transmission Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 75 of 364

SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE – SELON L'ÉQUIPEMENT
La fonction d'arrêt et de démarrage est conçue pour économiser le carburant et
réduire les émissions. Le système arrête automatiquement le moteur lors d'un arrêt
du véhicule si les conditions requises sont présentes. Relâchez la pédale de frein
pour redémarrer automatiquement le moteur.
Mode automatique
La fonction d'arrêt et de démarrage est activée après chaque démarrage normal du
moteur effectué par l'utilisateur. Elle demeure en mode ARRÊT-DÉMARRAGE NON
PRÊT jusqu'à la marche avant à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h). Le système
passe alors en mode ARRÊT-DÉMARRAGE PRÊT et, si toutes les autres conditions
sont présentes, peut passer en mode ARRÊT-DÉMARRAGE – ARRÊT AUTOMATIQUE
ACTIVÉ.
Pour activer le mode arrêt automatique, les états suivants doivent se produire :
1. Le système doit être à l'état d'ARRÊT-DÉMARRAGE PRÊT. Le message « STOP/START READY » (SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE PRÊT) s'affiche Ã
l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du
conducteur (DID). Consultez les paragraphes « Centre d'information électroni-
que (EVIC) ou Écran d'information du conducteur (DID) » dans la section
« Systèmes électroniques » pour obtenir de plus amples renseignements.
2. Le véhicule doit être complètement immobilisé.
3. Le sélecteur de rapport de transmission doit être à la position D (MARCHE AVANT) et la pédale de frein doit être serrée.
Le moteur s'arrêtera, le compte-tours passera à la position zéro et le témoin d'arrêt et
de démarrage s'allumera pour indiquer le mode arrêt automatique. En mode d'arrêt
automatique, le système de chauffage-climatisation peut régler automatiquement le
débit d'air pour maintenir le confort dans l'habitacle. Les réglages de l'utilisateur
seront maintenus lorsque le moteur redémarre.
Raisons possibles pour que le moteur ne passe pas en mode
arrêt automatique
Avant la coupure du moteur, le système vérifie plusieurs conditions de sécurité et de
confort pour déterminer si elles sont présentes. Le moteur ne s'arrête pas dans les
situations suivantes :
• La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
• La portière du conducteur n'est pas fermée.
• La température extérieure est inférieure à -17 °C (1 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F).
• La température de la batterie est trop chaude ou trop froide.
• Le véhicule se trouve sur une pente abrupte.
CONDUITE DU VÉHICULE
73
Page 76 of 364

• Le chauffage ou le refroidissement de l'habitacle est en cours et une températureacceptable n'a pas été atteinte dans l'habitacle.
• Le système de chauffage, de ventilation et de climatisation est réglé en mode de dégivrage complet et le ventilateur est réglé à haut régime.
• Le moteur n'a pas atteint la température normale de fonctionnement.
• La batterie est déchargée.
• La transmission n'est pas à la position D (MARCHE AVANT).
• Le capot est ouvert.
• Le mode 4LO (4 roues motrices gamme basse) de la boîte de transfert est sélectionné.
Les autres facteurs qui peuvent neutraliser le mode arrêt automatique comprennent :
le niveau de carburant, l'entrée de la pédale d'accélérateur, la température trop
élevée du moteur et l'angle de direction.
Il se peut que le véhicule puisse rouler plusieurs fois sans que le système d'ARRÊT
ET DE DÉMARRAGE passe à un état d'ARRÊT-DÉMARRAGE PRÊT dans des
conditions plus extrêmes que celles indiquées ci-dessus.
Démarrage du moteur en mode arrêt automatique
Lorsque la transmission est à la position D (MARCHE AVANT), le moteur démarre lorsque
la pédale de frein est relâchée ou la pédale d'accélérateur est enfoncée. La transmission
se réengage automatiquement lors du redémarrage du moteur. Pendant cette transition,
les freins maintiennent le véhicule en position pour éviter le mouvement inopiné du
véhicule.
Conditions qui entraînent le démarrage automatique du moteur en mode arrêt automatique
Le moteur démarre automatiquement dans les cas suivants :
• Le levier de vitesses de la transmission est déplacé de la position D (MARCHE AVANT) à la position R (MARCHE ARRIÈRE) ou N (POINT MORT).
• Pour maintenir la température de l'habitacle près des réglages du système de chauffage, de ventilation et de climatisation.
• Le système de chauffage, de ventilation et de climatisation est réglé en mode de dégivrage complet.
• Le délai du mode arrêt automatique dépasse cinq minutes.
• La tension de la batterie est trop basse.
• La dépression de freins est basse (par exemple, après plusieurs applications de la pédale de frein).
• Le commutateur STOP/START OFF (DÉSACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE) est enfoncé
• Le système 4WD (4 ROUES MOTRICES) est placé en mode 4LO (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE).
• Le système antipollution le sollicite.
• Une erreur du système d'arrêt et de démarrage se produit.
CONDUITE DU VÉHICULE
74
Page 77 of 364

