ad blue Seat Alhambra 2015 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2015Pages: 348, tamaño PDF: 6.22 MB
Page 6 of 348
Índice
Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 219
Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 219
Sistemas de asistencia en arrancada . . . . . . . . 222
Control de la distancia de aparcamiento* . . . . 225
Sistema de asistencia al volante para aparcar*
(P ark
As
sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Asistente para marcha atrás* (Rear View Came-
ra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
C
ontrol de crucero* (Regulador de velocidad -
GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Sis
tema de aviso de salida del carril (Lane As-
sis
t)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Asistente de ángulo muerto (BSD) con asisten-
te de des
aparcamiento (RTA) . . . . . . . . . . . . . . . 240
Detección de señales de tráfico (Sign As-
sis
t)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Detección del cansancio (recomendación de
realiz
ar un descanso) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Suspensión adaptativa (DCC)* . . . . . . . . . . . . . 249
Sistema de control de los neumáticos . . . . . . . 250
Dispositivo de enganche para remolque y re-
molque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
C
onducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Cuidado y mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Accesorios, cambio de piezas y modificacio-
nes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
C
onservación y limpieza del exterior del vehí-
culo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Conservación y limpieza del interior del vehí-
culo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . 282
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 284
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Reducción catalítica selectiva* (AdBlue) . . . . . 289
Preparativos para trabajar en el vano motor . . 293
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . 299
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Ruedas y neumáticos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Información relevante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
4
Page 35 of 348
Lo esencial
Testigos luminosos Te
s
tigos de control y de advertencia Testigos rojos
¡No prosiga la marcha!
El freno de estacionamiento
electrónico se encuentra activa-
do, el nivel del líquido de frenos
demasiado bajo, o el sistema de
frenos presenta alguna anoma-
lía.
››› pág.
201
¡No prosiga la marcha!
Anomalía en el sistema de refri-
geración del motor.››› pág.
299
¡No prosiga la marcha!
La presión del aceite del motor
es demasiado baja.››› pág.
296
¡No prosiga la marcha!
Al menos una de las puertas del
vehículo se encuentra abierta, o
no está bien cerrada.››› pág.
128
¡No prosiga la marcha!
El portón trasero se encuentra
abierto, o no está bien cerrado.››› pág.
131
¡No prosiga la marcha!
Anomalía en la dirección.››› pág.
195
¡No se puede arrancar de nuevo
el motor!
Nivel de "AdBlue" demasiado
bajo.›››
pág.
289
El conductor o el acompañante
no se ha colocado el cinturón de
seguridad.›››
pág.
67
¡Pise el pedal del freno!
Cambiar
››› pág.
207
Frenar
››› pág.
201
Generador averiado.›››
pág.
305 Testigos amarillos
Pastillas de freno delanteras
gastadas.
›››
pág.
201
se ilumina: ESC averiado o de-
sactivado.
parpadea: ESC actuando.
ASR desactivado manualmente.
Anomalía en ABS, o bien no fun-
ciona.
Anomalía en freno de estaciona-
miento electrónico.›››
pág.
201
Luz antiniebla trasera encendi-
da.›››
pág.
138
se ilumina: Luz de marcha total o
parcialmente averiada.›››
pág.
96
parpadea: Fallo en el sistema de
la luz de curva.››› pág.
138
Anomalía en el catalizador.
›››
pág.
215
se ilumina: preencendido del
motor diésel.
parpadea: Anomalía en la ges-
tión del motor.
Anomalía en la gestión del mo-
tor.
Filtro de partículas diésel obs-
truido.
Anomalía en la dirección.›››
pág.
195
Presión de los neumáticos de-
masiado baja.›››
pág.
309
Anomalía en el indicador de pre-
sión de los neumáticos.››› pág.
250
El nivel del líquido para lavar las
lunas es demasiado bajo.›››
pág.
146
Depósito de combustible casi va-
cío.›››
pág.
284
parpadea: sistema del aceite del
motor averiado.
›››
pág.
296
se ilumina: nivel del aceite del
motor insuficiente.
Anomalía en el sistema de air-
bags y de tensores de los cintu-
rones.›››
pág.
76
El airbag frontal del acompañan-
te está desconectado (
).
››› pág.
76» 33
Page 36 of 348
Lo esencial
Reponer "AdBlue", o bien existe
una anomalía en el sistema "Ad-
Blue".›››
pág.
289
El depósito de gasolina no está
bien cerrado.›››
pág.
284
El asistente de aviso de salida
de carril (Lane Assist) está co-
nectado, pero no activo.›››
pág.
238 Otros testigos luminosos
Intermitente izquierdo o dere-
cho.›››
pág.
138
Luces de emergencia encendi-
das.››› pág.
86
¡Pise el pedal del freno!
Cambiar
››› pág.
207
Frenar
››› pág.
201
Regulador de velocidad actuan-
do.›››
pág.
236
El asistente de aviso de salida
de carril (Lane Assist) está co-
nectado y activo.›››
pág.
238
Luz de carretera encendida o rá-
fagas accionadas.
›››
pág.
138
Regulación de la luz de carretera
(Light Assist) conectada.
Inmovilizador electrónico activo.›››
pág.
196
Indicador de intervalos de servi-
cio.›››
pág.
110
Teléfono móvil se encuentra co-
nectado mediante Bluetooth al
dispositivo original de teléfono.›››
li-
bro Radio
o ››› li-
bro Siste-
ma de na-
vegación
Medidor de carga de la batería
del teléfono móvil. Disponible
solamente para dispositivos pre
instalados en fábrica.
