CD changer Ram ProMaster 2015 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2015, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2015Pages: 148, PDF Size: 3.6 MB
Page 40 of 148

3. Lorsque cette fonction est désactivée, l'affichage de la radio indique « CLK OFF »(HORLOGE DÉSACTIVÉE).
NOTA :
Cette procédure règle uniquement l'heure sur l'horloge de la radio. Pour régler l'heure
dans le centre d'information électronique, consultez le chapitre intitulée Centre
d'information électronique (EVIC) du présent manuel.
Égaliseur, équilibre gauche-droit et équilibre avant-arrière
• Réglage de l'égaliseur des basses et des aiguës
• Équilibre gauche/droit (BALANCE) et avant/arrière (FADER)
• Puissance du son (intensité du volume)
Égalisation
• Appuyez sur le bouton AUDIO pendant plus de deux secondes pour activer les fonctions d'égaliseur : ROCK, CLASSIC, POP, VOCAL, JAZZ, USER ou FLAT.
• Appuyez sur le bouton AUDIO plusieurs fois pour changer les options d'égalisa- tion. Si vous n'appuyez pas de nouveau sur ce bouton dans les cinq secondes, ou
si vous appuyez sur le bouton ROTATIF, l'affichage retourne à la vue sélectionnée
précédemment et les réglages sont mémorisés.
Équilibre gauche-droit, Équilibre avant-arrière, Intensité du volume, Graves et Aiguës
• Appuyez sur le bouton AUDIO pendant moins de deux secondes pour activer une fonction audio.
• Si vous appuyez sur le bouton AUDIO plusieurs fois, vous avez accès à d'autres fonctions (par exemple, graves, aiguës, équilibre gauche-droit, équilibre avant-
arrière, Intensité du volume et graves). Si vous n'appuyez pas de nouveau sur ce
bouton dans les cinq secondes, ou si vous appuyez sur le bouton ROTATIF,
l'affichage retourne à la vue sélectionnée précédemment et les réglages sont
mémorisés. Les fonctions Graves et Aiguës ne sont accessibles qu'en mode USER
EQ (ÉGALISEUR PAR L'UTILISATEUR).
Fonctionnement de la radio
Recherche vers le haut/Recherche vers le bas
• Appuyez sur les « touches fléchées doubles » vers la gauche pendant moins dedeux secondes pour rechercher la station de radio vers le bas. Appuyez sur les
« touches fléchées doubles » vers la droite pendant moins de deux secondes pour
rechercher la station de radio vers le haut.
Préréglages de la radio
•
Lorsque vous syntonisez une station que vous souhaitez mémoriser, appuyez longue-
ment sur la touche numérotée voulue (1 à 6) pendant plus de deux secondes.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
38
Page 47 of 148

Fonctionnement du dispositif USB, de la prise audio AUX
(AUXILIAIRE) et du dispositif BluetoothMD
USB/iPodMD
L'entrée USB et la prise auxiliaire sont
situées sur le tableau de bord, à la gau-
che de la radio (partie inférieure droite du
côté conducteur).
• Vous pouvez accéder au mode USB/iPod
MDen insérant une clé USB ou un
câble iPodMDdans le port USB ou en
appuyant sur le bouton MEDIA (MUL-
TIMÉDIA) sur le devant de la radio
situé sous l'affichage. Une fois en
mode multimédia, appuyez sur le bou-
ton « Source » sur l'écran tactile et
sélectionnez « USB/iPod
MD»
• Appuyez sur le bouton MEDIA (MUL- TIMÉDIA) situé sur le devant, appuyez
sur la touche « Source » à l'écran
tactile, puis sélectionnez USB/iPod
MD
pour changer le mode au dispositif
USB. Si le dispositif est connecté, la
musique provenant de votre appareil portatif est diffusée à travers les haut-
parleurs du véhicule.
Prise audio AUX (AUXILIAIRE)
La prise audio AUX (AUXILIAIRE) permet de raccorder un appareil portatif, tel qu'un
lecteur MP3 ou un iPod
MD, à la radio et d'utiliser le système audio du véhicule.
L'utilisation d'un câble audio de 3,5 mm dans la prise audio AUX (AUXILIAIRE)
permet d'amplifier la source et de la diffuser au moyen des haut-parleurs du
véhicule.
• Appuyez sur le bouton MEDIA (MULTIMÉDIA) situé sur le devant, appuyez sur la touche « Source » à l'écran tactile, puis sélectionnez AUX pour changer le mode au
dispositif AUX. Si le dispositif est connecté en mode lecture, la musique provenant
de votre appareil portatif est diffusée à travers les haut-parleurs du véhicule.
• Les fonctions de l'appareil portatif sont contrôlées à l'aide de l'appareil. Toutefois, le volume peut être commandé au moyen de la radio ou de l'appareil portatif.
Prise USB/Audio
1 – Port USB
2 – Prise audio et AUX (AUXILIAIRE)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
45
Page 48 of 148

