST SLT Bighorn/
Lonestar LaramieOutdoorsman
Moteur turbo diesel Cum-
mins
MDde 6,7 L avec trans-
mission manuelle à 6 rap- ports Remorquage maximum :
7 665 kg (16 900 lb)
Charge utile maximum : 1 342 kg (2 960 lb) Remorquage maximum :
8 255 kg (18 200 lb)
Charge utile maximum : 3 001 kg (6 640 lb)
Moteur turbo diesel Cum-
mins
MDde 6,7 L avec trans-
mission automatique à 6 rapports Remorquage maximum :
8 105 kg (17 870 lb)
Charge utile maximum : 1 369 kg (3 020 lb) Remorquage maximum :
13 634 kg (30 060 lb)
Charge utile maximum : 3 043 kg (6 710 lb)
NOTA :
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remorquage (poids maximal de
la remorque), consultez l'un des sites Web suivants :
http://www.ramtrucks.com.
http://www.ramtruck.ca (Canada).
MODE DE REMORQUAGE-CHARGE LOURDE
Lorsque vous conduisez sur des routes vallonnées, que vous tirez une remorque, que
vous transportez une charge lourde, etc., et que de nombreux changements de
vitesses de la transmission sont nécessaires, appuyez sur le commutateur TOW/
HAUL (remorquage-charge lourde) pour activer le mode de remorquage-charge
lourde. Vous améliorerez ainsi la performance et réduirez les risques de surchauffe
ou les défaillances de la transmission attribuables aux changements de rapports
trop fréquents. En mode de remorquage-charge lourde, les passages à la vitesse
supérieure de transmission sont retardés, et la transmission rétrogradera automa-
tiquement (pour le freinage de moteur) pendant les manœuvres de freinage
régulières.
Le témoin TOW/HAUL (REMORQUAGE-
CHARGE LOURDE) s'allume dans le
groupe d'instruments pour indiquer que
le mode de remorquage-charge lourde a
été activé. Appuyez de nouveau sur le
commutateur pour rétablir le fonctionne-
ment normal. Vous devez appuyer sur le
commutateur TOW/HAUL
(REMORQUAGE-CHARGE LOURDE) à
chaque démarrage pour activer le mode
de remorquage-charge lourde au besoin.
UTILITAIRE
139
Page 143 of 236

MISE EN GARDE!
Si
vous raccordez une remorque qui n'est pas compatible avec le système ITBM,
il pourrait en résulter une diminution ou même la perte complète du freinage de
la remorque. Il peut y avoir une augmentation de la distance de freinage ou de
l'instabilité de la remorque, ce qui pourrait entraîner des blessures.
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE
DE
LOISIR (AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule derrière un autre Conditions de
remorquage Roues
SOULEVÉES
du sol Modèles à deux
roues motrices Modèles à quatre
roues motrices
Remorquage à plat AUCUNE INTERDITConsultez les direc-
tives :
Transmission
automatique en
position P (STA-
TIONNEMENT)
Transmission
manuelle en
prise (PAS en
position N
[POINT MORT])
Boîte de trans-
fert en posi-
tion N (POINT
MORT)
Remorquage en
direction vers
l'avant
Chariot roulant Avant
INTERDIT INTERDIT
Arrière OKINTERDIT
Sur la remorque TOUS OKOK
Remorquage derrière un véhicule de loisir – Modèles à deux roues motrices
Ne remorquez PAS ce véhicule avec les quatre roues au sol, car vous risqueriez
d'endommager la transmission.
Le remorquage derrière un véhicule de loisir (dans le cas des modèles à deux roues motrices) est permis SEULEMENT si les roues arrière sont SOULEVÉES du sol.
Pour ce faire, utilisez un chariot roulant ou une remorque pour véhicule. Si vous
utilisez un chariot roulant, suivez les étapes ci-dessous : Fixez solidement le chariot au véhicule remorqueur en suivant les directives du
fabricant de chariot.
Placez les roues arrière sur le chariot roulant.
UTILITAIRE
141
Page 144 of 236
![Ram 1500 2013 Guide dutilisateur (in French) Serrez bien le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
Fixez solidement les ro Ram 1500 2013 Guide dutilisateur (in French) Serrez bien le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
Fixez solidement les ro](/img/34/12547/w960_12547-143.png)
Serrez bien le frein de stationnement. Placez la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT), la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
Fixez solidement les roues arrière au chariot en suivant les directives du fabricant de chariot.
Retirez la télécommande du commutateur d'allumage.
Installez un appareil de serrage approprié, conçu pour le remorquage, pour fixer
les roues avant en position droite.
Remorquage derrière un véhicule de loisir – Modèles à quatre roues motrices
NOTA :
Pour le remorquage de loisir, les boîtes de transfert à commande manuelle et
électronique doivent être en position N (POINT MORT). Les transmissions automa-
tiques doivent être placées en position P (STATIONNEMENT) pour le remorquage
derrière un véhicule de loisir. Les transmissions manuelles doivent être en prise (PAS
en position N [POINT MORT]), pour le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Consultez les sections suivantes pour obtenir la méthode appropriée de passage à la
position N (POINT MORT) de la boîte de transfert de votre véhicule.
UTILITAIRE
142
Page 145 of 236

