ECU Ram 1500 2014 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2014Pages: 268, PDF Size: 5.9 MB
Page 2 of 268
Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de\
votre
véhicule, appelez au 1 800 387-1143 (Canada) pour obtenir un
exemplaire gratuit du guide de l'automobiliste, des guides du système\
de navigation et du système Uconnect
MD, ainsi que du livret de garantie.
IMPORTANT
Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous \
familiariser avec les
caractéristiques importantes de votre véhicule. Ce DVD contient votre guide de
l'automobiliste, les guides du système de navigation et du système\
Uconnect
MD,
les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi que l'assistan\
ce routière
(nouveaux véhicules achetés au Canada) en version électroniqu\
e.
Nous espérons que vous le trouverez utile. © 2013 Chrysler G\
roup LLC.
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire so\
n véhicule en toute sécurité. Si
vous conduisez alors que votre attention est détournée, vous risqu\
ez de perdre la maîtrise de votre
véhicule, ce qui peut entraîner une collision et des blessures. Ch\
rysler Group LLC recommande
vivement au conducteur de faire preuve d'extrême prudence en utilisan\
t un appareil ou une fonction
qui pourrait détourner son attention de la route. L'usage d'appareils\
électriques comme les
téléphones cellulaires, les ordinateurs, les radios portatives, le\
s systèmes de navigation du véhicule
ou tout autre appareil par le conducteur alors que le véhicule est en\
déplacement est dangereux et
peut entraîner de graves collisions. Écrire et envoyer des télé\
messages en conduisant est
également dangereux et ne devrait se faire que lorsque le véhicule\
est à l'arrêt. Si vous n'êtes pas
en mesure de vous concentrer totalement sur la conduite de votre véhi\
cule, immobilisez votre
véhicule dans un endroit sûr. Certains États et certaines provinces interdisent l'usage de tél\
éphones
cellulaires ou l'envoi de télémessages en conduisant. Il en va de \
la responsabilité du conducteur de
se conformer à toutes les réglementations locales en vigueur.
CONduITe eT AlCOOl
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus \
fréquentes d'accidents. Votre
capacité de conduire peut être considérablement diminuée, mê\
me avec un taux d'alcool dans
le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'\
effet de l'alcool. Nommez un
conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi, \
un ami, ou utilisez les
transports publics.
MISe eN GARde
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut être la cause d'\
une collision. Votre
perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et vo\
tre jugement est diminué
lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir c\
onsommé de l'alcool.
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous familiarise\
r avec votre nouvelle
RAM et sert de source de références pour répondre aux questions\
les plus
fréquentes. Cependant, il ne remplace pas le guide de l'automobiliste\
.
Pour connaître les directives de fonctionnement complètes, les mé\
thodes
d'entretien et les consignes de sécurité importantes, veuillez con\
sulter votre
guide de l'automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de\
Uconnect
MD, ainsi que les autres étiquettes de mise en garde de votre véhicu\
le.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toute\
s s'appliquer à
votre véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les ac\
cessoires
servant à personnaliser votre véhicule, visitez le site www.mopar.ca (Canada) ou
communiquez avec votre concessionnaire RAM.