BluetoothMD
Lors de l'utilisation d'un appareil muni de BluetoothMD, vous pouvez aussi diffuser de
la musique en continu au moyen du système audio du véhicule.
• Appuyez sur le bouton MEDIA (MULTIMÉDIA) situé sur le devant, appuyez sur la touche « Source » à l'écran tactile, puis sélectionnez Bluetooth
MDpour changer le
mode au dispositif BluetoothMD. Si le dispositif est jumelé, la musique provenant
de votre appareil portatif est diffusée à travers les haut-parleurs du véhicule.
Passerelles multimédias disponibles sur le système Uconnect
MD5.0
Système UconnectMD5.0 Passerelle multimédia (ports USB et AUX)
S
S = équipement de série
Le message-guide
Si votre véhicule est équipé du système de navigation, il y a un bouton NAV
(NAVIGATION) sur le devant à la place du bouton COMPASS (BOUSSOLE) sur le
devant de la radio. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le
supplément du système Uconnect
MDou www.ramtrucks.com/promaster.
Système UconnectMDPhone (APPEL MAINS LIBRES BluetoothMD)
• Si votre volant est équipé de la touche de téléphone du système UconnectMD
Phone, votre véhicule est muni des fonctions de téléphonie UconnectMD.
• Le système UconnectMDPhone est un système de communication mains libres à
bord du véhicule, activé par la voix, muni de la fonction de commande vocale
(consultez la section « Commande vocale »).
• Le système Uconnect
MDPhone vous permet de composer un numéro de téléphone
sur votre téléphone mobile à l'aide de simples commandes vocales ou à l'aide des
touches à l'écran.
•
Consultez la section « Caractéristiques de votre véhicule » dans le guide de l'automo-
biliste de votre véhicule sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Pour utiliser le système UconnectMDPhone, vous devez posséder un téléphone
mobile utilisant la version 1.0 (ou une version plus récente) du système mains libres
Bluetooth
MD. Pour obtenir le soutien à la clientèle de UconnectMD, les résidents
américains doivent consulter le site Web UconnectPhone.com ou communiquer par
téléphone au 1 888 242-6342. Les résidents canadiens doivent consulter le site
Web UconnectPhone.com ou communiquer par téléphone au 1 800 465-2001
(anglais) ou 1 800 387-9983 (français).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
46
Page 57 of 148

Multimédia
Le système UconnectMDoffre des connexions au moyen des ports USB, SD, BluetoothMD
et auxiliaire (selon l'équipement). Le fonctionnement vocal est seulement disponible
pour les dispositifs USB et iPodMDconnectés. (Le lecteur de disques compacts
télécommandé est en option et n'est pas disponible sur tous les véhicules).
Appuyez sur le bouton VR. Après le signal sonore, dites l'une des commandes
suivantes et suivez les messages-guides pour changer votre source multimédia ou
choisir un artiste.
• Change source to Bluetooth
®(Changer la source à BluetoothMD)
• Change source to iPod
®(Changer la source à iPodMD)
• Change source to USB (Changer la source à USB)
• Play artist Beethoven (Lire l'artiste Beethoven); Play albumGreatest Hits (Lire
l'album Greatest Hits); Play songMoonlight Sonata (Lire le morceau Sonate au
clair de lune); Play genreClassical (Lire le genre classique)
ASTUCE : Appuyez sur le bouton « Browse » (Parcourir) sur l'écran tactile pour
afficher toutes les musiques sur votre dispositif iPod
MDou USB. Votre commande
vocale doit correspondre exactementà la méthode d'affichage des renseignements
relatifs à l'artiste, à l'album, à la chanson et au genre.
Support UconnectMD5.0
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
55
Page 68 of 148

