radio Seat Alhambra 2014 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2014Pages: 399, tamaño PDF: 5.71 MB
Page 32 of 399

30Sistema de airbags
Sistema de airbags
Breve introducción Introducción al tema
El vehículo dispone de airbag frontal para conductor y acompañante. Los
airbags frontales pueden proteger adicionalmente la región torácica y la ca-
beza del conductor y del acompañante si se ajustan y utilizan correctamen-
te asientos, cinturones de seguridad, apoyacabezas y, en el caso del con-
ductor, el volante. Los airbags son un equipamiento de seguridad adicio-
nal. Un airbag no puede sustituir al cinturón de seguridad, el cual deberá
colocarse siempre, aun cuando los asientos delanteros dispongan de air-
bags frontales.
Información complementaria y advertencias:
● Consejos para la conducción ⇒ página 7
● Posición correcta de los ocupantes ⇒ página 10
● Cinturones de seguridad ⇒ página 22
● Asientos para niños (accesorios) ⇒ página 42
● Conservación y limpieza del habitáculo ⇒ página 265
● Accesorios, cambio de piezas, reparaciones y modificaciones
⇒ página 273
● Información para el usuario ⇒ página 271
ATENCIÓN
Nunca confíe exclusivamente en el sistema de airbags como medida de
protección.
● Incluso cuando se dispara, la función protectora de un airbag es sólo
auxiliar.
● El sistema de airbags protege óptimamente cuando los cinturones de
seguridad están correctamente abrochados, reduciéndose entonces el
riesgo de sufrir lesiones ⇒ página 22, Cinturones de seguridad.
● Todos los ocupantes deben adoptar una posición correcta en el asien-
to antes de cada viaje, abrocharse correctamente el cinturón de seguri-
dad correspondiente a su plaza y mantenerlo abrochado durante la mar-
cha. Este principio es válido para todos los ocupantes.
ATENCIÓN
Si se encuentran objetos entre los ocupantes y el campo de acción de los
airbags, aumenta el riesgo de sufrir lesiones en caso de dispararse los
airbags. Esto modifica la zona de despliegue del airbag, o bien los obje-
tos despedidos serán impulsados contra el cuerpo.
● Nunca lleve objetos en la mano o sobre el regazo durante la marcha.
● Nunca transporte objetos en el asiento del acompañante. En caso de
frenadas y maniobras bruscas, los objetos pueden acabar en el radio de
acción de los airbags y ser impulsados por el habitáculo en caso de dis-
pararse los airbags.
● Entre los ocupantes de los asientos delanteros, así como de las pla-
zas traseras exteriores y el campo de acción de los airbags no deben in-
terponerse otras personas, animales u objetos. Asegúrese de que los ni-
ños y demás ocupantes también respeten esta recomendación.
Page 38 of 399

36Sistema de airbags
El airbag frontal del conductor va alojado en el volante ⇒ fig. 17 y el del
acompañante, en el tablero de instrumentos ⇒ fig. 18. Su ubicación está in-
dicada con la palabra “AIRBAG”.
Los airbags frontales disparados abarcan las zonas marcadas de rojo (radio
de acción) ⇒ fig. 17. Por este motivo, nunca se debe colocar o fijar objetos
en estas zonas ⇒
. Las piezas accesorias montadas de fábrica quedan
fuera del alcance del airbag frontal del conductor y del acompañante, por
ejemplo, la placa base para el soporte del teléfono móvil.
Al dispararse el airbag frontal del conductor y del acompañante se abren
las cubiertas de los airbags en el volante y en el tablero de instrumentos
respectivamente ⇒ fig. 18. Las cubiertas de los airbags permanecen sujetas al volante o al tablero de instrumentos, respectivamente.
ATENCIÓN
El airbag se hincha en cuestión de milésimas de segundo y a gran veloci-
dad.
● Mantenga siempre libre los campos de acción de los airbags fronta-
les.
