ABS Seat Alhambra 2005 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2005Pages: 272, tamaño PDF: 6.41 MB
Page 169 of 272
165 Tecnología inteligente
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
Después debería volver a conectarse el dispositivo.
N No
ot
ta
a
Para garantizar un funcionamiento perfecto del TCS, los cuatro neumáticos
tienen que ser iguales. De no ser así podría verse mermado el rendimiento
del motor.
⇒"Cambio de ruedas/neumáticos". K
P Pr
ro
og
gr
ra
am
ma
a eel
le
ec
ct
tr
ró
ón
ni
ic
co
o dde
e ees
st
ta
ab
bi
il
li
id
da
ad
d ((E
ES
SP
P)
)*
*
Con ayuda del ESP se ve aumentado el control del vehículo en
situaciones límites de la dinámica de conducción, como por
ejemplo al acelerar y en las curvas.
El ESP amplía las funciones del ABS/TCS y reduce bajo cualquier
condición de conducción el peligro de derrape. Gracias a esto se
ve mejorada también la estabilidad del vehículo.
El sistema trabaja en el campo total de la velocidad en relación con
el ABS. En caso de avería del ABS fallará también el ESP.
El ESP se conecta automáticamente al arrancar el motor y realiza
un autochequeo.El sistema puede ser conectado y desconectado en caso de
necesidad apretando el botón.
Con el sistema desconectado se enciende el testigo luminoso del
ESP
⇒capítulo “Testigos luminosos”.
El ESP debería estar siempre conectado. Sólo en casos
excepcionales, cuando se desee el derrapaje del vehículo en
condiciones extremadamente deportivas, se puede desconectar el
sistema.
Después debería volver a conectarse el dispositivo.
ElABSyelEDS
⇒capítulo “Conmutadores” permanecen
conectados aún con el ESP desconectado.
F Fu
un
nc
ci
io
on
na
am
mi
ie
en
nt
to
o
En el programa electrónico de estabilidad están integrados el ABS,
EDS y TCS. Además de los datos disponibles para esas funciones,
la unidad de control del ESP necesita mediciones adicionales
preparadas por sensores de alta precisión. La velocidad de giro del
vehículo alrededor de su eje vertical, la aceleración, la presión de
los frenos y el giro del volante son los datos de medidas
precisados.
Con ayuda del sensor de giro del volante y de la velocidad del
vehículo se determina la dirección deseada por el conductor y se
compara continuamente con el comportamiento real del vehículo.
Al producirse diferencias, como por ejemplo, patinaje incipiente, el
ESP frena la rueda adecuada automáticamente.
El vehículo se estabiliza con las fuerzas efectivas de frenado sobre
la rueda. Si el vehículo está sobrevirando (tendencia de la cola a
salirse) los frenos actuarán sobre la rueda delantera en la parte
exterior a la curva. En caso de que el viraje sea insuficiente
E El
l ees
st
ti
il
lo
o dde
e cco
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n dde
eb
be
er
rá
á ssi
ie
em
mp
pr
re
e aad
da
ap
pt
ta
ar
rs
se
e aal
l ees
st
ta
ad
do
o dde
e lla
a cca
al
lz
za
ad
da
a yy
a a lla
as
s cco
on
nd
di
ic
ci
io
on
ne
es
s dde
e ttr
rá
áf
fi
ic
co
o.
. LLa
a mma
ay
yo
or
r sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d ppr
ro
op
po
or
rc
ci
io
on
na
ad
da
a ppo
or
r eel
l TTC
CS
S
n no
o dde
eb
be
er
rá
á iin
nd
du
uc
ci
ir
r aa cco
or
rr
re
er
r nni
in
ng
gú
ún
n rri
ie
es
sg
go
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 188 of 272
184Verificación y reposición de niveles
Compartimiento del motor
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Al efectuar el llenado de líquidos, no deberán éstos confundirse en
absoluto, ya que ello traería como consecuencia graves averías.
N No
ot
ta
a rre
el
la
at
ti
iv
va
a aal
l mme
ed
di
io
o aam
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Para poder comprobar a tiempo la existencia de pérdidas, deberá
observarse regularmente el suelo debajo del vehículo. Si hay manchas de
aceite o de otros líquidos, habrá que llevar el vehículo al Servicio Técnico
para que se proceda a su inspección.
K
A Al
l eef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r ttr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s een
n eel
l cco
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o dde
el
l mmo
ot
to
or
r hha
ay
y qqu
ue
e oob
bs
se
er
rv
va
ar
r lla
a
m má
áx
xi
im
ma
a ppr
re
ec
ca
au
uc
ci
ió
ón
n.
.
• • PPa
ar
ra
ar
r eel
l mmo
ot
to
or
r yy ssa
ac
ca
ar
r lla
a lll
la
av
ve
e dde
el
l een
nc
ce
en
nd
di
id
do
o.
.
