ESP RENAULT TWINGO 2017 3.G Radio Connect R And Go Workshop Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: RENAULT, Model Year: 2017, Model line: TWINGO, Model: RENAULT TWINGO 2017 3.GPages: 412, PDF Size: 2.36 MB
Page 317 of 412
RO.23
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (1/2)
Conexiune Bluetooth®
Pentru a activa funcţia Bluetooth® a sis-
temului audio, ap ăsaţ i pe 9 , selectaţ i
„Bluetooth” rotind 5, apoi selecta ţi
„Activat”/„Dezactivat” apăsând pe 5.
Împerechere telefon
Pentru a utiliza sistemul mâini libere,
împerecheaţ i telefonul dumneavoastr ă
mobil Bluetooth® cu vehiculul. Controla ţi
dacă Bluetooth®-ul telefonului dvs. este ac-
tivat şi reglaţi starea acestuia pe „vizibil”.
Împerecherea îi permite sistemului de telefo-
nie mâini libere s ă recunoască şi să memo-
reze un telefon.
Puteţ i să împerechea ţi până la cinci tele-
foane, dar nu pot fi conectate mai multe dis-
pozitive simultan la sistemul audio.
Împerecherea se efectueaz ă pe sistem şi pe
telefonul dumneavoastr ă. Sistemul dumnea-
voastră audio şi telefonul dumneavoastr ă
trebuie să fie aprinse.
Notă: dacă un telefon este deja conectat, în
momentul unei noi împerecheri conexiunea
existentă este deconectată automat. Pair device
Scan devices
Sel. Device
Sunt disponibile dou ă metode de împere-
chere a telefonului:
– metoda „Scan devices”;
– metoda „Pair device”.
Metoda „Scan devices”
Aceast
ă metodă v ă permite efectuarea unei
căutări din sistemul audio c ătre telefon.
Pentru a împerechea un telefon cu ajuto-
rul acestei metode, efectuaţ i următoarele
opera ţiuni:
– afiş aţi meniul telefonului prin ap ăsare
pe 10 de pe panoul frontal al sistemului
sau pe 16, 21 sau 27 de pe comanda sub
volan; – selectaţi „Scan devices” prin rotire
şi apă-
sare pe 5 de pe panoul frontal al sistemu-
lui sau pe 20 sau 25 de pe comanda sub
volan.
C ăutarea dispozitivelor Bluetooth® din
apropiere începe (aceast ă c ăutare poate
dura pân ă la ş aizeci de secunde). Mesajul
„Că utare...” este afi şat pe ecranul sistemu-
lui audio.
– Urmaţ i etapele afi şate pe ecranul siste-
mului audio;
– atunci când mesajul „Conectat” se afişează pe ecranul sistemului audio, dis-pozitivul Bluetooth® este memorat auto-
mat şi conectat la vehicul.
După ş
aizeci de secunde, dac ă împere-
cherea e şuează, repetaţi aceste opera ţiuni.
Pentru mai multe detalii, consulta ţi manualul
de utilizare a telefonului dumneavoastr ă.
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste operaţiuni cu vehi-
culul oprit.
Page 318 of 412
RO.24
ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (2/2)
Desperechere telefon
Desperecherea permite ştergerea unui te-
lefon din memoria sistemului de telefonie
mâini libere.
– Afiş aţi meniul de reglaje ale telefonului
prin ap ăsare pe 10 de pe panoul frontal
al sistemului sau pe 16, 21 sau 27 de pe
comanda sub volan;
– selectaţ i meniul „Ş tergere telefon” prin
rotire şi apăsare pe 5 de pe panoul fron-
tal al sistemului sau pe 20 sau 22 de pe
comanda sub volan;
Sistemul dumneavoastră de
telefonie mâini libere are ca
unic scop facilitarea convor-
birii şi reducerea factorilor de
risc, fă ră însă a îi elimina în totalitate.