● Nunca fije objetos a las cubiertas, ni en el campo de acción de los mó-
dulos de airbag, por ejemplo, portabebidas o soportes de teléfono.
● Entre los pasajeros de los asientos delanteros y el área de acción de
los airbags no deben interponerse otras personas, animales u objetos.
● No fije ningún objeto en el parabrisas en el lado del acompañante que
quede por encima del airbag frontal.
● No coloque ningún adhesivo, cubra o altere de otro modo la placa
acolchada del volante ni la superficie del módulo de airbag frontal en el
tablero de instrumentos en el lado del acompañante.
ATENCIÓN
Los airbags frontales se despliegan ante el volante ⇒ fig. 17 y el tablero
de instrumentos ⇒ fig. 18.
● Durante la conducción, sujete siempre el volante con las dos manos
por el borde exterior del mismo: posición de las 9 y de las 3 horas.
● Ajuste el asiento del conductor de tal forma que quede una distancia
mínima de 25 cm entre el tórax y el centro del volante. Si debido, a su
constitución física, no es posible cumplir estos requisitos, póngase en
contacto sin falta con un taller especializado.
● Ajuste el asiento del acompañante de modo que haya la mayor sepa-
ración posible entre el acompañante y el tablero de instrumentos.
Tipos de sistemas de airbag frontal para el acompañante
Existen dos sistemas diferentes de airbag frontal para el acompañante de
SEAT:
ABCaracterísticas del airbag frontal del
acompañante que sólo se puede de-
sactivar en un taller especializado.Características del airbag frontal del
acompañante que se puede desacti-
var manualmente ⇒ página 37.
Denominación: sistema de air-
bags Denominación: sistema de air-
bags con desactivación del airbag
frontal del acompañante.
Testigo de control en el cuadro
de instrumentos. Testigo de control en el cuadro
de instrumentos.
Page 43 of 399

41
Sistema de airbags
Airbag para las rodillas
Fig. 24 En el lado del
conductor: ubicación del
airbag para las rodillas.
Fig. 25 En el lado del
conductor: Radio de ac-
ción del airbag para las
rodillas.
El airbag para las rodillas se encuentra en el lado del conductor, en la zona
inferior del tablero de instrumentos ⇒ fig. 24. Su ubicación está indicada
con la palabra “AIRBAG”. La zona enmarcada en rojo
⇒ fig. 25 A
queda cubierta por el airbag para
las rodillas cuando se dispara (campo de acción). Por este motivo, nunca se
deberá colocar o fijar objetos en estas zonas.
ATENCIÓN
El airbag se hincha en cuestión de milésimas de segundo y a gran veloci-
dad.
● El airbag para las rodillas se despliega delante de las rodillas del con-
ductor. Mantenga siempre libre el campo de acción del airbag para las ro-
dillas.
● Nunca fije objetos en la cubierta ni en el campo de acción del airbag
para las rodillas.