• • TTi
ir
ra
ar
r ffi
ir
rm
me
em
me
en
nt
te
e dde
el
l ffr
re
en
no
o dde
e mma
an
no
o.
.
• • PPo
on
ne
er
r lla
a ppa
al
la
an
nc
ca
a dde
el
l cca
am
mb
bi
io
o een
n ppu
un
nt
to
o mmu
ue
er
rt
to
o oo,
, een
n cca
as
so
o dde
e sse
er
r cca
am
mb
bi
io
o
a au
ut
to
om
má
át
ti
ic
co
o,
, een
n ppo
os
si
ic
ci
ió
ón
n PP.
.
• • DDe
ej
ja
ar
r qqu
ue
e sse
e een
nf
fr
rí
íe
e eel
l mmo
ot
to
or
r.
.
• • MMi
ie
en
nt
tr
ra
as
s eel
l mmo
ot
to
or
r ees
st
té
é cca
al
li
ie
en
nt
te
e:
:
– – nno
o tto
oc
ca
ar
r eel
l vve
en
nt
ti
il
la
ad
do
or
r dde
el
l rra
ad
di
ia
ad
do
or
r,
, ppu
ue
es
s ppo
od
dr
rí
ía
a cco
on
ne
ec
ct
ta
ar
rs
se
e dde
e rre
ep
pe
en
nt
te
e.
.
– – nno
o aab
br
ri
ir
r eel
l tta
ap
pó
ón
n dde
el
l dde
ep
pó
ós
si
it
to
o dde
el
l llí
íq
qu
ui
id
do
o dde
e rre
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
ac
ci
ió
ón
n,
, ppu
ue
es
s eel
l
s si
is
st
te
em
ma
a dde
el
l mmi
is
sm
mo
o sse
e hha
al
ll
la
a bba
aj
jo
o ppr
re
es
si
ió
ón
n.
.
• • NNo
o dde
er
rr
ra
am
ma
ar
r een
n nni
in
ng
gú
ún
n mmo
om
me
en
nt
to
o llí
íq
qu
ui
id
do
os
s sso
ob
br
re
e eel
l mmo
ot
to
or
r cca
al
li
ie
en
nt
te
e,
, ppu
ue
es
s
p po
od
dr
rí
ía
an
n iin
nf
fl
la
am
ma
ar
rs
se
e.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
• • EEv
vi
it
ta
ar
r ccu
ua
al
lq
qu
ui
ie
er
r cco
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
o een
n lla
a iin
ns
st
ta
al
la
ac
ci
ió
ón
n eel
lé
éc
ct
tr
ri
ic
ca
a.
. PPa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
la
ar
rm
me
en
nt
te
e
e en
n lla
a bba
at
te
er
rí
ía
a.
.
• • SSi
i hhu
ub
bi
ie
er
ra
a qqu
ue
e eef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r ttr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s dde
e vve
er
ri
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
n cco
on
n eel
l mmo
ot
to
or
r een
n mma
ar
rc
ch
ha
a,
,
s se
e hha
a dde
e tte
en
ne
er
r een
n ccu
ue
en
nt
ta
a eel
l ppe
el
li
ig
gr
ro
o qqu
ue
e rre
ep
pr
re
es
se
en
nt
ta
an
n lla
as
s ppi
ie
ez
za
as
s mmó
óv
vi
il
le
es
s,
, pp.
.
e ej
j.
.,
, cco
or
rr
re
ea
as
s ttr
ra
ap
pe
ez
zo
oi
id
da
al
le
es
s,
, gge
en
ne
er
ra
ad
do
or
re
es
s,
, eet
tc
c.
.,
, yy lla
a iin
ns
st
ta
al
la
ac
ci
ió
ón
n dde
e een
nc
ce
en
nd
di
id
do
o
d de
e aal
lt
ta
a tte
en
ns
si
ió
ón
n.
.
• • PPa
ar
ra
a eef
fe
ec
ct
tu
ua
ar
r ttr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s een
n eel
l ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e cco
om
mb
bu
us
st
ti
ib
bl
le
e oo een
n eel
l ssi
is
st
te
em
ma
a
e el
lé
éc
ct
tr
ri
ic
co
o:
:
– – SSe
ep
pa
ar
ra
ar
r ssi
ie
em
mp
pr
re
e lla
a bba
at
te
er
rí
ía
a dde
el
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o dde
e lla
a rre
ed
d dde
e aa bbo
or
rd
do
o
– – NNo
o ffu
um
ma
ar
r
– – EEv
vi
it
ta
ar
r ssi
ie
em
mp
pr
re
e ttr
ra
ab
ba
aj
ja
ar
r een
n llu
ug
ga
ar
re
es
s eex
xp
pu
ue
es
st
to
os
s aa lll
la
am
ma
as
s
– – TTe
en
ne
er
r ssi
ie
em
mp
pr
re
e aa mma
an
no
o uun
n eex
xt
ti
in
nt
to
or
r dde
e iin
nc
ce
en
nd
di
io
os
s.