Respecta ţi obligatoriu legile în vigoare
din ţara în care vă aflaţi.
Metoda „Pair device”
Această metodă v ă permite efectuarea unei
c ă ută ri din telefonul dvs. că tre sistemul
audio.
– Afi şa ţi meniul telefonului prin ap ăsare
pe 10 de pe panoul frontal al sistemului
sau pe 16, 21 sau 27 de pe comanda sub
volan;
– selectaţ i „Pair device” prin rotire şi apă -
sare pe 5 de pe panoul frontal al sis-
temului sau pe 20 de pe comanda sub
volan.
– mesajul „Please re-enter Pin” se afi şează
pe ecranul sistemului şi începe o numă-
rătoare invers ă de şaizeci de secunde;
– urmaţ i etapele afiş ate pe ecranul siste-
mului audio.
Mesajul „MyCAR conectat” se afi şează pe
telefonul dumneavoastr ă indicând faptul că
sistemul audio este împerecheat şi conectat
la telefon.
Dacă împerecherea a eş uat, ecranul siste-
mului revine la meniul ini ţial.
Dacă lista telefoanelor împerecheate este
completă, pentru împerecherea unui nou te- lefon este necesar ă desperecherea unui te-
lefon existent. – selectaţ
i din list
ă
telefonul pe care dori ţi
să îl dezasocia ţi, rotind 5 sau 20 sau 25
de pe comanda sub volan;
– apăsaţi pe 5 de pe panoul frontal al siste- mului sau pe 20 sau 22 de pe comanda
sub volan, apoi selecta ţi „YES”;
– valida ţi selecţ ia apăsând pe 5 de pe
panoul frontal al sistemului sau pe 20
sau 22 de pe comanda sub volan.
Notă : desperecherea unui telefon şterge
toate contactele din agenda telefonic ă
descă rcată în sistemul audio, precum ş i is-
toricul asociat.
YES
Ştergeţi iPhone?
NO
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste opera ţiuni cu vehi-
culul oprit.
Page 319 of 412
RO.25
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (1/3)
Conectarea unui telefon
împerecheat
Telefonul dumneavoastr ă trebuie să fie co-
nectat la sistemul de telefonie mâini libere
pentru a avea acces la toate func ţiile sale.
Niciun telefon nu poate fi conectat la siste-
mul de telefonie mâini libere dac ă nu a fost
împerecheat în prealabil.
Consulta ţi paragraful „Împerechere telefon”
din capitolul „Împerechere/desperechere te-
lefon”.
Notă : conexiunea telefonului dvs.
Bluetooth® trebuie s ă fie activă şi setată pe
"vizibil".
Conectare automat ă
De îndată ce se cupleaz ă contactul vehicu-
lului, sistemul audio caut ă telefoanele împe-
recheate în apropiere.
Notă : telefonul prioritar este ultimul telefon
conectat.
C ăutarea continu ă până la gă sirea unui te-
lefon împerecheat (această căutare poate
dura pân ă la 5 minute). Notă
: Pentru informaţ ii suplimentare referi-
toare la telefoanele compatibile, contacta ţi
un reprezentant al m ărcii sau vizita ţi site-ul
web al produc ătorului, dacă este disponibil.
Notă:
– cu contactul pus, pute ţi să beneficia ţi
de o conectare automat ă a telefonu-
lui dumneavoastr ă. Poate fi necesar să
activaţ i funcţ
ia de conectare Bluetooth®
automată a telefonului dumneavoastr ă
cu sistemul mâini libere. Pentru aceasta,
consulta ţi manualul de utilizare al telefo-
nului dumneavoastr ă.
– la reconectare şi în prezenţa a două tele-
foane împerecheate în aria de recep ţie a
sistemului mâini libere, are prioritate ulti-
mul telefon conectat, chiar dacă acesta
se află în exteriorul vehiculului dar este în
aria de recep ţie a sistemului mâini libere. Notă: dacă în momentul conectării la siste-
mul de telefonie mâini libere v ă aflaţ i într-o
convorbire, telefonul va fi conectat automat
şi convorbirea va fi transferat ă în difuzoarele
autovehiculului.