● Ajuste el asiento del conductor de manera que haya como mínimo
10 cm (4 pulgadas) de separación entre las rodillas y la ubicación del air-
bag para las rodillas. Si debido, a su constitución física, no es posible
cumplir estos requisitos, póngase en contacto sin falta con un taller es-
pecializado.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 59 of 399

57
Puesto de conducción
Instrucciones de Manejo Puesto de conducción
Cuadro general
Cuadro general del tablero de instrumentos
Este cuadro general le servirá de ayuda para familiarizarse
rápidamente con los indicadores y elementos de mando. Manilla interior de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Pulsador del cierre y apertura centralizados del vehículo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Mando para ajustar los retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . .117
– Ajuste de los retrovisores exteriores
– Calefacción de los retrovisores exteriores
– Plegar los retrovisores exteriores
Regulador de la intensidad luminosa del cuadro de instru-
mentos y de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Regulador del alcance de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Conmutador de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
– Luz apagada - -
– Control automático de la luz de cruce - -
– Luz de posición / de cruce
– Luces antiniebla
1
2
3
4
56
Mandos del volante multifunción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
– Ajuste del volumen de la radio, de las indicaciones del
sistema de navegación, o de una conversación telefónica
–
– Supresión del sonido de la radio o activación del manejo
por voz
– Activar el menú principal del teléfono o aceptar una lla-
mada telefónica
– Botones de manejo del sistema de información SEAT , ,
OK,
Palanca para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
– Luz de carretera
– Luz de ráfagas
– Intermitentes
– Luz de aparcamiento
Cuadro de instrumentos:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
– Pantalla digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
– Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Bocina (funciona sólo con el encendido conectado)/Airbag
frontal del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Palanca del limpia/lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
– Limpiaparabrisas –
– Limpiaparabrisas a intervalos
– “Barrido breve” x
7
8
9
10
11
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 60 of 399

58Puesto de conducción
–Limpiaparabrisas
– Barrido automático de lavado/limpieza del parabrisas
– Limpialuneta
– Barrido automático de lavado/limpieza de la luneta
– Palanca con botones para manejar el sistema de informa-
ción de SEAT - , / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Regulador de la calefacción del asiento izquierdo . . . . . . . . .124
Sistema de radio o de navegación (montado en fábrica)
⇒ libro Radio o bien ⇒ libro Sistema de navegación
Compartimento portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Conmutador para encender y apagar las luces de emergen-
cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Mandos para:
– Aire acondicionado manual eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Regulador de la calefacción del asiento derecho . . . . . . . . . .124
Tecla para:
– Regulación antipatinaje (ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
– Funcionamiento Start/Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
– Control de la distancia de aparcamiento (ParkPilot) . . . .210
– Sistema de asistencia al volante para aparcar (Park As-
sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
– Indicador de la presión de los neumáticos . . . . . . . . .235
– Apertura del portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
– Apertura y cierre de las puertas correderas eléctricas . . 88
Maneta con cerradura para abrir la guantera . . . . . . . . . . . . . . . .150
Lugar en el tablero de instrumentos donde se ubica el airbag
frontal del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interruptor de llave en la guantera para desactivar el airbag
frontal del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12
13
1415
16
1718
1920
21
Testigo de la desactivación del airbag frontal del acompa-
ñante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Palanca para:
– Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
– Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Toma de corriente de 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Conmutador del Auto Hold - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Conmutador del freno de estacionamiento electrónico . . .194
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Leva para ajustar la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cubierta de la caja de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Palanca para:
– el regulador de velocidad (GRA) – – – /
-- / -- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Maneta para desbloquear el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Teclas para:
– elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
– seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Aviso
● Algunos de estos equipamientos pertenecen sólo a determinadas ver-
siones del modelo o son opcionales.
● En las versiones con volante a la derecha, la disposición de los elemen-
tos de mando es algo distinta. Pero los símbolos asignados a dichos man-
dos se corresponden con los de las versiones con volante a la izquierda.
22
23
2425262728293031
3233
Page 70 of 399

68Puesto de conducción
Información complementaria y advertencias:
● Retrovisores exteriores ⇒ página 117
● Calefacción estacionaria ⇒ página 173
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones.
● No consultar los menús del cuadro de instrumentos durante la con-
ducción.