.
• • HHa
ay
y qqu
ue
e oob
bs
se
er
rv
va
ar
r lla
as
s aad
dv
ve
er
rt
te
en
nc
ci
ia
as
s dde
el
l ppr
re
es
se
en
nt
te
e MMa
an
nu
ua
al
l yy lla
as
s nno
or
rm
ma
as
s
g ge
en
ne
er
ra
al
le
es
s dde
e sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
! ((c
co
on
nt
ti
in
nu
ua
ac
ci
ió
ón
n)
)
• • PPo
or
r rra
az
zo
on
ne
es
s dde
e sse
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d,
, eel
l cca
ap
pó
ó dde
eb
be
er
rá
á iir
r ssi
ie
em
mp
pr
re
e bbi
ie
en
n cce
er
rr
ra
ad
do
o ddu
ur
ra
an
nt
te
e
l la
a mma
ar
rc
ch
ha
a.
. PPo
or
r eel
ll
lo
o,
, cco
om
mp
pr
ru
ue
eb
be
e ssi
i hha
a qqu
ue
ed
da
ad
do
o rre
ea
al
lm
me
en
nt
te
e bbl
lo
oq
qu
ue
ea
ad
do
o
c co
on
nt
tr
ro
ol
la
an
nd
do
o qqu
ue
e eel
l cca
ap
pó
ó qqu
ue
ed
de
e aal
l rra
as
s cco
on
n llo
os
s eel
le
em
me
en
nt
to
os
s cco
on
nt
ti
ig
gu
uo
os
s dde
e lla
a
c ca
ar
rr
ro
oc
ce
er
rí
ía
a.
.
• • SSi
i ddu
ur
ra
an
nt
te
e lla
a mma
ar
rc
ch
ha
a oob
bs
se
er
rv
va
an
n qqu
ue
e eel
l cci
ie
er
rr
re
e nno
o ees
st
tá
á bbi
ie
en
n een
nc
ca
aj
ja
ad
do
o hha
ay
y
q qu
ue
e dde
et
te
en
ne
er
r iin
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e eel
l vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o yy cce
er
rr
ra
ar
r eel
l cca
ap
pó
ó dde
el
l mmo
ot
to
or
r.
.
K
¡ ¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 191 of 272
187 Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
M
Mo
ot
to
or
re
es
s gga
as
so
ol
li
in
na
a
M Mo
ot
to
or
re
es
s ddi
ie
es
se
el
lA Ac
ce
ei
it
te
es
s mmo
on
no
og
gr
ra
ad
do
o
Los aceites monogrado no se pueden utilizar durante todo el año,
debido a que su gama de viscosidad
2)es limitada.
Estos aceites conviene utilizarlos sólo en zonas de clima constante
muy frío o muy caluroso.
A Ad
di
it
ti
iv
vo
os
s aal
l aac
ce
ei
it
te
e mmo
ot
to
or
r
Al aceite motor no se le deberá añadir ninguna clase de aditivo.
Los deterioros producidos por tales aditivos no estarán cubiertos
por la garantía.
N No
ot
ta
a
Antes de emprender un viaje largo le recomendamos adquirir aceite de
motor conforme a la correspondiente especificación VW y llevarlo en su
vehículo. Así dispondrá siempre del aceite del motor correcto para poder ir
añadiéndolo, en caso de que fuera necesario.
K
D De
en
no
om
mi
in
na
ac
ci
ió
ón
nE
Es
sp
pe
ec
ci
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
nC
Co
om
me
en
nt
ta
ar
ri
io
o
A – aceites sintéticos VW 502 00 / Fecha posterior
VW 500 00 al 1-97
B – aceites minerales VW 501 01 Fecha posterior
al 1-97
A/B – aceites ACEA A2 ó A3 o bien Fecha posterior
multigrado API SH/SJ al 1-97
D De
en
no
om
mi
in
na
ac
ci
ió
ón
nE
Es
sp
pe
ec
ci
if
fi
ic
ca
ac
ci
ió
ón
nC
Co
om
me
en
nt
ta
ar
ri
io
o
A – aceites sintéticos VW 505 011)Fecha posterior
al 1-97
B – aceites minerales VW 505 00 Fecha posterior
al 1-97
A/B – aceites ACEA B2 ó B3 o bien Fecha posterior
multigrado API CD/CF al 1-97
1)Los motores diesel con sistema de inyección de tipo bomba-inyector deben utilizar
exclusivamente aceite con especificación VW 505 01. Abstenerse de utilizar para estos
motores cualquier tipo de aceite diferente al especificado como VW 505 01. ¡Peligro de
daños en el motor!
2)Viscosidad: densidad del aceite.