Conditions nécessitant un passage automatique en position P (STATIONNEMENT) pendant
que le mode arrêt automatique est activé
Le moteur ne démarre pas automatiquement et la transmission est placée à la
position P (STATIONNEMENT) :
• La portière du conducteur est ouverte et la pédale de frein est relâchée.
• La portière du conducteur est ouverte et la ceinture de sécurité du conducteur estdébouclée.
• Le capot du moteur est ouvert.
• Une erreur du système d'arrêt et de démarrage se produit.
Le moteur peut ensuite être redémarré en déplaçant le levier de vitesses de la transmission
hors de la position P (STATIONNEMENT) (par exemple, Ã la position D [MARCHE AVANT])
ou, dans certains cas, seulement au moyen de la CLÉ DE CONTACT. Le message « SHIFT
OUT OF PARK » (DÉPLACER LE LEVIER DE VITESSES HORS DE LA POSITION DE
STATIONNEMENT) ou « STOP/START KEY START REQUIRED » (ARRÊT-DÉMARRAGE,
DÉMARRAGE AU MOYEN DE LA CLÉ DE CONTACT NÉCESSAIRE) s'affiche à l'écran du
centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID)
pour indiquer quelle action est nécessaire. Consultez les paragraphes « Centre d'informa-
tion électronique (EVIC) » ou « Écran d'information du conducteur (DID) » dans la section
« Instruments du tableau de bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
Désactivation manuelle du système d'arrêt et de démarrage
1. Appuyez sur le commutateur STOP/START OFF (DÉSACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE), situé sur le bloc de commandes. Le témoin du
commutateur s'allume.
2.
Le message « STOP/START OFF » (DÉS-
ACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET
DE DÉMARRAGE) s'affiche à l'écran
du centre d'information électroni-
que (EVIC) ou à l'écran d'information du
conducteur (DID). Consultez les para-
graphes « Centre d'information électro-
nique (EVIC) ou Écran d'information du
conducteur (DID) » dans la section
« Systèmes électroniques » pour obtenir
de plus amples renseignements.
3. Au prochain arrêt du véhicule (après
la désactivation du système d'arrêt et
de démarrage), le moteur ne s'arrêtera
pas.
4. Si le système d'arrêt et de démarrage est désactivé manuellement, vous ne pourrez démarrer ni arrêter le moteur qu'au moyen du commutateur d'allumage.
5. Le système d'arrêt et de démarrage se réinitialisera à l'état d'activation chaque fois que le contact est coupé et rétabli.Commutateur STOP/START OFF
(DÉSACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE)
CONDUITE DU VÉHICULE
75
Page 84 of 364

CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEW – SELON L'ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d'une caméra d'aide au recul ParkView qui permet
d'afficher une image de la zone extérieure arrière du véhicule lorsque vous placez le
levier de vitesses à la position R (MARCHE ARRIÈRE) ou lorsque vous actionnez le
bouton « Backup Camera » (Caméra d'aide au recul) dans le menu « Controls »
(Commandes). Lorsque vous déplacez le levier de vitesses en position R (MARCHE
ARRIÈRE), l'image s'affiche dans le rétroviseur intérieur (selon l'équipement) ou Ã
l'écran du système Uconnect (selon l'équipement), accompagnée d'un avis d'aver-
tissement « Check entire surroundings » (Vérifier tous les environs immédiats) dans
le haut de l'écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît.
La caméra ParkView est située à la gauche de la poignée du hayon.
Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la position R (MARCHE ARRIÈRE)
(avec la fonction de pause d'exposition de la caméra désactivée), le système quitte le
mode de caméra d'aide au recul et revient à l'écran de navigation ou du système audio.
Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la position R (MARCHE ARRIÈRE)
(avec la fonction de délai de la caméra activée), l'image diffusée par la caméra reste
affichée pendant 10 secondes maximales après avoir déplacé le levier de vitesses hors
de la position R (MARCHE ARRIÈRE), à moins que la vitesse du véhicule en marche
avant soit supérieure à 13 km/h (8 mi/h), que le levier de vitesses de la transmission soit
placé à la position P (STATIONNEMENT) ou que le contact soit coupé.
Chaque fois que l'image de la caméra d'aide au recul est activée au moyen du bouton
« Backup Camera » (Caméra d'aide au recul) dans le menu « Controls » (Commandes),
une minuterie d'affichage de l'image est lancée. L'image reste affichée jusqu'à ce que
la minuterie d'affichage dépasse 10 secondes et que la vitesse du véhicule soit
supérieure à 13 km/h (8 mi/h), ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton«X»de
l'écran tactile pour désactiver l'affichage de l'image de la caméra d'aide au recul.
NOTA :
Si la vitesse du véhicule demeure inférieure à 13 km/h (8 mi/h), l'image de la caméra
d'aide au recul reste affichée en permanence jusqu'à ce que vous appuyiez sur le
bouton«X»del'écran tactile pour la désactiver.
Lorsque l'image de la caméra d'aide au recul s'affiche, vous pouvez accéder à un
bouton de l'écran tactile
pour indiquer l'image actuelle de la caméra active
d'aide au recul en cours d'affichage, si le véhicule est équipé d'une caméra pour
espace de chargement.
Lorsque l'image de la caméra d'aide au recul s'affiche, vous pouvez accéder à un
bouton de l'écran tactile
pour passer à l'image de la caméra pour espace de
chargement, si le véhicule est équipé d'une caméra pour espace de chargement.
Lorsque le levier de vitesses ne se trouve pas à la position R (MARCHE ARRIÈRE),
vous pouvez désactiver l'affichage de l'image de la caméra à l'aide d'un bouto n«X»
de l'écran tactile.
CONDUITE DU VÉHICULE
82
Page 108 of 364

8. Le système Uconnect relira ensuite le message.
9. Le système Uconnect vous invitera à choisir l'une des options suivantes : dire« Continue » (Continuer) pour modifier votre message; dire « Start Over »
(Recommencer) pour supprimer le message actuel et recommencer; dire « Send »
(Envoyer) pour envoyer le message actuel; ou dire « Repeat » (Répéter) pour
écouter le message à nouveau.
10. Si vous êtes satisfait de votre message et aimeriez l'envoyer, attendez le signal sonore et dites « Send » (Envoyer).
11. Vous entendrez ensuite le message « Sending your message » (Transmission du message).
Échantillonnage de commandes pour messages textes par commande vocale et réponses
texte-voix
Exemples de commandes Action
« Text John Smith » (Envoyer un message à Jean Tremblay) Envoyer un message à un contact en
particulier du carnet d'adresses
« Texte 123 456 7890 » Envoyer un message de votre répertoire
téléphonique au 123 456 7890
« Show Messages » (Afficher les messages) Afficher les messages récents classés par
numéros à l'écran du système Uconnect
« Listen to/view (message number four, for example) » (Écouter/Afficher
[le message numéro 4, par exemple]) Écouter des messages ou les lire à l'écran
du système Uconnect
« Reply » (Répondre) Envoyer une réponse texte-voix à un
message actuel
« Forward text/message to John Smith » (Transmettre un message à Jean Tremblay) Transmettre le message actuel à un
contact en particulier du carnet d'adresses
« Forward text/message to
123 456 7890 » (Transmettre un message à 123 456 7890) Transmettre le message actuel à un
numéro de téléphone en particulier
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
106
Page 178 of 364