AVERTISSEMENT!
Si le témoin générique reste allumé et si le message « Service Fuel Filter »
(Changer le filtre à carburant) s'affiche, NE FAITES PAS DÉMARRER le moteur
avant d'avoir vidangé l'eau du boîtier de filtre à carburant afin d'éviter d'endom-
mager le moteur. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire autorisé pour
vidanger le filtre à carburant/séparateur d'eau et remplacer le filtre à carburant.
4. Après l'extinction du témoin de préchauffage, tournez le commutateur d'allumage à la position START/AVV (DÉMARRAGE) pour démarrer le moteur. N'appuyez pas
sur la pédale d'accélérateur durant le démarrage.
5. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage du moteur, relâchez la clé de contact pour qu'elle revienne à la position ON/RUN (MARCHE).
6. Assurez-vous que le témoin de pression d'huile est éteint.
7. Desserrez le frein de stationnement.
Pour démarrer le moteur si la transmission est défectueuse, exécutez la procédure
« Démarrage retardé » (consultez également le paragraphe « Messages du groupe
d'instruments » sous « Transmission manuelle automatisée ») :
1. Placez d'abord la clé à la position OFF (ARRÊT).
2. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
3. Tournez la clé à la position START/AVV (DÉMARRAGE) et maintenez-la dans cette position pendant au moins sept secondes lorsque la pédale de frein est enfoncée.
Le moteur démarrera et la transmission fonctionnera en mode de récupération
(rapport maximal permis = 3e; le mode automatique n'est pas disponible). Si le
moteur ne démarre pas, communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
Températures extrêmement froides
Ce véhicule est muni de trois éléments chauffants : un chauffe-moteur (un dispositif de
chauffage de résistance installé dans la chemise d'eau du moteur) et deux dispositifs de
chauffage de la transmission (un dispositif de chauffage de résistance installé sous le
réservoir d'huile du système d'actionnement hydraulique et un dispositif de chauffage
installé sur le couvercle du différentiel de la transmission). Ils doivent être utilisés avec
une prise électrique de 110 à 115 V c.a. munie d'une rallonge trifilaire mise à la terre.
Leur utilisation est recommandée pour les environnements dont la température chute
régulièrement sous -23 °C (-10 °F). Ils doivent être utilisés lorsque le véhicule est resté
immobilisé toute la nuit ou pendant des périodes plus longues et doivent être branchés
pendant deux heures avant le démarrage. Ils doivent être utilisés pour les démarrages à
froid lorsque la température est inférieure à -29 °C (-20 °F).
Un dispositif de chauffage de 12 V intégré au boîtier de filtre à carburant aide à
prévenir la gélification du carburant. Il est contrôlé par un thermostat intégré. Ce
système de préchauffage diesel facilite le démarrage du moteur et réduit la quantité
de fumée blanche produite par un moteur chaud.
DIESEL
66
Page 69 of 148