Page 195 of 272
191 Verificación y reposición de niveles
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
oportunidad la proporción de mezcla del anticongelante con el
aditivo prescrito (véase la página anterior).
En caso de grandes pérdidas de líquido, sólo se deberá reponer
con el motor frío, a fin de que éste no sufra daños.
A Al
l rre
ep
po
on
ne
er
r llí
íq
qu
ui
id
do
o,
, nno
o sse
e dde
eb
be
e sso
ob
br
re
ep
pa
as
sa
ar
r lla
a mma
ar
rc
ca
a mmá
áx
x.
.
El líquido sobrante, al calentarse, es expulsado, a través de la
válvula de descarga dispuesta en el tapón del sistema de
refrigeración.
E En
nr
ro
os
sc
ca
ar
r eel
l tta
ap
pó
ón
n cco
on
n ffu
ue
er
rz
za
a
N No
ot
ta
a rre
el
la
at
ti
iv
va
a aal
l mme
ed
di
io
o aam
mb
bi
ie
en
nt
te
e
Normalmente, el líquido evacuado no se debería volver a utilizar, y se tiene
que desechar según las disposiciones sobre protección del medio
ambiente.
K
Ventilador del radiador
El accionamiento del ventilador es eléctrico y su mando se efectúa
por medio de un termosensor, a través de la temperatura del
líquido refrigerante (en algunas versiones también a través de la
temperatura del compartimiento motor).
L Lí
íq
qu
ui
id
do
o dde
e ffr
re
en
no
os
s
El depósito del líquido de frenos se encuentra en el lado izquierdo
del compartimiento motor.
En los vehículos dotados de ABS*, el depósito del líquido de
frenos va en el mismo lugar, pero su diseño es diferente.
N No
ot
ta
a
Las versiones con volante a la derecha llevan el depósito en el lado derecho
del compartimiento motor.K
E El
l aad
di
it
ti
iv
vo
o yy eel
l llí
íq
qu
ui
id
do
o rre
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e sso
on
n nno
oc
ci
iv
vo
os
s ppa
ar
ra
a lla
a ssa
al
lu
ud
d.
.
P Po
or
r ees
st
ta
a rra
az
zó
ón
n,
, hha
ay
y qqu
ue
e ggu
ua
ar
rd
da
ar
r eel
l aan
nt
ti
ic
co
on
ng
ge
el
la
an
nt
te
e een
n ssu
u een
nv
va
as
se
e oor
ri
ig
gi
in
na
al
l yy
f fu
ue
er
ra
a dde
el
l aal
lc
ca
an
nc
ce
e dde
e llo
os
s nni
iñ
ño
os
s.
. CCu
ua
an
nd
do
o hha
ay
ya
a qqu
ue
e eev
va
ac
cu
ua
ar
r eel
l llí
íq
qu
ui
id
do
o
r re
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e,
, hha
ab
br
rá
á qqu
ue
e rre
ec
co
og
ge
er
rl
lo
o yy ggu
ua
ar
rd
da
ar
rl
lo
o een
n llu
ug
ga
ar
r sse
eg
gu
ur
ro
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
U Un
na
a vve
ez
z ppa
ar
ra
ad
do
o eel
l mmo
ot
to
or
r,
, ees
s ppo
os
si
ib
bl
le
e qqu
ue
e eel
l vve
en
nt
ti
il
la
ad
do
or
r,
, iin
nc
cl
lu
us
so
o cco
on
n eel
l
e en
nc
ce
en
nd
di
id
do
o dde
es
sc
co
on
ne
ec
ct
ta
ad
do
o,
, ssi
ig
ga
a ffu
un
nc
ci
io
on
na
an
nd
do
o ddu
ur
ra
an
nt
te
e uun
n rra
at
to
o ((h
ha
as
st
ta
a uun
no
os
s
1 10
0 mmi
in
nu
ut
to
os
s)
).
. TTa
am
mb
bi
ié
én
n ees
s ppo
os
si
ib
bl
le
e qqu
ue
e,
, ttr
ra
an
ns
sc
cu
ur
rr
ri
id
do
o aal
lg
gú
ún
n tti
ie
em
mp
po
o sse
e ppo
on
ng
ga
a
e en
n mma
ar
rc
ch
ha
a dde
e rre
ep
pe
en
nt
te
e,
, ccu
ua
an
nd
do
o
– – aas
sc
ci
ie
en
nd
da
a lla
a tte
em
mp
pe
er
ra
at
tu
ur
ra
a dde
el
l llí
íq
qu
ui
id
do
o rre
ef
fr
ri
ig
ge
er
ra
an
nt
te
e aa cca
au
us
sa
a dde
el
l cca
al
lo
or
r
a ac
cu
um
mu
ul
la
ad
do
o.
.