Page 321 of 412
RO.27
Deconectare telefon
Pentru a deconecta telefonul, puteţi să:
– dezactiva ţi funcţia Bluetooth® a sistemu-
lui audio;
– dezactiva ţi funcţia Bluetooth® a telefonu-
lui;
– ştergeţi telefonul împerecheat cu ajutorul
sistemului audio. Consulta ţi informa ţiile
despre «Desperecherea unui telefon» din
capitolul «Împerecherea, desperecherea
unui telefon».
Stingerea telefonului provoac ă de aseme-
nea deconectarea acestuia. Pe ecranul sistemului audio este afiş
at un
mesaj care confirm ă deconectarea telefo-
nului.
Notă: dacă v ă aflaţi într-o convorbire în mo-
mentul deconectă rii telefonului, aceasta va
fi transferată automat pe telefonul dumnea- voastră.
Pentru a dezactiva func ţia Bluetooth® a sis-
temului audio, consulta ţi informaţiile despre
«Funcţia Bluetooth®» din capitolul «Descriere
general ă».
Pentru a dezactiva func ţia Bluetooth® a tele-
fonului dvs., consulta ţi manualul de utilizare
al telefonului.
Pentru desperecherea şi ştergerea tele-
fonului Bluetooth®, consulta ţi paragra-
ful «Desperechere telefon» din capitolul
«Împerechere/desperechere telefon».
Pair device
Ştergere telefon Sel. device
CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (3/3)
Page 323 of 412
RO.29
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (2/3)
În timpul convorbirii
Puteţi să:
– reglaţi volumul ap ăsând pe 17 şi 19 pe
comanda de pe coloana de direc ţie;
– încheiaţ i apelul ap ăsând pe 10 de pe
panoul frontal al sistemului sau pe 18, 21
sau 27 de pe comanda sub volan sau
pe 28 de pe volan;
– valida ţi apăsând pe 5 de pe panoul fron-
tal al sistemului sau pe 20 de pe co-
manda sub volan.
Primire un apel
La recep ţionarea unui apel, num ărul ape-
lantului este afi şat pe ecran (această funcţie
depinde de op ţiunile oferite de operatorul de
telefonie).
Dacă numă rul apelant figureaz ă în una din
agendele telefonice, numele contactului
dumneavoastr ă este afişat în locul număru-
lui.
Dacă numă rul apelant nu poate fi vizuali-
zat, mesajul „Numă r privat” se afişează pe
ecran.
Incoming call
31333430313532
Pentru a accepta un apel, ap ăsaţ i pe bu-
tonul 28 de pe volan sau pe 18, 21 sau 27
de pe comanda sub volan sau selecta ţi 30
rotind şi apăsând pe 5.
Pentru a respinge un apel, ap ăsaţ i lung
pe 28 de pe volan sau pe 18, 21 sau 27
de pe comanda sub volan sau selecta ţi 31
rotind şi apăsând pe 5.
Page 324 of 412
RO.30
EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (3/3)
Notă: pentru a răspunde la telefon, apăsaţi
pe 28 de pe volan sau ap ăsaţi scurt pe 18,
21 sau 27 de pe comanda sub volan.
Pentru a respinge un apel, ap ăsaţ i lung
pe 18, 21, 27 de pe comanda sub volan sau
pe 28 de pe volan.
Pentru a încheia apelul, ap ăsaţ i scurt
pe 18, 21 sau 27 de pe comanda sub volan
sau pe 28 de pe volan.
Rotiţi
5 de pe panoul frontal al sistemului, 20
sau 25 de pe comanda sub volan pentru a
selecta pictograma dorit ă, apoi confirmaţ i
apăsând pe 5, 20 sau 22.
