ECU Ram 1500 2014 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2014Pages: 268, PDF Size: 5.9 MB
Page 20 of 268

Modèles à cabine d'équipe/Mega Cab/Quad Cab munis d'une banquette complète ou
divisée
•
Les ancrages inférieurs sont des barres rondes qui se trouvent à l'arrière du
coussin de siège à la jonction du dossier. Ils ne sont visibles que si vous vous
penchez sur le siège arrière pour installer l'ensemble de retenue pour enfants.
Vous les sentirez facilement si vous passez vos doigts le long de l'intersection entre
le dossier et le coussin de siège.
•
De plus, les modèles à cabine
simple comportent des ancrages de
courroie d'attache derrière les sièges
avant du centre et de droite. Les mo-
dèles Quad Cab, Mega Cab et à cabine
d'équipe ont des ancrages de courroie
d'attache situés derrière chaque siège
arrière.
Banquette complète des modèles à cabine simple, à cabine d'équipe et Quad Cab
• N'installez pas d'ensembles de retenue pour enfants avec des ancrages LATCH à la place centrale. Utilisez la ceinture de sécurité et l'ancrage d'attache pour
installer un siège d'enfant à la place centrale.
Modèles à cabine d'équipe/Quad Cab/Mega Cab munis d'une banquette divisée
• Si un ensemble de retenue pour enfants installé à la place centrale bloque la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité de la place d'extrémité, n'utilisez pas
cette place d'extrémité. Si un siège d'enfant installé à la place centrale bloque les
ancrages du système LATCH ou la ceinture de sécurité d'extrémité, n'installez pas
un siège d'enfant à cette place d'extrémité.
Installation d'un ensemble de retenue pour enfants à l'aide des ancrages inférieurs du
système LATCH
NOTA :
Ne « partagez » jamais un ancrage LATCH avec deux ensembles ou plus de retenue
pour enfants.
1. Desserrez les dispositifs de réglage des courroies inférieures et de la courroie d'attache du siège d'enfant afin de faciliter la fixation des crochets ou des
connecteurs aux ancrages du véhicule.
2. Fixez les crochets ou les connecteurs inférieurs de l'ensemble de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs dans la place assise sélectionnée.
3. Si l'ensemble de retenue pour enfants est muni d'une courroie d'attache, raccordez-la à l'ancrage d'attache supérieur. Consultez les directives ci-dessous
pour fixer un ancrage d'attache.
DÉMARRAGE
18
Page 21 of 268

4. Serrez toutes les courroies en poussant l'ensemble de retenue pour enfants versl'arrière et vers le bas dans le siège. Éliminez le jeu des courroies en suivant les
directives du fabricant de l'ensemble de retenue pour enfants.
5. Assurez-vous que l'ensemble de retenue pour enfants est installé bien serré en tirant le siège d'enfant de l'avant à l'arrière sur le passage de ceinture. L'ensemble
ne doit pas se déplacer de plus de 25,4 mm (1 po) dans toutes les directions.
Installation d'un ensemble de retenue pour enfants au moyen des ceintures de sécurité
du véhicule (modèle avec cabine simple)
• Les ceintures de sécurité des places de passager sont munies d'un enrouleur à blocage automatique (EBA) commutable qui est conçu pour maintenir la partie
sous-abdominale de la ceinture de sécurité bien ajustée autour de l'ensemble de
retenue pour enfants. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à
l'usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
Installation d'un ensemble de retenue pour enfants au moyen des ceintures de sécurité
du véhicule (modèles avec cabine d'équipe, Quad Cab et Mega Cab)
• Les ceintures de sécurité des places de passager d'extrémité sont munies d'un enrouleur à blocage automatique (EBA) commutable. Les places centrales sont
équipées d'une languette de serrage. Les deux types de ceintures de sécurité sont
conçus pour maintenir la partie sous-abdominale de la ceinture bien ajustée
autour de l'ensemble de retenue pour enfants. Les ceintures de sécurité peuvent
toutefois se desserrer à l'usage, vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au
besoin.
Pour installer un siège d'enfant à l'aide d'un enrouleur à blocage automatique :
1. Tirez suffisamment la sangle hors de l'enrouleur pour l'acheminer dans le passage de ceinture de l'ensemble de retenue pour enfants. Ne tordez pas la sangle dans
le passage de ceinture.
2. Insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
3. Tirez sur la sangle afin de serrer la portion sous-abdominale de la ceinture contre le siège d'enfant.
4. Pour verrouiller la ceinture de sécurité, tirez le baudrier vers le bas jusqu'à ce que vous avez complètement retiré la sangle de ceinture de sécurité hors de l'enrou-
leur. Laissez ensuite la sangle se rétracter dans l'enrouleur. Au cours de cette
opération, vous entendrez un déclic, indiquant que la ceinture de sécurité se
trouve maintenant en mode de verrouillage automatique.
5.
Essayez de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur est verrouillé, il n'est plus
possible de tirer la sangle hors de l'enrouleur. Si l'enrouleur n'est pas verrouillé,
répétez la dernière étape.
6.Enfin, tirez la sangle excédentaire vers le haut pour serrer la partie sous-abdominale
autour de l'ensemble de retenue pour enfants, tout en poussant l'ensemble vers
l'arrière et vers le bas dans le siège du véhicule.
DÉMARRAGE
19
Page 22 of 268