– – sse
e rre
ec
ca
al
li
ie
en
nt
te
e aad
di
ic
ci
io
on
na
al
lm
me
en
nt
te
e eel
l cco
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o mmo
ot
to
or
r ees
st
ta
an
nd
do
o éés
st
te
e
c ca
al
li
ie
en
nt
te
e,
, dde
eb
bi
id
do
o aa uun
na
a iin
nt
te
en
ns
sa
a rra
ad
di
ia
ac
ci
ió
ón
n sso
ol
la
ar
r.
.
P Po
or
r eel
ll
lo
o,
, hha
ay
y qqu
ue
e tte
en
ne
er
r mmu
uc
ch
ho
o ccu
ui
id
da
ad
do
o ccu
ua
an
nd
do
o sse
e rre
ea
al
li
ic
ce
en
n ttr
ra
ab
ba
aj
jo
os
s een
n eel
l
c co
om
mp
pa
ar
rt
ti
im
mi
ie
en
nt
to
o mmo
ot
to
or
r.
.
K
¡ ¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 196 of 272
192Verificación y reposición de niveles
Verificación del nivel
A efectos de un funcionamiento perfecto es de suma importancia
que el nivel sea el correcto, debiendo siempre hallarse entre las
marcasM MA
AX
X.
.
yM MI
IN
N.
.
El ligero descenso del mismo durante la marcha se debe al
desgaste y al reajuste automático de las pastillas y zapatas de los
frenos. Esto es normal.
Si, no obstante, hubiese un considerable descenso en breve
espacio de tiempo o se colocase por debajo de la señalM MI
IN
N
,
puede ser que haya fugas en el sistema de frenos. Si el nivel es
demasiado bajo, se enciende el correspondiente testigo
⇒
capítulo “Testigos luminosos”. A Ac
cu
ud
da
a iin
nm
me
ed
di
ia
at
ta
am
me
en
nt
te
e aa uun
n
S Se
er
rv
vi
ic
ci
io
o TTé
éc
cn
ni
ic
co
o yy hha
ag
ga
a cco
om
mp
pr
ro
ob
ba
ar
r eel
l ssi
is
st
te
em
ma
a dde
e ffr
re
en
no
os
s.
.
K
Cambio del líquido de frenos
El líquido de frenos atrae la humedad. Por ello, va absorbiendo
agua del aire ambiente. Un excesivo contenido de agua en el
líquido de frenos puede, a la larga, originar daños por corrosión en
el sistema de frenos, reduciendo, además, notablemente el punto
de ebullición del líquido. E Es
sa
a ees
s lla
a rra
az
zó
ón
n ppo
or
r lla
a qqu
ue
e hha
ay
y qqu
ue
e
c ca
am
mb
bi
ia
ar
r eel
l llí
íq
qu
ui
id
do
o dde
e ffr
re
en
no
os
s cca
ad
da
a 22 aañ
ño
os
s.
.
Sólo debe utilizarse nuestro líquido de frenos original
(especificación según norma US FM VSS 116 DOT 4). El líquido
tiene que ser nuevo.
¡ ¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Y no olvide que ataca la pintura del vehículo.
Fig. 161
C Cu
ua
an
nd
do
o eel
l llí
íq
qu
ui
id
do
o dde
e ffr
re
en
no
os
s ees
s dde
em
ma
as
si
ia
ad
do
o vvi
ie
ej
jo
o,
, een
n cca
as
so
o dde
e ffu
ue
er
rt
te
e
s so
ol
li
ic
ci
it
ta
ac
ci
ió
ón
n dde
el
l ffr
re
en
no
o,
, ees
s ppo
os
si
ib
bl
le
e qqu
ue
e sse
e ffo
or
rm
me
en
n bbu
ur
rb
bu
uj
ja
as
s dde
e vva
ap
po
or
r een
n eel
l
s si
is
st
te
em
ma
a,
, llo
o qqu
ue
e ddi
is
sm
mi
in
nu
ui
ir
rá
á lla
a eef
fi
ic
ca
ac
ci
ia
a dde
el
l ffr
re
en
no
o yy,
, ppo
or
r cco
on
ns
si
ig
gu
ui
ie
en
nt
te
e,
, lla
a
s se
eg
gu
ur
ri
id
da
ad
d ddu
ur
ra
an
nt
te
e lla
a cco
on
nd
du
uc
cc
ci
ió
ón
n.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
E El
l llí
íq
qu
ui
id
do
o dde
e ffr
re
en
no
os
s ees
s ttó
óx
xi
ic
co
o.