1372803_FC_RAM 15253500_UG_cover.indd 25/7/13 11:02 AM
Page 3 of 268
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE.................. 3
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE ............ 6
GROUPE D'INSTRUMENTS ......... 8
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE.............. 10SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARRAGE
SANS CLÉ KEYLESS ENTER-N-GOMC.. 12
DÉMARRAGE À DISTANCE ........ 14
SYSTÈME ANTIVOL ............ 14
CEINTURE DE SÉCURITÉ ........ 15
SYSTÈME DE RETENUE
COMPLÉMENTAIRE – SACS
GONFLABLES ................ 16
ENSEMBLES DE RETENUE
POUR ENFANTS .............. 17
SIÈGES AVANT ............... 26
SIÈGES CHAUFFANTS ET VENTILÉS... 28
VOLANT CHAUFFANT ............ 30
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE ................. 30
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR ........... 32
LEVIER DES CLIGNOTANTS, DES
ESSUIE-GLACES, DU LAVE-GLACE ET
DES FEUX DE ROUTE ........... 33
COMMUTATEUR DES PHARES ...... 34
RÉGULATEUR DE VITESSE ........ 36
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
À HUIT RAPPORTS – SELON
L'ÉQUIPEMENT............... 38
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
SÉLECTION ÉLECTRONIQUE DES
RAPPORTS.................. 39
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DU MODÈLE 1500.............. 41SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DES MODÈLES 2500 - 3500........ 43
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL SANS ÉCRAN TACTILE ..... 45
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL AVEC ÉCRAN TACTILE..... 46SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
AUTOMATIQUE AVEC ÉCRAN TACTILE.. 47SYSTÈME D'AIDE AU RECUL ET
AU STATIONNEMENT AVANT
PARKSENSE
MD................ 48
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL
PARKVIEW
MD................. 49
LUNETTE COULISSANTE À COMMANDE
ÉLECTRIQUE ................ 50
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE ................ 50
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ...... 51
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DU VÉHICULE .... 52
DÉTERMINATION DU MODÈLE DE
RADIO UTILISÉ ............... 54
Système Uconnect
MDAccess
(DISPONIBLE SUR LE SYSTÈME
Uconnect
MD8.4A ET UconnectMD8.4AN)
(SELON L'ÉQUIPEMENT) ......... 55
Système Uconnect
MD3.0 ......... 70
Système UconnectMD5.0 ......... 73
Système UconnectMD8.4A ......... 80
Système UconnectMD8.4AN ....... 103
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 127
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC) ......... 128
FONCTIONS PROGRAMMABLES .... 129
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
(HomeLink
MD) ............... 132
ONDULEUR D'ALIMENTATION ..... 135
PRISES DE COURANT .......... 136
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION
INTÉGRALE................. 138
UTILITAIRE
BÂCHE.................... 142
HAYON À DÉPOSE FACILE ....... 142
CAISSE DE CAMIONNETTE ....... 143
SYSTÈME RAMBOX
MD.......... 144
REMORQUAGE ET CHARGE UTILE . . 148
MODE DE REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE .................. 151
MODULE DE FREINS DE REMORQUE
INTÉGRÉ .................. 152
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ......... 154
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
RECOMMANDATIONS RELATIVES
AU RODAGE DU MOTEUR DIESEL . . . 156
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE
DES MOTEURS DIESEL......... 167
FILTRE À CARBURANT
DIESEL/SÉPARATEUR D'EAU ...... 158
RÉGÉNÉRATION DE
L'ÉCHAPPEMENT ............. 159
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT
AU RALENTI ................ 175
APPOINT DE CARBURANT –
MOTEUR DIESEL SEULEMENT ..... 161
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL . . 177
MOTEUR DIESEL CUMMINSMD6.7L
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR DIESEL ..... 167
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES
MOTEURS DIESEL ............ 167
TABLE DES MATIÈRES
Page 4 of 268
FREIN SUR ÉCHAPPEMENT DE
MOTEUR DIESEL (FREIN MOTEUR). . 169
FONCTION D'ACCÉLÉRATION DU
RÉGIME DE RALENTI (TRANSMISSION
AUTOMATIQUE SEULEMENT) ...... 170
FILTRE SÉPARATEUR EAU/
CARBURANT MONTÉ SUR LE
MOTEUR .................. 171
FILTRE SÉPARATEUR EAU/
CARBURANT MONTÉ SUR LA
SOUS-CARROSSERIE ........... 172
RÉGÉNÉRATION DE
L'ÉCHAPPEMENT ............. 174
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT
AU RALENTI ................ 175
APPOINT DE CARBURANT –
MOTEUR DIESEL SEULEMENT ..... 161
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL . . . 177
EN CAS D’URGENCE
ASSISTANCE ROUTIÈRE......... 183
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT DU
GROUPE D'INSTRUMENTS ....... 183
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR .................. 190
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU ..... 191
DÉMARRAGE D'APPOINT ........ 204
CROCHETS DE REMORQUAGE
D'URGENCE ................ 206
NEUTRALISATION DU LEVIER DE