7. Si l'ensemble de retenue pour enfants est muni d'une courroie d'attache supé-rieure et que la place assise comporte un ancrage d'attache supérieur, reliez la
courroie d'attache à l'ancrage et serrez la courroie d'attache. Consultez les
directives ci-dessous pour fixer un ancrage d'attache.
8. Assurez-vous que l'ensemble de retenue pour enfants est installé bien serré en tirant le siège d'enfant de l'avant à l'arrière sur le passage de ceinture. L'ensemble
ne doit pas se déplacer de plus de 25,4 mm (1 po) dans toutes les directions.
Modèles à cabine d'équipe et Quad Cab
• Utilisez toujours l'ancrage d'attache lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité pour fixer un ensemble de retenue pour enfants orienté vers l'avant, jusqu'à la
limite de poids recommandée de l'ensemble de retenue pour enfants.
Modèles à cabine simple et Mega Cab
• L'ancrage d'attache peut être utilisé avec la ceinture de sécurité jusqu'à ce que le poids combiné de l'enfant et de l'ensemble de retenue pour enfants soit de 29,5 kg
(65 lb). Utilisez la ceinture de sécurité sans l'ancrage d'attache lorsque le poids
combiné dépasse 29,5 kg (65 lb).
Installation de la courroie d'attache supérieure (au moyen des ancrages inférieurs ou
de la ceinture de sécurité du véhicule) :
• Lors de l'installation d'un ensemble de retenue pour enfants orienté vers l'avant, la courroie d'attache supérieure doit toujours être fixée, jusqu'à la limite de poids
de l'ancrage d'attache, peu importe si l'ensemble de retenue pour enfants est
installé à l'aide d'ancrages inférieurs ou de la ceinture de sécurité du véhicule.
Camions à cabine simple et Mega Cab :
• Dans le camion à cabine simple, les ancrages d'attache supérieure sont situés derrière les sièges du centre et de droite. Dans le camion Mega Cab, les ancrages
d'attache supérieure sont situés derrière chaque siège arrière. Chaque ancrage est
recouvert d'un couvercle en plastique. Pour fixer la courroie d'attache de l'ensem-
ble de retenue pour enfants, suivez les étapes suivantes :
1.
Placez l'ensemble de retenue pour enfants sur le siège et réglez la courroie d'attache
de telle façon qu'elle passe par-dessus le dossier du siège, sous l'appuie-tête,
jusqu'à l'ancrage d'attache situé directement derrière le siège.
2. Faites passer la courroie d'attache de façon à fournir le chemin le plus direct entre l'ancrage et le siège d'enfant. La courroie d'attache doit passer entre les montants
de l'appuie-tête, sous l'appuie-tête. Vous devrez peut-être régler l'appuie-tête en
position relevée pour passer la courroie d'attache sous l'appuie-tête et entre ses
montants.
3. Soulevez le couvercle (selon l'équipement) et fixez le crochet dans l'ouverture carrée de la tôle. Serrez la courroie d'attache en suivant les directives du fabricant
du siège d'enfant.
DÉMARRAGE
20
Page 29 of 268