AVERTISSEMENT!
Le remorquage du véhicule avec les roues arrière au sol endommagera
gravement la transmission. Les dommages causés par un remorquage inadé
quat ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf.
Ne débranchez pas l'arbre de transmission, car le liquide pourrait s'écouler,
entraînant des dommages aux pièces internes.
Ne remorquez pas le véhicule au moyen de paniers porteurs avant ou arrière.
L'utilisation de paniers porteurs avant ou arrière entraînera des dommages
internes à la transmission ou à la boîte de transfert pendant un remorquage
derrière un véhicule de loisir.
Le remorquage doit être effectué en direction vers l'avant. Le remorquage du
véhicule vers l'arrière peut endommager gravement la boîte de transfert.
La transmission automatique doit être placée en position P (STATIONNE-
MENT) pour le remorquage derrière un véhicule de loisir.
La transmission manuelle doit être en prise (pas en position N [POINT MORT])
pour le remorquage derrière un véhicule de loisir.
Avant de remorquer votre véhicule derrière un véhicule de loisir, effectuez la
procédure énoncée sous « Passage à la position N (POINT MORT) » pour vous
assurer que la boîte de transfert est bien en position N (POINT MORT).
Autrement, des dommages internes pourraient survenir.
Si vous remorquez ce véhicule sans observer ces directives, il peut en découler
de graves dommages à la transmission ou à la boîte de transfert. Les
dommages causés par un remorquage inadéquat ne sont pas couverts par la
garantie de véhicule neuf.
Ne débranchez pas l'arbre de transmission, car l'huile s'écoulerait de la boîte
de transfert, entraînant des dommages aux pièces internes.
N'utilisez pas une barre de remorquage à pince montée sur le pare-chocs de
votre véhicule. Cela endommagera la barre frontale du pare-chocs.
UTILITAIRE
143
Page 146 of 236

RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
DIESEL
En raison de sa conception, le moteur turbo diesel CumminsMDn'exige aucune
période de rodage. Vous pouvez l'utiliser normalement à condition de respecter les
recommandations suivantes : Réchauffez le moteur avant de le soumettre à une charge.
Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant des périodes prolongées.
Utilisez le rapport de transmission approprié pour éviter de faire peiner le
moteur.
Observez les indicateurs de pression d'huile et de température.
Vérifiez fréquemment les niveaux de liquide de refroidissement et d'huile.
Sur autoroute, variez la position du papillon des gaz lorsque le véhicule transporte ou tracte une charge importante.
NOTA :
Une utilisation peu intensive du véhicule, par exemple sans charge ou avec une
traction de remorque légère, augmente le temps requis pour que le moteur atteigne
sa pleine efficacité. Pendant ce temps, la puissance du moteur et l'économie de
carburant peuvent être réduites.
La conception même du moteur turbo diesel Cummins
MDfait en sorte que son
rodage est accéléré par le fonctionnement en charge. Dans ces conditions, le
rodage et l'ajustement final des pièces du moteur s'effectuent au cours des
premiers 10 000 km (6 000 mi).
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES MOTEURS DIESEL
Chauffe-moteur
Lorsque la température ambiante est inférieure à 0 °F (-18 °C), l'utilisation du
chauffe-moteur est recommandée.
Lorsque la température ambiante est inférieure à -20 °F (-29 °C), l'utilisation du chauffe-moteur est nécessaire.
Le cordon du chauffe-moteur est acheminé sous le capot vers le côté droit et se trouve juste derrière la calandre, près du phare.
Branchez le cordon du chauffe-moteur sur une prise de 110 à 115 V c.a. protégée par un disjoncteur de fuite à la terre à l'aide d'une rallonge trifilaire.
NOTA :
Le chauffe-moteur nécessite une tension de 110 V c.a. et une intensité de 6,5 A pour
activer l'élément chauffant.
Le chauffe-moteur doit être alimenté pendant au moins une heure pour chauffer adéquatement le liquide de refroidissement.
DIESEL
144
Page 149 of 236

FONCTION
D'ACCÉLÉRA TION DU RÉGIME DE RALENTI
(TRANSMISSION AUTOMATIQUE SEULEMENT)
La fonction d'accélération du régime de ralenti fait appel aux commutateurs du régulateur
de vitesse pour augmenter le régime de ralenti du moteur afin de
réchauffer rapidement l'habitacle. Cette option doit être activée par votre conces-
sionnaire. Consultez votre concessionnaire local.
Placez le levier de vitesses de la transmission à la position P (STATIONNEMENT), serrez le frein de stationnement, laissez tourner le moteur, mettez le bouton
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) du régulateur de vitesse à la position ON (MARCHE)
appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE).
Le régime du moteur augmentera jusqu'à 1 100 tr/min. Pour augmenter le régime du moteur, maintenez le bouton RESUME/ACCEL (REPRISE/ACCÉLÉRATION)
enfoncé; le régime de ralenti augmentera jusqu'à environ 1500 tr/min. Pour
augmenter le régime du moteur, maintenez le bouton SET/DECEL (REPRISE/
ACCÉLÉRATION) enfoncé; le régime de ralenti augmentera jusqu'à environ
1100 tr/min.
Pour annuler la fonction d'accélération du régime de ralenti, vous devez appuyer sur le bouton CANCEL (ANNULATION), sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
ou sur la pédale de frein.
DIESEL
147