VITESSES ................. 207
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE
EN PANNE ................. 210
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE
ENLISÉ ................... 211
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ............... 212
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ......... 213
COMPARTIMENT MOTEUR ....... 214
LIQUIDES ET CONTENANCES ..... 220
CALENDRIER D'ENTRETIEN –
MOTEUR À ESSENCE ........... 230
CALENDRIER D'ENTRETIEN –
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L ...... 236
CALENDRIER D'ENTRETIEN –
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD
DE6.7L ................... 242
FUSIBLES .................. 247
PRESSION DES PNEUS ......... 252
ENTRETIEN DES ROUES ET DES
ENJOLIVEURS DE ROUE ........ 252
AMPOULES EXTÉRIEURES ....... 253
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC......... 254
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC. ........ 254
AIDE POUR LES MALENTENDANTS. . 254
COMMANDE DE PUBLICATIONS .... 254
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AUX
ETATS-UNIS ................ 255
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES
DISTRIBUÉS PAR MOPARMD...... 256
INDEX.................... 257
Foire aux questions (Comment?)
QUESTIONS FRÉQUENTES ....... 260
TABLE DES MATIÈRES
2
Page 5 of 268
BIENVENUE
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule de Chrysler Group LLC.
Soyez assuré qu'il allie une exécution de précision, un style distinctif et une qualité
supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour
améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces
caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et ne doivent jamais rempla-
cer une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le conducteur.
Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule est muni de nombreuses caractéristiques de confort et de
commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne
doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire
ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en
conduisant et ne détournez pas votre attention de la route plus d'un court instant.
Le présent guide illustre et décrit le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également
comprendre une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont
plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas
tenir compte des caractéristiques et des équipements décrits dans ce guide qui ne se
trouvent pas sur ce véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier la
conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des
améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles
modifications dans des véhicules précédemment construits.
Ce guide d'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement
avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont
vous aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des
renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à
l'intention de l'automobiliste qui peuvent être consultés sur un ordinateur personnel
ou un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui
peuvent être lus sur un lecteur de DVD standard (y compris les radios à écran tactile
du système Uconnect Touch
MD). Des renseignements supplémentaires relatifs au
fonctionnement du DVD se trouvent à l'endos de la pochette de DVD.
INTRODUCTION/BIENVENUE
3
Page 9 of 268
11. Panneau de commande• Frein sur échappement de moteurdiesel
•
Remorquage-charge lourde, p.151
• Commande de stabilité électronique, p. 183
•
Système de suspension pneumatique
•Système d'aide au recul ParkSenseMD,p.48
• Système de surveillance de la pression des pneus, p. 183
• Sièges chauffants avant, p. 28
• Sièges ventilés avant, p. 28
• Volant chauffant, p. 30 • Module de freins de remorque
intégré, p. 152
• Engine Start/Stop (Démarrage et arrêt du moteur)
12. Prise de l'onduleur d'alimentation, p. 135
13. Boîte à gants
14. Prise de courant
15. Levier de vitesses
16. Commande d'ouverture du capot (sous le volant, à la base du tableau
de bord), p. 213
17. Levier de frein de stationnement
18. Glaces à commande électrique
19. Commande électrique Verrouillage
20. Commande électrique Rétroviseurs
APERÇU DES COMMANDES
7
Page 10 of 268
GROUPE D'INSTRUMENTS
Témoins d'avertissement
– Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant
– Témoin du circuit de charge**
– Témoin de pression d'huile**
– Témoin du système de freinage antiblocage (ABS)**
– Témoin de sac gonflable**
– Témoin de la commande électronique de l'accélérateur
– Témoin d'avertissement de la température du moteur
– Témoin d'avertissement de température de la transmission
– Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE– Témoin du système de freinage**
– Témoin d'anomalie**
– Témoin de vérification du système à 4 roues motrices
– Témoin de bas niveau de liquide de refroidissement
(Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la page 183.)