NOTA :
• Le moteur est conçu pour fonctionner à une température ambiante qui varie entre-30 °C et +50 °C (-22 °F à +122 °F). Les pièces en caoutchouc, les tuyaux, le
couvercle de courroie de distribution et les dispositifs électroniques ne sont pas
conçus pour une utilisation hors de cette plage.
• Le cordon du chauffe-moteur et du dispositif de chauffage de la transmission est une option installée à l'usine. Ces cordons de chauffage sont disponibles auprès
de votre concessionnaire MOPAR
MDautorisé si votre véhicule n'est pas muni de
cette option.
Dans le cas d'une température BASSE après le démarrage, la transmission manuelle
automatisée peut ne pas être en mesure d'engager le premier rapport. Dans ce cas,
le message « Shift not allowed » (Aucun changement de vitesse permis) s'affiche.
Dans cette situation, utilisez le chauffe-moteur.
Message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant)
Si un témoin d'avertissement générique s'affiche dans le groupe d'instruments et
qu'un message « Service Fuel Filter » (Changer le filtre à carburant) s'affiche au
centre d'information électronique, le séparateur de carburant/eau doit être vidangé
immédiatement pour éviter d'endommager le moteur. Veuillez communiquer avec
votre concessionnaire autorisé pour vidanger le filtre à carburant/séparateur d'eau et
remplacer le filtre à carburant.
TRANSMISSION MANUELLE AUTOMATISÉE - MOTEUR DIESEL
SEULEMENT
La transmission manuelle automatisée est une transmission manuelle à six rapports
conventionnelle munie d'un circuit hydraulique commandé électroniquement qui
contrôle l'embrayage et le passage des rapports. Dans les rapports de marche avant,
cette transmission offre deux modes de fonctionnement : le mode MANUEL (M)
(dans lequel le conducteur contrôle le passage des rapports de la transmission) et le
mode Automatique (la position D [MARCHE AVANT]), dans lequel le système
électronique contrôle le passage des rapports. Dans un ou l'autre de ces modes, il n'y
a pas de pédale d'embrayage; le système électronique contrôle toujours le fonction-
nement de l'embrayage.
NOTA :
• Le couple du moteur est interrompu brièvement pendant les passages aux rapports supérieurs de la transmission, ce qui rend ces passages plus abruptes que
ceux d'une boîte de vitesses automatique type. Ceci est normal.
• Bien que le passage des rapports de la transmission s'effectue automatiquement, le véhicule ne « rampera » pas lorsque vous relâchez la pédale de frein, et peut en
fait rouler vers l'arrière sur une pente. À un arrêt, la pédale d'accélérateur doit être
enfoncée pour transmettre le couple d'entraînement aux roues.
DIESEL
67
Page 71 of 148

Bien que le levier sélecteur puisse être déplacé librement, la transmission ne
changera pas de rapport à moins que la pédale de frein soit enfoncée; par
conséquent, le levier de vitesses et l'affichage peuvent ne pas correspondre à la plage
réelle de rapports de transmission. Pour faire passer la transmission à une plage de
rapports particulière (lorsque le contact est établi et que le moteur est coupé),
maintenez la pédale de frein enfoncée, déplacez le levier sélecteur à la position N
(POINT MORT), puis déplacez le levier de vitesses à la position souhaitée.
Pour procéder à la conduite, démarrez le moteur, puis déplacez le levier sélecteur de
la position N (POINT MORT) à la position D (MARCHE AVANT) pour le mode
automatique ou à la position M (MANUEL) pour le mode manuel ou à la position R
(MARCHE ARRIÈRE).
NOTA :
Passez seulement à la position D (MAR-
CHE AVANT) ou R (MARCHE ARRIÈRE)
lorsque la pédale d'accélérateur est des-
serrée et que le véhicule est immobilisé.
Assurez-vous de maintenir votre pied sur
la pédale de frein en déplaçant le levier
entre les vitesses.
Levier sélecteur
DIESEL
69
Page 73 of 148