Resumen de la estructura de los menús
■ Indicador multifunción (MFA) ⇒ página 71
■ Duración del viaje
■ Consumo actual
■ Consumo medio
■ Autonomía
■ Distancia recorrida
■ Velocidad media
■ Indicación digital de la velocidad
■ Indicación digital de la temperatura del aceite
■ Aviso de velocidad
■ Audio ⇒ libro Radio o bien ⇒ libro sistema de navegación
■ Navegación ⇒ libro Sistema de navegación
■ Calefacción estacionaria ⇒ página 173
■ Activación
■ Programa On / Off
■ Desconexión ■
Temporizador 1-3
■ Día
■ Hora
■ Minuto
■ Activar
■ Duración
■ Modo de funcionamiento
■ Calefactar
■ Ventilar
■ Día
■ Ajuste predefinido
■ Estado vehículo ⇒ página 71
■ Configuración ⇒ página 72
■ Datos del indicador multifunción
■ Duración del viaje
■ Consumo actual
■ Consumo medio
■ Distancia recorrida
■ Autonomía
■ Velocidad media
■ Indicación digital de la velocidad
■ Aviso de velocidad
■ Brújula
■ Confort ⇒ página 74
■ Apert. puerta
■ modo manual
■ modo automático
■ Confirmación alarma antirrobo On / Off
■ Manejo de las ventanillas
■ Off
■ Todas
■ Conductor
Page 73 of 399

71
Puesto de conducción
Menú principal
MenúFunciónVéaseMFAInformación y posibles configuraciones del
indicador multifunción (MFA).⇒ página 71
AudioIndicación de la emisora, si está encendida
la radio.
Indicación del CD en uso, en el modo CD.⇒ libro Radio o bien ⇒ li-
bro sistema de navegación
NavegaciónInformación del sistema de navegación:
con la navegación al destino activa, se
muestran las flechas de cambio de dirección
y una barra de proximidad. La representa-
ción se parece a los símbolos representados
en el sistema de navegación.
Si la navegación al destino está desactiva-
da, se muestra la dirección de marcha (brú-
jula) y el nombre de la calle por la que se cir-
cula.⇒ libro Siste-
ma de navega- ción
Calefacción
estacionariaInformación y configuraciones posibles de
la calefacción estacionaria:
activar o desactivar la calefacción estaciona-
ria. Seleccionar la duración y el modo de
funcionamiento.⇒ página 173
Estado vehí-
culoTextos actuales de advertencia o de informa-
ción.
Esta opción aparece tan sólo cuando hay
disponibles alguno de estos textos. En pan-
talla se visualizará el número de mensajes
disponibles. Ejemplo 1/1 o 2/2.⇒ página 61
AjustesDiversas opciones de ajuste, por ejemplo,
los menús Confort, Luz & Visibilidad, así co-
mo la hora, la advertencia de velocidad con
neumáticos de invierno, el idioma, las uni-
dades de medida, o “Indicador off”.⇒ página 72
Menú MFA (indicador multifunción)
El indicador multifunción (MFA) cuenta con dos memorias automáticas:
1 -
Memoria parcial y 2 - Memoria total. En la parte superior derecha de la pan-
talla se indica la memoria visualizada en ese momento.
Con el encendido conectado, y visualizando la memoria 1 ó 2, pulse breve-
mente la tecla OK para cambiar de una memoria a otra.
1
Memoria
parcial
(para un
solo reco-
rrido).La memoria recopila los valores del trayecto recorrido y del
consumo desde que se conecta hasta que se apaga el en-
cendido.
Si se interrumpe el trayecto durante más de dos horas, la
memoria se borra automáticamente. Si se prosigue la mar-
cha menos de dos horas después de apagar el encendido,
los nuevos datos se añadirán a los ya memorizados.
2
Memoria
total (para
todos los
trayectos).
En la memoria se registran los valores de un número deter-
minado de trayectos parciales, hasta un total de 19 horas
y 59 minutos o 99 horas y 59 minutos, o bien 1.999,9 km
(millas) o 9.999 km (millas), dependiendo del modelo de
cuadro de instrumentos. Al alcanzar una de estas cotas, la
memoria se borra automáticamente y vuelve a contabilizar
a partir de 0.
Indicaciones posibles
MenúFunciónDuración del viajeIndica las horas (h) y minutos (min) transcurridos
desde que se conectó el encendido.
Consumo momentá-
neo de combustibleLa indicación del consumo momentáneo se realiza
durante la conducción, en l/100 km (o millas por ga-
lón, m.p.g.); con el motor en marcha y el vehículo de-
tenido, en l/h (o galones por hora).