. PPo
or
r eel
ll
lo
o,
, sse
e ggu
ua
ar
rd
da
ar
rá
á ssó
ól
lo
o een
n eel
l een
nv
va
as
se
e
o or
ri
ig
gi
in
na
al
l,
, cce
er
rr
ra
ad
do
o,
, ffu
ue
er
ra
a dde
el
l aal
lc
ca
an
nc
ce
e dde
e llo
os
s nni
iñ
ño
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
AL0-047
Page 221 of 272
217 Situaciones diversas
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
K
S
Sí
ím
mb
bo
ol
lo
oS
Si
ig
gn
ni
if
fi
ic
ca
ad
do
o
Ventilador
Aire acondicionado
Calefacción
Parabrisas térmico
Luneta térmica
Retrovisores térmicos
Regulación de los retrovisores exteriores
Abatimiento de los retrovisores exteriores
Calefacción de los asientos
Bocina
Limpia/lavacristales
Limpia/lavaluneta
Limpialuneta
Limpiafaros
Techo corredizo
Elevalunas eléctrico
Encendedor
Ventanillas lateraleseléctricas
Cierre centralizado/Mando a distancia
Centralita eléctrica
Encendido
S Sí
ím
mb
bo
ol
lo
oS
Si
ig
gn
ni
if
fi
ic
ca
ad
do
o
Diagnosis
ABS
ESP
Posiciones de la palanca selectora (en cuadro)
Inmovilizador electrónico
Luz matrícula
Eyectores térmicos
Cuadro de instrumentos
Cierre centralizado
Radio
Intercambiador/reproductor de CD
Teléfono/función telemática*
Teléfono móvil
Regulador de velocidad
Sistema de radionavegación
Luz interior
Luz lectura
Bomba de combustible
Conector de luces de remolque
Ayuda de aparcamiento
Page 227 of 272
223 Situaciones diversas
Seguridad ante todoInstrucciones de manejo Consejos prácticos Datos técnicos
¡
¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Además, se podrían deteriorar o quedar perjudicados importantes
componentes electrónicos. En caso de perturbación de la señal de
velocidad puede resultar, por ejemplo, un control erróneo del motor,
cambio automático, ABS, etc.
Incluso sólo con conectar la señal de velocidad a una radio dotada de
adaptación automática del volumen, de otro fabricante , ya se puede
producir una anomalía del tipo aludido.
• Por ello, se recomienda hacer montar la radio por un Servicio
Técnico. Allí están perfectamente informados sobre las
particularidades técnicas de los vehículos, disponen de Radios
Originales
1)y de los componentes necesarios del programa de
Accesorios Originales SEAT1)y se efectúan los trabajos ateniéndose
a las normas de Fábrica.
• Las radios del programa de Accesorios Originales SEAT
1)
corresponden a las montadas de fábrica y garantizan un montaje
sin problemas. Estos aparatos están dotados de una tecnología
avanzada y están diseñados para un manejo muy simple.
• También es conveniente utilizar altavoces, kits de montaje,
antenas y kits antiparasitarios del programa de Accesorios
Originales
1). Estas piezas están concebidas especialmente para
cada tipo de vehículo.
K
T Te
el
lé
éf
fo
on
no
os
s mmó
óv
vi
il
le
es
s yy rra
ad
di
io
ot
te
el
lé
éf
fo
on
no
os
s
El montaje de teléfonos móviles y radioteléfonos debería realizarse
por un Servicio Técnico.
SEAT ha homologado para su vehículo el uso de teléfonos móviles
y radioteléfonos con antena exterior correctamente instalada y una
potencia máxima de emisión de 10 vatios.
¡ ¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Con el uso de teléfonos móviles o radioteléfonos pueden producirse
interferencias en la electrónica del vehículo bajo las siguientes condiciones:
– vehículo sin antena exterior
– antena exterior mal instalada
– potencia de emisión superior a 10 vatios
Por ello, no se pueden usar teléfonos móviles ni radioteléfonos en el interior
del coche sin antena exterior o con antena exterior mal instalada.
Además, sólo con una antena exterior se consigue el alcance
óptimo de esos aparatos.
1)No para todos los países.
N No
o cco
or
rt
ta
ar
r jja
am
má
ás
s uun
n cca
ab
bl
le
e yy dde
ej
ja
ar
rl
lo
o ssi
in
n aai
is
sl
la
ar
r.
. EEn
n cca
as
so
o nne
ec
ce
es
sa
ar
ri
io
o,
, eem
mp
pl
le
ea
ar
r uun
n
a ad
da
ap
pt
ta
ad
do
or
r.
.