Sièges à réglage manuel
Vers l'avant et vers l'arrière
• Levez la barre de réglage située àl'avant du siège près du plancher et
relâchez-la lorsque le siège est à la
position désirée. En vous servant de
la pression exercée par votre corps,
déplacez le siège vers l'avant et vers
l'arrière pour vous assurer que les dis-
positifs de réglage du siège sont bien
enclenchés.
Levier d'inclinaison
• Soulevez le levier d'inclinaison situé sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous
au dossier et relâchez-le à la position voulue.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d'endommager les commandes du siège, ne placez aucun objet sous
un siège à commande électrique et ne gênez pas son déplacement. Un obstacle
situé sur la course du siège peut limiter son déplacement.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule.
La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et vous
pourriez subir des blessures graves ou mortelles. Réglez la position du siège
uniquement lorsque le véhicule est stationné.
• La poignée d'inclinaison permet de faire basculer le dossier des sièges
inclinables à réglage manuel. Ne vous tenez pas face au siège lorsque vous
actionner la poignée. Le dossier de siège pourrait basculer vers l'avant et vous
blesser. L'inclinaison du dossier vous permet d'accéder au bac de rangement
situé derrière le siège. Pour éviter de vous blesser, placez votre main sur le
dossier lorsque vous actionnez la poignée puis mettez le dossier dans la
position désirée.
• Ne conduisez pas avec un dossier de siège incliné vers l'arrière de façon que le
baudrier de la ceinture de sécurité ne se trouve plus appuyé contre votre
poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité
et subir des blessures graves ou mortelles. Utilisez le levier de réglage
d'inclinaison du siège seulement lorsque le véhicule est stationné.
DÉMARRAGE
27
Page 30 of 268

SIÈGES CHAUFFANTS ET VENTILÉS
Sièges chauffants avant
• Les commandes des sièges chauffantsavant sont situées sur le tableau de
bord central sous les commandes du
système de chauffage-climatisation et
des touches à l'écran situées à l'écran
de la radio sont également disponibles
pour commander les sièges chauffants
avant.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour sélectionner le chauffage de ni-
veau élevé. Appuyez une deuxième fois
sur le commutateur pour sélectionner
le chauffage de niveau bas. Appuyez
une troisième fois sur le commutateur
pour mettre les éléments de chauffage
hors fonction.
• Si vous sélectionnez le réglage de ni- veau élevé, le système passe automa-
tiquement au niveau de chauffage bas
après environ 20 minutes. Le réglage
de niveau bas s'éteint automatique-
ment après environ 40 minutes.
Sièges ventilés avant
• Le coussin de siège est muni de petits ventilateurs qui récupèrent l'air circulant dans l'habitacle et le renvoient dans la housse de siège par des trous d'aération
afin de rafraîchir le conducteur et le passager avant lorsque la température
ambiante est plus élevée.
• Les commutateurs des sièges ventilés se trouvent sur le bloc de commandes central du tableau de bord, sous les commandes du système de chauffage-
climatisation, ainsi que des touches à l'écran situées à l'écran de la radio. Les
ventilateurs fonctionnent à deux vitesses : ÉLEVÉE et BASSE. Appuyez sur le
commutateur une fois pour sélectionner la vitesse élevée. Appuyez sur le commu-
tateur une deuxième fois pour sélectionner la vitesse basse. Appuyez sur le
commutateur une troisième fois pour mettre les ventilateurs hors fonction.
1 – Commutateur
de siège chauffant
du conducteur 3 – Commutateur
de siège ventilé
des passagers
2 – Commutateur
de siège ventilé du
conducteur 4 – Commutateur
de siège chauffant
des passagers
DÉMARRAGE
28
Page 36 of 268

Feux de route
• Poussez le levier vers le tableau de bord pour activer les feux de route.
• Un symbole de feu de route s'allume dans le groupe d'instruments pour indiquerque les feux de route sont activés.
NOTA :
Pour conduire en toute sécurité, désactivez les feux de route dans le cas de
circulation en sens inverse pour éviter l'éblouissement causé par les phares et pour
faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.
COMMUTATEUR DES PHARES
Phares automatiques, feux de
stationnement et phares
• Tournez le commutateur des phares, situé sur le tableau de bord à la gauche
du volant, jusqu'au premier cran
pour allumer les feux de stationne-
ment et jusqu'au deuxième cran
pour allumer les phares.
• Pour allumer les phares antibrouillard, appuyez sur le commutateur des pha-
res une fois lorsque les feux de station-
nement ou les feux de croisement sont
allumés.
• Tournez le commutateur des phares à la position « AUTO » (automatique)
pour obtenir un fonctionnement automatique des phares.
• Lorsque le mode AUTO (automatique) est sélectionné, le système allume ou éteint automatiquement les phares selon le niveau d'éclairage ambiant.
CONDUITE DU VÉHICULE
34
Page 42 of 268