Puteţi să:
– terminaţi un apel selectând 31;
– comutaţ i convorbirea de pe sistemul
audio pe telefonul dumneavoastr ă selec-
tând 33;
– pune ţi un apel în aşteptare selectând 32;
– reluaţ i un apel pus în a şteptare selec-
tând
30.
– comutaţ i convorbirea de pe telefonul
dumneavoastr ă pe sistemul audio selec-
tând 35;
– controlaţ i tastatura telefonului dumnea-
voastră prin sistemul audio selectând 34.
Page 326 of 412
RO.32
REGLAJE DE SISTEM (2/3)
Reglare oră
Această funcţie vă permite să reglaţi ora.Afiş aţi meniul reglajelor printr-o ap ăsare
pe 9. Selectaţi „Ceas” rotind 5, apoi apăsaţi
pe 5. Reglajele disponibile sunt urm ătoarele:
– „Setare oră”: reglaţi orele şi minutele;
– „active / deactive”: selecta ţi „Activat” sau
„Dezactivat” pentru a afi şa sau a ascunde
ora;
– «Format»: alege ţi formatul orei «12 h»
sau «24 h».
Reglaje radio
Reglajele disponibile sunt urm ătoarele:
– „TA”;
– „Întrer. DR...”;
– „Lst FM ref.”;
– „Lst DR ref.”. „TA”
Pentru a activa sau dezactiva aceast
ă func-
ţie:
– afiş aţi meniul reglajelor ap ăsând pe 9 ,
selectaţ i „Radio” rotind 5, apoi ap ăsaţ i
scurt pe 5 pentru a valida aceast ă selec-
ţie;
– selectaţi „TA” rotind 5, apoi apăsaţi scurt pe 5 pentru a valida aceast ă selecţie;
– selectaţi „Activat” sau „Dezactivat” pentru a activa sau a dezactiva func ţia „TA”.
„Întrer. DR...” (buletine informative)
– afiş aţi meniul reglajelor ap ăsând pe 9 ,
selectaţ i „Radio” rotind 5, apoi ap ăsaţ i
scurt pe 5 pentru a valida aceast ă selec-
ţie;
– selectaţi „Întrer. DR...” rotind 5, apoi apă- saţ i scurt pe 5 pentru a valida aceast ă
selecţie;
– selecta ţi buletinul(-ele) informative pe
care dori ţi s
ă îl(le) ascultaţi rotind 5, apoi
efectuaţi o apăsare scurtă pe 5 pentru a
valida aceast ă selecţie. „Lst FM ref.”
Consulta
ţi paragraful despre „Lst FM ref.” în
„Ascultarea la radio”.
„Lst DR ref.”
Consulta ţi paragraful despre „Lst DR ref.” în
„Ascultarea la radio”.
Alegere limbă
Această funcţie vă permite să schimbaţi
limba utilizat ă în sistemul audio.
Accesa ţi rubrica „Limb ă” în meniul reglaje-
lor apăsând pe 9, apoi selectaţi limba dorit ă.
Din motive de securitate, efec-
tuaţi aceste reglaje cu vehicu-
lul oprit.O apă sare pe 6 permite revenirea la
meniul precedent.
Page 328 of 412
RO.34
Ecran meniu
Sistemul „R&Go” prezintă următoarele func-ţii principale:
41 Acces la meniul „Multimedia”: gestiona- rea resurselor multimedia.
42 Acces la meniul „Telefon”: gestionarea funcţiilor telefonului.
43 Acces la meniul „Vehicul” (Driving eco², consum de carburant etc.).
44 Acces la meniul „Navigare” (aplica ţie de
navigare şi funcţ ia „Mergi spre vehiculul
meu”).
R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (1/7)
Prezentare
„R&Go” este o aplicaţie care poate fi descăr-
cată de pe smartphone-ul dumneavoastr ă.