E En
n cca
as
so
o cco
on
nt
tr
ra
ar
ri
io
o,
, sse
e ppo
od
dr
rá
án
n sso
ob
br
re
ec
ca
ar
rg
ga
ar
r llo
os
s cca
ab
bl
le
es
s yy cca
au
us
sa
ar
rs
se
e
c co
or
rt
to
oc
ci
ir
rc
cu
ui
it
to
os
s –– ppe
el
li
ig
gr
ro
o dde
e iin
nc
ce
en
nd
di
io
o.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
E El
l uus
so
o dde
e tte
el
lé
éf
fo
on
no
os
s mmó
óv
vi
il
le
es
s oo rra
ad
di
io
ot
te
el
lé
éf
fo
on
no
os
s een
n eel
l iin
nt
te
er
ri
io
or
r dde
e uun
n cco
oc
ch
he
e,
, ssi
in
n
a an
nt
te
en
na
a eex
xt
te
er
ri
io
or
r oo cco
on
n uun
na
a aan
nt
te
en
na
a eex
xt
te
er
ri
io
or
r mma
al
l iin
ns
st
ta
al
la
ad
da
a,
, ppu
ue
ed
de
e ooc
ca
as
si
io
on
na
ar
r
p pe
er
rj
ju
ui
ic
ci
io
os
s een
n lla
a ssa
al
lu
ud
d dde
eb
bi
id
do
o aa lla
a aal
lt
ta
a iin
nt
te
en
ns
si
id
da
ad
d dde
e llo
os
s cca
am
mp
po
os
s
m ma
ag
gn
né
ét
ti
ic
co
os
s.
.
¡
¡A
AT
TE
EN
NC
CI
IÓ
ÓN
N!
!
Page 230 of 272
226Situaciones diversas
A
Ar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e ppo
or
r rre
em
mo
ol
lc
ca
ad
do
o/
/r
re
em
mo
ol
lc
ca
ad
do
o
Una cuerda o una barra de remolque sólo se puede colocar en las
argollas siguientes:
A Ar
rg
go
ol
ll
la
a dde
e rre
em
mo
ol
lq
qu
ue
e dde
el
la
an
nt
te
er
ra
a
La argolla de remolque delantera se encuentra en el lado derecho,
debajo del paragolpes. Va tapada por un capuchón que se retira
tirando hacia delante y se deja colgando.
A Ar
rg
go
ol
ll
la
a dde
e rre
em
mo
ol
lq
qu
ue
e ttr
ra
as
se
er
ra
a
La argolla de remolque trasera se encuentra a la derecha, debajo
del paragolpes y no va tapada.
K
Generalidades
• Atenerse a las disposiciones legales sobre el remolcado.
• El cable de remolque deberá ser elástico, para evitar
desperfectos en ambos vehículos. Por ello, habría que utilizar
solamente cables de fibra sintética o bien de otro material elástico
o similar. M Má
ás
s sse
eg
gu
ur
ro
o aaú
ún
n ees
s eel
l uus
so
o dde
e uun
na
a bba
ar
rr
ra
a dde
e rre
em
mo
ol
lq
qu
ue
e.
.
Cuide siempre de que no se produzcan fuerzas de tracción
inadmisibles, ni se originen sacudidas. En las maniobras de
remolcado por carreteras sin asfaltar, existe siempre el riesgo de
sobrecargar las piezas de fijación, pudiendo dar lugar a que se
averíen.
• • AAn
nt
te
es
s dde
e aar
rr
ra
an
nc
ca
ar
r eel
l mmo
ot
to
or
r ppo
or
r rre
em
mo
ol
lc
ca
ad
do
o,
, sse
e dde
eb
be
er
rí
ía
a iin
nt
te
en
nt
ta
ar
r
u ut
ti
il
li
iz
za
ar
r lla
a bba
at
te
er
rí
ía
a dde
e oot
tr
ro
o vve
eh
hí
íc
cu
ul
lo
o cco
om
mo
o aay
yu
ud
da
a dde
e aar
rr
ra
an
nq
qu
ue
e
⇒
p
pá
ág
gi
in
na
a 222
25
5.
.• Ambos conductores deberán tener la suficiente práctica de
remolcado. Los inexpertos se deberían abstener.
• Si se utiliza un cable de remolque, el conductor del vehículo
tractor deberá arrancar y cambiar de marchas con mucho tiento.
• El conductor del vehículo remolcado deberá prestar atención a
que el cable de remolque esté siempre bien tenso.
• Conectar en ambos vehículos los intermitentes de emergencia o
bien atenerse a cualquier otra clase de disposiciones vigentes.
• Hay que conectar el encendido, a fin de que no se bloquee la
dirección y funcionen las luces intermitentes, el claxon, los
limpiacristales y los lavacristales.
• Como el servofreno sólo funciona con el motor en marcha, si está
parado habrá que pisar con más fuerza el pedal del freno.
• Como con el motor parado la servodirección no funciona, hay
que aplicar más fuerza para girar el volante.
• Sin lubricante en el cambio manual o automático, el vehículo
sólo deberá ser remolcado con las ruedas motrices levantadas.
K
Arranque por remolcado
¡ ¡C
Cu
ui
id
da
ad
do
o!
!
Se desaconseja, remolcar el vehículo con el fin de arrancar el motor. Es
recomendable utilizar para ello la batería de otro vehículo ⇒capítulo
“Ayuda de arranque”.