• Déplacez le levier de vitesses de la console vers la gauche (-) ou vers la droite (+),ou basculez le commutateur du levier de vitesses de la colonne de direction vers
le bas (-) ou vers le haut (+) pour sélectionner le rapport supérieur souhaité.
• Pour une décélération maximale (frein moteur), déplacez le levier de vitesses de la console vers la gauche (-) et maintenez-le dans cette position, ou basculez le
commutateur du levier de vitesses de la colonne de direction vers le bas (-) et
maintenez-le dans cette position. Votre véhicule passera automatiquement au
rapport sécuritaire le plus bas pour obtenir un frein moteur optimal.
•
Pour désactiver le mode de sélection électronique des rapports, maintenez enfoncé
le levier de vitesses de la console vers la droite (+), ou maintenez enfoncé le
commutateur du levier de vitesses de la colonne de direction vers le haut (+) jusqu'à
ce que la positio n«D»(MARCHE AVANT) s'affiche au compteur kilométrique.
• Vous pouvez passer du mode de sélection électronique des rapports au mode D
(MARCHE AVANT), et vice-versa, à n'importe quelle vitesse du véhicule.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SÉLECTION ÉLECTRONIQUE DES RAPPORTS –
TRANSMISSION À HUIT RAPPORTS
• La commande de sélection de vitesse du système de sélection électronique
des rapports vous permet de limiter le
rapport disponible le plus élevé lors-
que le commutateur du levier de vites-
ses de la transmission est en posi-
tion D (MARCHE AVANT).
•
Vous pouvez passer du mode D (MAR-
CHE AVANT) au mode de sélection élec-
tronique des rapports, et vice-versa,
peu importe la vitesse du véhicule.
• Appuyez légèrement sur le commuta- teur (-) du système de sélection élec-
tronique des rapports (sur le volant)
pour activer le mode de sélection élec-
tronique des rapports.
• Une fois en mode de sélection électronique des rapports, appuyez légèrement sur le commutateur (-) ou (+) du système de sélection électronique des rapports pour
modifier le rapport disponible le plus élevé.
• Pour quitter le mode de sélection électronique des rapports, maintenez simple- ment enfoncé le commutateur (+) du système de sélection électronique des
rapports jusqu'à ce que la position D (MARCHE AVANT) soit de nouveau affichée
à l'indicateur de position du levier de vitesses de la transmission dans le groupe
d'instruments.
CONDUITE DU VÉHICULE
40
Page 50 of 268

Climatisation (A/C)
• Si vous appuyez sur le bouton de climatisation en mode AUTO (AUTOMATIQUE),le système quitte le mode AUTO (AUTOMATIQUE) et demeure en mode de
climatisation. Le mode et le ventilateur passeront au réglage le plus près de celui
dans lequel le système fonctionnait en mode AUTO (AUTOMATIQUE).
Touche à l'écran de réglage de la température SYNC (SYNCHRONISATION)
• Appuyez sur la touche à l'écran SYNC (SYNCHRONISATION) de la radio munie du système Uconnect
MDpour contrôler simultanément les températures du conduc-
teur et du passager. Appuyez sur la touche à l'écran SYNC (SYNCHRONISATION)
une deuxième fois pour contrôler les températures individuellement.
Recirculation de l'air
• Utilisez le mode de recirculation de l'air pour obtenir un fonctionnement maximal de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez le mode de recirculation de l'air.
•
Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO (AUTOMATIQUE), le témoin
peut clignoter trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement
contrôlé.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
• Les rétroviseurs extérieurs sont chauffants afin de faire fondre le givre ou la glace. Cette fonction s'active lorsque vous mettez en marche le dégivreur.
SYSTÈME D'AIDE AU RECUL ET AU STATIONNEMENT AVANT
PARKSENSE
MD
• Pour activer et désactiver le système ParkSenseMD, appuyez sur le commutateur
du système ParkSenseMDsitué sous les commandes du système de chauffage-
climatisation, sur le panneau de commutateurs.
• Les quatre capteurs du système ParkSense
MD, situés dans le bouclier ou le
pare-chocs arrière, surveillent la zone derrière le véhicule dans le champ de vision
des capteurs. Les capteurs peuvent détecter des obstacles se trouvant à une
distance de 30 à 200 cm (12 à 79 po) environ du bouclier ou du pare-chocs
arrière, dans la direction horizontale, en fonction de l'emplacement, du type et de
l'orientation de l'obstacle.
• Les six capteurs du système ParkSense
MD, situés dans le bouclier ou le pare-
chocs avant, contrôlent la zone à l'avant du véhicule dans le champ de vision des
capteurs. Les capteurs peuvent détecter des obstacles se trouvant à une distance
de 30 à 120 cm (12 à 47 po) environ du bouclier ou du pare-chocs avant, dans la
direction horizontale, en fonction de l'emplacement, du type et de l'orientation de
l'obstacle.
CONDUITE DU VÉHICULE
48
Page 51 of 268