APERÇU DES COMMANDES
8
Page 16 of 268
DÉMARRAGE À DISTANCE
•Appuyez deux fois sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCEx2de la télé-
commande en moins de cinq secondes. Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE À
DISTANCE
x2une troisième fois pour couper le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE, insérez la télécommande dans le commutateur d'allumage et tournez-la à la position
ON/RUN (MARCHE).
• Lorsque la fonction de démarrage à distance est activée, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (délai) à moins que la télécommande soit placée à la
position ON/RUN (MARCHE).
• Vous devez démarrer le véhicule au moyen de la télécommande après deux délais consécutifs.
MISE EN GARDE!
• Vous ne devez pas démarrer ni faire tourner le moteur dans un garage fermé ou
un endroit confiné. Le gaz d'échappement contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est inodore et incolore. Le monoxyde de carbone est toxique et peut
entraîner des blessures graves ou la mort en cas d'inhalation.
• Gardez les télécommandes éloignées des enfants. Vous et d'autres personnes
pourriez subir des blessures graves ou mortelles par l'actionnement du système
de démarrage à distance, des glaces, du verrouillage des portières ou d'autres
commandes.
SYSTÈME ANTIVOL
Pour amorcer le système antivol :
• Appuyez sur le bouton LOCK (VERROUILLAGE) de la télécommande ou sur lecommutateur de verrouillage à commande électrique pendant que la portière est
ouverte.
Pour désamorcer l'alarme antivol :
• Appuyez sur le bouton UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de la télécommande ou mettez le commutateur d'allumage à la positon ON/RUN (MARCHE).
DÉMARRAGE
14
Page 17 of 268
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège etbouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l'abdomen. Pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale de la ceinture, tirez légèrement vers
le haut sur le baudrier. Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur la
ceinture sous-abdominale. En cas de collision, une ceinture bien ajustée réduit les
risques de glisser au-dessous de celle-ci.
• Posez le baudrier de la ceinture sur la poitrine de façon confortable, sans qu'il repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par
l'enrouleur.
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête lors
d'une collision. Les parties diagonale et sous-abdominale de la ceinture à trois
points d'ancrage sont conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En cas d'arrêt brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente les
risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
• Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas de collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les
ceintures et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et qu'aucune
pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent
être remplacées immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système.
Il faut faire remplacer les ensembles de ceinture de sécurité qui ont été endom-
magés lors d'une collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
• Les ceintures de sécurité des sièges avant sont munies de tendeurs conçus pour éliminer le jeu de la ceinture de sécurité en cas de collision.
• Un tendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
Lors d'une collision, les occupants du véhicule risquent de subir des blessures
bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de sécurité. En
effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres occupants, ou
d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque
occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
DÉMARRAGE
15
Page 18 of 268
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE – SACS GONFLABLES
•Ce véhicule est muni de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et le
passager avant droit, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les
sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Les sacs gonflables avant évolués sont conçus pour offrir une protection supplé- mentaire en agissant comme complément aux ceintures de sécurité lors de
certaines collisions frontales, en fonction de plusieurs facteurs dont la gravité et le
type de collision. Ils ne sont pas prévus pour réduire les risques de blessures en
cas de collisions arrière ou latérales, ou en cas de capotage.
•
Ce véhicule peut être muni de rideaux gonflables latéraux complémentaires desti-
nés à protéger le conducteur et les passagers avant et arrière assis près des glaces.