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 81 of 399

79
Apertura y cierre
Llaves del vehículo
Con la llave del vehículo ⇒ fig. 40 o ⇒ fig. 41 se puede bloquear y desblo-
quear el vehículo a distancia.
El emisor con pilas va incorporado a la llave del vehículo. El receptor se en-
cuentra en el habitáculo del vehículo. El radio de alcance de la llave del ve-
hículo con pilas nuevas es de varios metros alrededor del vehículo.
Si no es posible abrir o cerrar el vehículo mediante la llave, habrá que sin-
cronizarla de nuevo ⇒ página 81 o cambiar la pila de la misma
⇒ página 80.
Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.
Desplegar y plegar el paletón de la llave
Al pulsar el botón A
, el paletón de la llave se desbloquea y se despliega.
Para plegarlo pulse el botón A
y presione el paletón de la llave al mismo
tiempo hasta que encastre.
Duplicados de llaves
Para adquirir una llave de repuesto u otras llaves del vehículo se necesita el
número de bastidor del vehículo.
Cada llave nueva debe contener un microchip y estar codificada con los da-
tos del inmovilizador electrónico del vehículo. Una llave del vehículo no fun-
ciona si no contiene ningún microchip o contiene un microchip sin codificar.
Esto también es válido para llaves fresadas para el vehículo.
Las llaves del vehículo o las llaves de repuesto nuevas se pueden adquirir
en un Servicio Técnico, un taller especializado o en servicios de llaves auto-
rizados que están cualificados para crear estas llaves.
Las llaves nuevas o de repuesto deben sincronizarse antes de su uso
⇒ página 81.
CUIDADO
Todas las llaves del vehículo contienen componentes electrónicos. Proteja
las llaves del vehículo de daños, golpes y de la humedad.
Aviso
● Presione únicamente el botón de la llave del vehículo cuando se necesi-
te realmente la función correspondiente. Pulsar el botón innecesariamente
puede hacer que el vehículo se desbloquee involuntariamente o que la alar-
ma se dispare. Esto también es válido aunque crea que se encuentra fuera
del radio de acción.
● El funcionamiento de la llave del vehículo se puede ver influenciado en
gran parte por el solapamiento de emisoras situadas cerca del vehículo que
trabajan en el mismo margen de frecuencias (p. ej. radioemisoras, teléfonos
móviles).
● Los obstáculos entre la llave del vehículo y el vehículo, las malas condi-
ciones meteorológicas así como la descarga progresiva de las pilas reducen
el alcance del mismo.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 83 of 399

81
Apertura y cierre
SEAT le recomienda que acuda a un taller especializado para cambiar la pi-
la.
La pila se encuentra en la parte trasera de la llave del vehículo, bajo una
tapa ⇒ fig. 44.
Al cambiar la pila, utilizar otra pila del mismo modelo y colocarla teniendo
en cuenta la polaridad ⇒
.
Cambiar la pila
● Despliegue el paletón de la llave del vehículo ⇒ página 78.
● Retire la tapa de la parte trasera de la llave del vehículo ⇒ fig. 44 en la
dirección de la flecha ⇒
.
● Extraiga la pila del compartimento con un objeto fino adecuado
⇒ fig. 45.
● Coloque la nueva pila en el compartimento, presionándola tal como se
muestra ⇒ fig. 45, en sentido contrario a la flecha ⇒
.
● Coloque la tapa en la carcasa de la llave del vehículo, presionándola tal
como se muestra ⇒ fig. 44, en sentido contrario a la flecha, hasta que en- castre.
CUIDADO
● Si no se cambia correctamente la pila, se puede dañar la llave del vehí-
culo.
● El uso de pilas inadecuadas puede dañar la llave del vehículo. Por ello,
sustituya siempre la pila gastada por otra pila nueva de igual voltaje, tama-
ño y especificaciones.