Los motivos por los que n no
o
se debe arrancar el motor del vehículo,
remolcándolo, son varios:
Page 265 of 272
261 índice alfabético
Í
Ín
nd
di
ic
ce
e aal
lf
fa
ab
bé
ét
ti
ic
co
o
A A
Abatimiento del respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . 110
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Accesorios y recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Accesorios, modificaciones y cambio de
piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Accidentes frontales y las leyes físicas . . . . . 8
Accionamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . 90
Accionar el freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . 149
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Adhesivo porta-datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Aditivos a la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Aflojar los tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . 212
Air Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 58
Ajuste correcto de los apoyacabezas . . 40, 117
Ajuste correcto de los asientos . . . . . . . . . . . 105
Ajuste de la altura del cinturón . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la posición del volante . . . . . . . . . . 118
Ajuste de los eyectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Ajuste de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Alojamiento de la rueda de repuesto . . . . . . . 204
Alojamiento de las herramientas . . . . . . . . . . 202
Alojamiento del dispositivo de remolque* . . 203
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Anillas de amarre* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Anomalías del motor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Apertura de emergencia de la tapa del
depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Apertura de puerta individual* . . . . . . . . . . . . 77
Apertura del capó del motor . . . . . . . . . . . . . . 183
Apertura individual de puertas . . . . . . . . . . . . 83
Apertura o cierre del techo
corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Apertura y cierre de los difusores . . . . . . . . . . 140
Apertura y cierre del vehículo . . . . . . . . . . . . . 82
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 117
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Arranque por remolcado/remolcado . . . . . . . 226
Arranque tras agotar el depósito . . . . . . . . . . 153
Asiento para niños integrado* . . . . . . . . . . . . 32
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 105
Asientos térmicos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Asientos y portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
B B
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Bloqueo de la llave de encendido* . . . . . . . . 151
Bloqueo de la palanca selectora . . . 58, 144, 148
Bloqueo electrónico de marcha . . . . . . . . . . . 150
Bolsa de red* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Bolsa para guardar los reposabrazos
desmontables* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Bombín de cierre de la puerta . . . . . . . . . . . . 179
Botiquín, triángulo preseñalizador . . . . . . . . 201
Bujías de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
C C
Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Cadenas antinieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cambio de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Cambio de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Cambio de las escobillas limpiacristales . . . . 102
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 189
Cambio del líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 192
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Page 269 of 272
265 índice alfabético
Precalentamiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . 160
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 232
Presión/nivel del aceite del motor* . . . . . . . 62
Pretensor del cinturón de seguridad* . . . . . . 18
Programa electrónico de estabilidad
(ESP)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 94, 165
Programas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . 143
Propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . 186
Protección de los bajos del vehículo . . . . . . . 182
Protección de los cinturones de seguridad . . 10
Puertas, cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . 73
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pulimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Pulsador de cierre centralizado* . . . . . . . . . . 76
Puntos de apoyo para plataforma
elevadora/gato de taller . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Puntos de fijación del gancho
remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173, 233
R
R
Rebloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Recubrimiento de los faros . . . . . . . . . . . . . . . 176
Reglaje de los reposabrazos . . . . . . . . . . . . . 108
Reglaje del alcance de las luces* . . . . . . . . . . 92
Reglaje longitudinal del asiento . . . . . . . . . . . 109
Regulación antipatinaje de las ruedas
motrices (TCS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Regulación de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . 106Regulador antipatinaje de las ruedas motrices
(TCS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Regulador de velocidad* . . . . . . . . . 54, 58, 154
Reloj digital* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Rendimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Reposabrazos extraíbles* . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Reposición del nivel de aceite del motor . . . . 188
Reposición del nivel del líquido refrigerante . 190
Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Reserva de combustible* . . . . . . . . . . . . . . . 61
Retrovisor antideslumbrante automático* . . . 102
Retrovisor interior antideslumbrante . . . . . . . 102
Retrovisores eléctricos abatibles . . . . . . . . . . 104
Retrovisores exteriores con regulación
eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Retrovisores térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Ruedecilla moleteada del asiento térmico* 94
S S
Seguridad de los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sensor de lluvia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sensor volumétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Simbología y advertencias relacionadas con
los trabajos en la batería del vehículo . . . . . . 193
Sistema Air Bag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)* . . 59, 162
Sistema de alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . 79
Sistema de depuración de gases de escape . 168
Sistema de navegación* . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . 58
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Soltar el cinturón tipo tirantes . . . . . . . . . . . . 34
Sujeción de asientos infantiles con el
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
T
T
Tapizado y revestimientos de tela . . . . . . . . . 180
TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Techo corredizo/deflector* . . . . . . . . . . . . . . . 89
Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . . . . . . 223
Temperatura del aceite del motor* . . . . . . . . 46
Temperatura del líquido refrigerante . . . . . . . 50
Temperatura/nivel del líquido refrigerante . . 63
Testigo del cinturón* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Toma de corriente de la consola central . . . . 125
Tomas de corriente: maletero . . . . . . . . . . . . . 126