•Ce véhicule est muni de sacs gonflables latéraux complémentaires montés dans les
sièges pour assurer une protection améliorée à l'occupant lors d'une collision latérale.
• Si le témoin de sac gonflablene s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste
allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le
véhicule par un centre de service autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant le système de retenue complémentaire.
MISE EN GARDE!
•Il est dangereux de se fier seulement au sac gonflable, car les risques de blessures
graves pourraient être accrus en cas de collision. Le sac gonflable fonctionne de
pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement. Dans certains
types de collision, le sac gonflable ne se déploie pas du tout. Portez toujours la
ceinture de sécurité même si votre siège est muni d'un sac gonflable.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du déploiement du sac gonflable avant évolué peut entraîner des blessures graves
ou même la mort. Les sacs gonflables ont besoin d'espace pour se déployer.
Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour
toucher le volant ou le tableau de bord.
•
Les rideaux gonflables latéraux complémentaires et les sacs gonflables latéraux
supplémentaires montés dans les sièges ont besoin d'espace pour se déployer.
Ne vous appuyez pas contre la portière ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du
siège.
• Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous êtes assis trop près des
rideaux gonflables latéraux complémentaires ou des sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges au moment du déploiement.
•
Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si
votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas
en place pour vous protéger.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un
concessionnaire autorisé.
DÉMARRAGE
16
Page 19 of 268
ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS
• Les enfants âgés de 12 ans ou moins doivent être assis sur un siège arrière, si untel siège est disponible. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont
plus en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur un siège arrière que
lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements sur la sécurité routière de toutes les provinces canadien- nes et de tous les États américains, les jeunes enfants doivent être retenus par un
dispositif de retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette
loi est passible de poursuites judiciaires.
NOTA :
• Pour obtenir de plus amples renseignements, visitez le site www.seatcheck.org ou composez le 1 866 SEAT-CHECK (1 866 732-8243).
• Les résidents canadiens peuvent consulter le site Web de Transports Canada pour obtenir de plus amples renseignements : http://www.tc.gc.ca/fra/securiteroutiere/
conducteurssecuritaires-securitedesenfants-index-53.htm
LATCH – Ancrages inférieurs et courroie d'attache pour siège d'enfant (modèles à
cabine d'équipe et Quad Cab munis d'une banquette complète)
• Votre véhicule est équipé d'un système d'ancrages inférieurs et courroies d'atta- che pour siège d'enfant appelé LATCH.
• Les places d'extrémité arrière sont munies d'ancrages inférieurs et d'ancrages d'attache supérieurs. La place centrale arrière est munie uniquement d'un ancrage
d'attache supérieure.
LATCH – Ancrages inférieurs et courroie d'attache pour siège d'enfant (modèles à
cabine d'équipe et Quad Cab munis d'une banquette divisée)
• Votre véhicule est équipé d'un système d'ancrages inférieurs et courroies d'atta- che pour siège d'enfant appelé LATCH.
• Les deux places arrière sont munies d'ancrages inférieurs et d'ancrages d'attache supérieurs.
Modèles à cabine d'équipe/Quad Cab munis d'une banquette complète ou divisée
• Utilisez le système d'ancrage LATCH jusqu'à ce que le poids combiné de l'enfant et de l'ensemble de retenue pour enfants soit de 29,5 kg (65 lb). Utilisez la
ceinture de sécurité et l'ancrage d'attache au lieu du système LATCH une fois que
le poids combiné est de plus de 29,5 kg (65 lb).
Modèles à cabine simple ou Mega Cab
• Utilisez le système d'ancrage LATCH jusqu'à ce que le poids combiné de l'enfant et de l'ensemble de retenue pour enfants soit de 29,5 kg (65 lb). Utilisez la
ceinture de sécurité au lieu du système d'ancrage LATCH lorsque le poids combiné
dépasse 29,5 kg (65 lb).
DÉMARRAGE
17