Appareils Android
1. Appuyez sur le bouton Menu sur le téléphone mobile.
2. Sélectionnez « Settings » (Réglages).
3. Sélectionnez « Connections » (Connexions).
4. Activez la fonction « Show Notifications » (Afficher les notifications).• Une fenêtre contextuelle s'affiche vous demandant d'accepter une demande detransmission de vos messages. Sélectionnez « Don’t ask again » (Ne plus me
demander) et appuyez sur OK.
NOTA :
Tous les messages texte entrants reçus
pendant le cycle d'allumage en cours
sont supprimés du système Uconnect
lorsque le commutateur d'allumage est
tourné à la position OFF (ARRÊT).
Réponse texte-voix (Non compatible avec iPhone)
NOTA :
Les fonctions de message texte par commande vocale et de réponse texte-voix
nécessitent un dispositif mobile compatible doté du profil d'accès aux messages
(MAP) Bluetooth. iPhone et certains autres téléphones intelligents peuvent ne pas
totalement prendre en charge le profil d'accès aux messages (MAP) Bluetooth. Pour
obtenir des indications à jour sur la compatibilité du système avec l'appareil, visitez
le site UconnectPhone.com.
• En raison du très grand nombre de fabricants de téléphones mobiles, votre appareil mobile peut ne pas être indiqué. Pour obtenir de l'assistance supplémen-
taire, communiquez avec le service à la clientèle Uconnect à l'adresse
1-877-855-8400 pour les résidents des États-Unis ou à l'adresse
1-800-465-2001 (anglais)/ 1-800-387-9983 (français) pour les résidents du
Canada.
Activez les messages texte entrants depuis un appareil Android
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
176
Page 186 of 364

Information sur le véhicule (Renseignements pour l'utilisateur)
• Appuyez sur le bouton fléché vers leHAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône
d'information sur le véhicule se mette en surbrillance à l'écran du centre
d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID).
Appuyez sur le bouton fléché vers la DROITEou vers la GAUCHEpour faire défiler les
sous-menus d'information sur le véhicule suivants : • Tire Pressure Monitor System (Système de surveillance de la pression des pneus)
• Suspension pneumatique – selon l'équipement
• Température de liquide de refroidissement (moteur diesel seulement)
• Température de la transmission (transmission automatique seulement)
• Oil Temperature (Température de l'huile)
• Oil Pressure (Pression d'huile)
• Oil Life (Vie utile de l'huile)
• Durée de vie utile du filtre à carburant (moteur diesel seulement)
• Battery Voltage (Tension de la batterie)
• Frein sur échappement (moteur diesel seulement)
• Suralimentation (moteur diesel seulement)
• Gauge Summary (Sommaire de l'indicateur)
• Engine Hours (Heures de fonctionnement du moteur)
Trip A (Trajet A)
• Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône de
trajet A se mette en surbrillance à l'écran du centre d'information électroni-
que (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la DROITEpour réinitialiser les renseignements relatifs au
trajet A.
Trip B (Trajet B)
• Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône de
trajet B se mette en surbrillance à l'écran du centre d'information électroni-
que (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la DROITEpour réinitialiser les renseignements relatifs au
trajet B.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
184
Page 189 of 364