Această aplica ţie vă permite să accesaţi mai
multe meniuri:
– «Telefon»;
– «Multimedia»;
– „Navigare”;
– «Vehicul».
Notă : Pentru informaţ ii suplimentare referi-
toare la telefoanele compatibile, contacta ţi
un reprezentant al m ărcii sau vizita ţi site-ul
web al produc ătorului, dacă este disponibil.
Conexiune Bluetooth®
Asigura ţi-vă că telefonul este împerecheat
cu sistemul audio (consulta ţi informa ţiile
despre «Împerecherea unui telefon» din ca-
pitolul «Împerecherea, desperecherea unui
telefon».
Notă : funcţ ia Bluetooth® a telefonu-
lui trebuie s ă fie activată ş i setată la "vizi-
bil" (pentru mai multe informa ţii, consultaţ i
instrucţiunile telefonului).4142
4443
Afişare mod telefon
Ecran de pornire
36 Reveni ţi la ecranul meniului.
37 Informaţii telefon (notific ări, reţea, baterie
şi conexiune Bluetooth®).
38 Ora exactă. 39 Driving eco².
40 Informaţ ii cu privire la traseul dumnea-
voastră.
Notă : Este posibil s ă modifica ţi configura-
ţia ecranului de pornire. Consulta ţi capitolul
„R&Go: reglare parametri”.
373738
4039
36
Page 330 of 412
RO.36
Sistemul „R&Go” asigură de asemenea ur-
mătoarele func ţii:
53 Reveni ţi la pagina de pornire.
54 Acces la reglajele sistemului „ R&Go”.
55 Informaţ ii despre utilizarea sistemului
„R&Go”.
Sistemul dumneavoastr ă de telefonie mâini
libere are ca scop facilitarea convorbirii şi re-
ducerea factorilor de risc, f ără însă a îi eli-
mina în totalitate.
Respectaţ i obligatoriu legile în vigoare din
ţara în care vă aflaţi.Afişare mod tabletă
Ecran de pornire
37 Informaţii telefon (notific ări, reţea, baterie
şi conexiune Bluetooth®).
39 Driving eco².
56 Asistenţă online/manual de utilizare. 57 Temperatură exterioară.58 Limită de viteză pe drumul pe care rula ţi.
59 Post de radio pe care îl asculta ţi acum.
3757
6039
R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (3/7)
53
55
54585956
60 Harta de navigare.
61 Acces la reglajele sistemului „R&Go”.
62 Gestionarea vehiculului.
63 Sistem de telefonie (în funcţie de tablet ă).
64 Asistenţă la navigare. 65 Gestionarea resurselor multimedia.
Notă : Este posibil s ă modifica ţi configura-
ţia ecranului de pornire. Consulta ţi capitolul
„R&Go: reglare parametri”.
37
61
62
63
64
65
Page 332 of 412
RO.38
Funcţia de navigare include toate funcţiile de
navigare prin satelit, h ărţile rutiere, informa-
ţiile despre trafic, aplica ţiile de navigare şi
zonele periculoase.
Acest sistem include urm ătoarele funcţii:
76 Aplicaţ ie de navigare pentru planificare
traseului.
77 Funcţia „Mergi spre vehiculul meu” pentru a găsi poziţia actual ă a vehiculului dum-
neavoastr ă.
78 Alegerea aplica ţiei de navigare utilizate.
R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (5/7)
84 Acces la serviciile „My Renault”.
85 Acces la manualul de utilizare al vehicu-
lului dumneavoastr ă.Funcţia «Vehicul»
Funcţia vehiculului include gestionarea anu-
mitor echipamente, precum computerul
vehiculului şi Conducerea Eco².
Acest sistem asigură următoarele func ţii:
79 Driving eco².
80 Consum de carburant.
81 Acces la alte meniuri.
82 Turometru (rot/min × 1 000).
83 „Servicii” afiş ează informaţ iile de pe
plan şa de bord.
7980
8281
76778384
85
78