MESSAGEDESCRIPTION – Durée / km (mi)
Press Brake Pedal Delayed
Startup (Appuyer sur la pédale de frein, démarrage retardé) Ce message s'affiche lorsque vous établissez le
contact initial, en cas d'une anomalie liée aux
freins ou si le levier sélecteur n'est pas à la posi-
tion N (POINT MORT). Le levier sélecteur doit être
à la position N (POINT MORT) et la pédale de frein doit être enfoncée pour permettre le lancement du moteur. Placez le levier sélecteur à la position N
(POINT MORT) et serrez la pédale de frein AVANT
de tourner la clé à la position START/AVV (DÉMAR- RAGE); sinon, le lancement du moteur ne s'effec-
tuera pas et vous devrez couper le contact, puis le rétablir avant que le lancement du moteur ne puisse être effectué.
Gear Not Available (Rapport non disponible) Ce message s'affiche, accompagné d'un carillon
d'avertissement :
• lorsqu'il n'est pas possible de changer de rapport
en raison d'une anomalie dans le système;
• lorsqu'il n'est pas possible d'engager le premier
rapport (1), le deuxième rapport (2), le troisième
rapport (3) ou la position R (MARCHE ARRIÈRE)
en raison d'une anomalie dans le système.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé
si le message continue de s'afficher.
Shift Not Allowed (Aucun
changement de vitesse permis) Ce message s'affiche, accompagné d'un carillon
d'avertissement, lorsque le système ne permet pas un changement de rapport sollicité par le conduc-
teur (par exemple, qui entraînerait le surrégime du moteur ou des dommages à la transmission).
Ce message peut également s'afficher lors du dé-
marrage du moteur à basse température. Dans ce
cas, la transmission manuelle automatisée ne peut engager le premier rapport. Dans cette situation,
utilisez le chauffe-moteur ou laissez fonctionner le moteur au ralenti en plaçant le levier de vitesses à la position N (POINT MORT) jusqu'à ce que la transmission se soit réchauffée.
Press Brake Pedal And Try
Again (Appuyer sur la pédale de frein et essayer de nouveau) Ce message s'affiche, accompagné dans certains
cas d'un carillon d'avertissement, si vous tentez de changer de rapport lorsque le véhicule est
stationné sans appuyer sur la pédale de frein.
Pour déplacer le levier de vitesses de la transmis- sion (contact établi et moteur coupé), maintenez enfoncée la pédale de frein, déplacez le leviersélecteur à la position N (POINT MORT), puis déplacez-le à la position souhaitée.
DIESEL
71
Page 95 of 148

MISE EN GARDE!
•N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est
exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation
pour éviter un accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
• Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourraitse déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune
partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
• Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est soutenu par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un
véhicule soulevé, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour
faire soulever votre véhicule sur un élévateur.
•
Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas
servir à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours
être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
•Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement
d'un pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
• Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
• Activez les feux de détresse.
• Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez la boîte de vitesses automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier de vitesses de
la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
•
Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
• Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
• Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule afin de remplacer un pneu.
• Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention aux véhicules qui y circulent.
• Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
• Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Sou-
levez le véhicule juste ce qu'il faut pour retirer le pneu.
• Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des bles-
sures si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
• Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précau- tion en prenant garde de ne pas toucher les bords coupants.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas
de collision ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du
véhicule. Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans
les espaces prévus à cet effet.
• Un pneu mal fixé risque d'être projeté vers l'avant en cas de collision ou
d'arrêt brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que possible.
EN CAS D’URGENCE
93
Page 135 of 148

Foire aux questions
PREMIERS PAS
Où sont situées les commandes des sièges chauffants avant? , p. 24
Réglage de vos sièges, p. 18
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Quel modèle de radio se trouve dans mon véhicule?, p. 40
Comment puis-je activer la prise audio? p. 45
Comment puis-je régler l'horloge de ma radio?, p. 41
Comment puis-je jumeler mon téléphone cellulaire au moyen de Bluetooth
MDavec le
système UconnectMDmains libres activé par la voix? p. 47
Utilisation de la prise de courant, p. 61
UTILITAIRE
Comment puis-je savoir le poids que je peux remorquer avec mon Ram ProMaster?
p. 63
EN CAS D'URGENCE
Que dois-je faire si le témoin d'avertissement du système de surveillance de la
pression des pneus clignote? p. 81
Comment puis-je changer un pneu crevé? p. 88
Comment puis-je effectuer un démarrage d'appoint de mon véhicule? p. 94
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Où se trouve le boîtier à fusibles dans mon véhicule? p. 121
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le moteur à essence de 3.6L? p. 104
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le moteur diesel de 3.0L? p. 106
À quelle fréquence dois-je vidanger l'huile de mon moteur? p. 109
Quelle doit être la pression de mes pneus? p. 124
FAQ
133