Programmation d'un système à code roulant
NOTA :
Pour programmer des ouvre-portes de garage qui ont été fabriqués après 1995. Ces
ouvre-portes de garage peuvent être identifiés par le bouton « LEARN » (APPREN-
TISSAGE) ou « TRAIN » (PROGRAMMATION) situé au point de fixation de l'antenne
à l'ouvre-porte de garage. Il ne s'agit PAS du bouton normalement utilisé pour ouvrir
et fermer la portière. Le nom du bouton et la couleur peuvent varier selon le
constructeur de l'ouvre-porte.
1. Placez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE).
2. Placez la télécommande portative à une distance comprise entre 3 et 8 cm (1 et3 pouces) du bouton de la télécommande HomeLink que vous souhaitez program-
mer, tout en observant le témoin de la télécommande HomeLink.
3. Maintenez simultanément enfoncés le bouton de la télécommande Homelink que vous souhaitez programmer et le bouton de la télécommande portative.
4. Continuez de maintenir enfoncés les boutons jusqu'à ce que l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou l'écran d'information du conducteur (DID)
remplace le message « CHANNEL # TRAINING » (PROGRAMMATION DU
CANAL Nº) par le message « CHANNEL # TRAINED » (CANAL Nº PROGRAMMÉ),
puis relâchez les deux boutons.
NOTA :
Si le message « DID NOT TRAIN » (PROGRAMMATION INCOMPLÈTE) s'affiche Ã
l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du
conducteur (DID), répétez la procédure à partir de l'étape 2.
5. Repérez le bouton LEARN (APPRENTISSAGE) ou TRAINING (PROGRAMMA- TION) situé sur le moteur de l'ouvre-porte de garage (dans le garage). Ces boutons
se trouvent généralement près du raccord du câble d'antenne sur le moteur de
l'ouvre-porte de garage. Appuyez fermement et brièvement sur le bouton LEARN
(APPRENTISSAGE) ou TRAINING (PROGRAMMATION).
NOTA :
Vous disposez de 30 secondes pour amorcer l'étape suivante une fois que le bouton
LEARN (APPRENTISSAGE) a été enfoncé.
6. Revenez au véhicule et appuyez deux fois sur le bouton programmé de la télécommande HomeLink (en le maintenant enfoncé pendant deux secondes
chaque fois). L'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou l'écran
d'information du conducteur (DID) affiche le message « CHANNEL # TRANS-
MIT » (TRANSMISSION DU CANAL Nº). Si l'ouvre-porte de garage ou l'appareil
s'active, la programmation est terminée.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
187
Page 195 of 364

FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION INTÉGRALE À COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Cette boîte de transfert à commande électronique à quatre positions offre quatre
positions de mode :
• Position 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE)
• Mode 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES)
• Position 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)
• Position N (POINT MORT)
Un véhicule équipé de cette boîte de
transfert doit être utilisé en mode 2WD
(2 roues motrices) pour un usage normal
sur route ou autoroute avec revêtement
sec et dur.
Lorsqu'une traction supplémentaire est né-
cessaire, les positions 4WD LOCK
(4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) et
4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) peuvent être utilisées pour rendre
solidaires les arbres de transmission avant
et arrière.
Lorsque vous conduisez votre véhicule en
mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES
GAMME BASSE), ne dépassez pas
40 km/h (25 mi/h).
Procédure de changement de gamme
Le passage du mode 2WD (2 roues mo-
trices) au mode 4WD LOCK (4 ) ou vice
versa peut s'effectuer lorsque le véhicule
est arrêté ou lorsque le véhicule se dé-
place à 88 km/h (55 mi/h) ou moins.
Le passage du mode 2WD (2 roues mo-
trices) ou 4WD AUTO (4 ROUES MOTRI-
CES GAMME AUTOMATIQUE) au mode et 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) peut s'effectuer lorsque la transmission est en position N (POINT MORT) et
que le véhicule est arrêté ou lorsqu'il roule entre 3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
NOTA :
Il est préférable que le moteur soit en marche et que le véhicule se déplace à une
vitesse qui se situe entre 3 et 5 km/h (2 Ã 3 mi/h).
Boîte de transfert à quatre positions/à prisetemporaire
1 – Bouton N (Point mort)
2 – Bouton de commande 2RM
(2 roues motrices)/4RM (4 roues
motrices) rotatif
CAPACITÉS HORS ROUTE
193
Page 196 of 364

MISE EN GARDE!
Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés si vous laissez votre véhicule sans
surveillance alors que la boîte de transfert est à la position N (POINT MORT) et
que le frein de stationnement n'est pas complètement serré. Lorsque la boîte de
transfert est à la position N (POINT MORT), les arbres de transmission avant et
arrière sont dissociés de la transmission et le véhicule peut se déplacer malgré la
position de la transmission. Le frein de stationnement doit toujours être serré
lorsque le conducteur n'est pas dans le véhicule.
BOÎTE DE TRANSFERT À CINQ POSITIONS/SUR DEMANDE
1 – Bouton N (Point mort)
2 – Bouton de commande 2RM
(2 roues motrices)/4RM (4 roues
motrices) rotatif
CAPACITÉS HORS ROUTE
194