• Si un objet est détecté moins de deux mètres derrière le pare-chocs arrièrependant que le véhicule est à la position R (MARCHE ARRIÈRE), un avertissement
s'affiche à l'écran du centre d'information électronique (EVIC) et un carillon
retentit (lorsque l'option « Sound and Display » [Son et affichage] est sélectionnée
à l'écran du système Uconnect
MDsous les fonctions programmables par l'utilisa-
teur). À mesure que le véhicule se rapproche de l'obstacle, le rythme du carillon
change d'un rythme d'une demi-seconde (pour l'arrière seulement), à un rythme
lent (pour l'arrière seulement), à un rythme rapide et continu.
Nettoyage des capteurs du système ParkSense
MD
• Si le message « CLEAN PARK ASSIST SENSORS » (NETTOYER LES CAPTEURS DU SYSTÈME D'AIDE AU RECUL) s'affiche au centre d'information électronique
(EVIC), nettoyez les capteurs du système ParkSense
MDavec de l'eau, un produit de
nettoyage pour automobile et un chiffon doux. Ne vous servez pas de chiffons
rugueux ou abrasifs. Il faut prendre soin de ne pas égratigner ou perforer les
capteurs. Sinon, ils risqueraient de ne plus fonctionner.
NOTA :
Lorsque le groupe d'instruments indique « Clean Sensor » (Nettoyer le capteur) ou
« Blinded » (Obstrué), nettoyez les capteurs de pare-chocs et observez si le problème
est corrigé.
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEWMD
• Vous pouvez observer une image de l'arrière de votre véhicule sur l'écran lorsque vous déplacez le levier de vitesses en position R (MARCHE ARRIÈRE). L'image de
la caméra d'aide au recul ParkView
MDs'affiche dans le rétroviseur intérieur ou sur
l'affichage tactile, accompagnée d'un message d'avertissement « CHECK ENTIRE
SURROUNDINGS » (vérifier tous les environs immédiats) dans le haut de l'écran.
Après cinq secondes, cet avertissement disparaît.
• Si le rétroviseur ou l'écran tactile semble voilé, nettoyez la caméra d'aide au recul ParkView
MDsituée à la gauche de la poignée du hayon.
MISE EN GARDE!
Vous devez toujours être vigilant en marche arrière, même si la caméra d'aide au
recul ParkViewMDest en fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de
piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts.
Vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures graves ou la mort.
CONDUITE DU VÉHICULE
49
Page 53 of 268

Fonction de détection des obstacles
• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant.Si un obstacle est détecté dans la course du toit ouvrant, le toit se rétracte
automatiquement. Enlevez l'obstacle le cas échéant. Appuyez ensuite sur le
commutateur vers l'avant et relâchez-le pour passer en mode de fermeture rapide.
NOTA :
Si trois tentatives consécutives de fermeture du toit ouvrant entraînent l'activation de
la fonction de détection des obstacles et la rétraction du toit, la quatrième tentative
de fermeture se traduira par un déplacement de fermeture manuelle et la dés-
activation de la fonction de détection des obstacles.
MISE EN GARDE!
• Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule non verrouillé. Ne laissez jamais la télécommande
dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, et ne laissez pas un véhicule muni
du système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Les passagers du véhicule, et
particulièrement les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger
par le toit ouvrant électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de
subir des blessures graves ou la mort.
• Lors d'une collision, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de projection hors du véhicule. Vous risquez également de subir des blessures
graves ou mortelles. Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité
et assurez-vous que tous les passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à aucun occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit ouvrant, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures
pourraient s'ensuivre.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussiontypique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
CONDUITE DU VÉHICULE
51