Nota relativa al medio ambiente
● Deseche las pilas gastadas de manera respetuosa con el medio ambien-
te.
● La pila de la llave del vehículo puede contener perclorato. Tenga en
cuenta las disposiciones legales para desecharlas. Sincronizar la llave del vehículo
Si pulsa frecuentemente el botón
fuera del radio de acción, es posible
que el vehículo ya no se pueda bloquear o desbloquear con la llave del ve-
hículo. En este caso la llave del vehículo debe volver a sincronizarse nueva-
mente tal y como se indica a continuación:
● Despliegue el paletón de la llave del vehículo ⇒ página 79.
● Retire el capuchón de la manilla de la puerta del conductor
⇒ página 334.
● Pulse el botón
de la llave del vehículo. Para ello deberá permanecer
junto al vehículo.
● Abra el vehículo dentro de un minuto con el paletón de la llave.
● Conecte el encendido con la llave del vehículo. La sincronización ha fi-
nalizado.
● Monte el capuchón.
Cierre centralizado y sistema de cierre Introducción al tema
El cierre centralizado funciona correctamente cuando todas las puertas y el
portón trasero están cerrados por completo. Si la puerta del conductor está
abierta, el vehículo no se puede bloquear con la llave del vehículo.
Un vehículo desbloqueado durante un largo tiempo de estacionamiento
(por ejemplo, en el propio garaje) puede hacer que la batería del vehículo
se descargue y el motor no arranque.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 152 of 399

150Asientos y portaobjetos
Carga máxima autorizada sobre el techo
La carga máxima autorizada sobre el techo es de 100 kg (220 libras). La
carga sobre el techo se compone del peso del portaequipajes del techo y de
la carga transportada sobre el mismo ⇒
.
Infórmese siempre sobre el peso del portaequipajes de techo y de la carga
a transportar y, en caso necesario, pésela. Nunca sobrepase la carga máxi-
ma autorizada sobre el techo.
Si utiliza sistemas portaequipajes de menor capacidad, no podrá aprove-
char al máximo la carga autorizada. En este caso el portaequipajes de techo
sólo se podrá cargar hasta el peso límite que figura en las instrucciones de
montaje.
Distribuir la carga
Distribuya la carga uniformemente y fíjela de forma correcta ⇒
.
Revisar las fijaciones
Después de fijar los soportes básicos y el portaequipajes de techo, tras un
breve recorrido y a intervalos regulares hay que revisar las fijaciones.
ATENCIÓN
Si se sobrepasa la carga máxima autorizada sobre el techo pueden pro-
ducirse accidentes y daños en el vehículo.
● Nunca sobrepase el pésimo máximo autorizado para el techo, las car-
gas máximas autorizadas sobre ejes y el peso máximo total autorizado
del vehículo.
● No rebase la capacidad del portaequipajes de techo, aunque no lle-
gue a la carga máxima permitida.
● Fije los objetos pesados en la parte delantera y distribuya la carga
uniformemente.
ATENCIÓN
Las cargas sueltas y fijadas incorrectamente pueden caerse del porta-
equipajes de techo y causar accidentes y lesiones.
● Utilice siempre cuerdas o cintas de sujeción adecuadas y no dañadas.
● Asegure la carga de forma correcta.
Compartimentos portaobjetos Introducción al tema
Los compartimentos portaobjetos deben utilizarse tan sólo para depositar
objetos ligeros o de pequeñas dimensiones.
En el compartimento del reposabrazos central delantero podrá encontrar las
entradas de conexión montadas de fábrica AUX-IN o bien multimedia (ME-
DIA-IN).
En el compartimento izquierdo del maletero se encuentra el cambiador de
CDs montado de fábrica.
Información complementaria y advertencias:
● Asientos para niños (accesorios) ⇒ página 42
● Maletero ⇒ página 134
● Conservación y limpieza del habitáculo ⇒ página 265
● ⇒ libro Radio o ⇒ libro sistema de navegación