Aviso de helada. Temperatura
exterior es inferior a +4 °C
(+39 °F).›››
pág.
109
››› en Testigos de control y de adver-
tencia de la pág. 112
››› pág. 112 Palanca de cambios
C amb
io m
anual Fig. 48
Esquema de un cambio manual de 6
m ar
c
has. En la palanca de cambios se indican las posi-
c
ione
s
de las marchas ››› fig. 48.
● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-
do.
● Sitúe la p
alanca de cambios en la posición
desea
da.
● Suelte el embrague.
Engran
ar la marcha atrás
● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-
do. 34
Page 115 of 348
Comunicación y multimedia
Comunicación y multimedia
M ando
s
en el volante*
Generalidades El volante incorpora módulos multifunción
desde lo
s
cuales es posible controlar funcio-
nes de audio, telefonía y radionavegación
del vehículo sin que sea necesario desviar la
atención de la conducción.
Existen dos versiones de módulos multifun-
ción:
● Versión audio, para el control desde el vo-
lant e de l
as funciones disponibles de audio
(radio, CD audio, CD MP3, iPod ®1)
, USB 1)
).
● Versión audio + teléfono, para el control
desde el
volante de las funciones disponi-
bles de audio (radio, CD audio, CD MP3,
iPod ®1)
, USB 1)
, SD 1)
) y del sistema Bluetooth. 1)
En función del equipamiento del vehículo.
113
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 119 of 348
Comunicación y multimedia
Multimedia Entr a
d
a USB/AUX-IN Fig. 123
Reposabrazos central delantero: en-
tr a
d
a USB/AUX-IN. En función del equipamiento y del país, el ve-
híc
u
lo p
uede disponer de una conexión
USB/AUX-IN.
La entrada USB/AUX-IN está en el comparti-
mento del reposabrazos central delantero
››› fig. 123.
La descripción de manejo se encuentra en
los respectivos manuales de instrucciones
del sistema de audio o del sistema de nave-
gación. Módulo de tres teclas en el te-
cho
Módulo de tr
es teclas* Fig. 124
Módulo de tres teclas del techo:
m ando
s
del sistema de gestión del teléfono.
Función
Púlsela brevemente: para aceptar una llama-
da o finalizarla.
Manténgala pulsada: para rechazar una lla-
mada.
Púlsela brevemente: para iniciar o finalizar el
manejo por voz, por ejemplo para realizar una
llamada.
a)
Función
Manténgala pulsada más de 2 segundos
: pa-
ra obtener información de la marca SEAT y de
los servicios adicionales seleccionados rela-
cionados con el tráfico y los desplazamien-
tos.
Manténgala pulsada más de 2 segundos
: pa-
ra obtener ayuda en caso de avería a través
de la red de concesionarios SEAT.
a) No rige si hay montado un sistema de navegación SEAT Me-
dia System 2.2 con manejo por voz.
Llamadas de información y asistencia Con las teclas
y
del
módu
lo de tres de
teclas se establece la comunicación con el
Servicio de Atención al Cliente de SEAT 1)
. El
sistema se pondrá en contacto automática-
mente con el Servicio de Asistencia del país
en cuestión. Solo podrá realizar llamadas si
el teléfono móvil está encendido y conectado
con la preinstalación para teléfono móvil por
Bluetooth.
Llamada de información
La tecla Llamada de información le
ofrece información sobre la marca SEAT y de »1)
En función del país.
117
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 271 of 348
Cuidado y mantenimento
Si se utiliza dentro del vehículo un teléfono
móv i
l
que no esté conectado a la antena ex-
terior para teléfono del vehículo, la radiación
electromagnética puede ser mayor que si el
teléfono móvil estuviera conectado a una an-
tena integrada o a otra antena exterior conec-
tada.
Si el vehículo está equipado con un dispositi-
vo manos libres adecuado, cumplirá con la
legislación de muchos países que sólo per-
miten el uso del teléfono móvil dentro del ve-
hículo a través de un dispositivo manos li-
bres.
El sistema manos libres montado de fábrica
ha sido diseñado para su utilización con telé-
fonos móviles convencionales y teléfonos
móviles con tecnología Bluetooth. Los teléfo-
nos móviles deben colocarse en un soporte
para teléfono adecuado. Por otro lado, el so-
porte del teléfono debe permanecer siempre
debidamente encastrado en la placa base.
Sólo así el teléfono móvil irá bien fijado al ta-
blero de instrumentos, siempre al alcance
del conductor y conectado a la antena exte-
rior del vehículo.
Si el teléfono móvil se halla conectado a una
antena integrada en el vehículo o a una ante-
na exterior conectada al mismo, se reduce la
radiación electromagnética que emite y que
afecta al cuerpo humano. Además, también
mejorará la calidad de la conexión. Si utiliza el teléfono móvil dentro del vehícu-
lo sin el s
istema manos libres, no irá fijado
de forma segura y no estará conectado a la
antena exterior del teléfono del vehículo.
Además, el teléfono no se cargará a través
del soporte. Asimismo, puede que las llama-
das en curso se interrumpan y que la calidad
de la conexión se vea afectada.
Sólo utilice el teléfono móvil dentro del vehí-
culo si está conectado a un sistema de ma-
nos libres con antena exterior. ATENCIÓN
Si el teléfono móvil va suelto o no está bien
fija do
, puede salir despedido por el interior
del habitáculo en caso de maniobra brusca,
frenada repentina o accidente y causar lesio-
nes.
● Durante la marcha, los teléfonos móviles
deben ir suj
etos correctamente fuera del ra-
dio de alcance de los airbags, o guardados en
un lugar seguro. ATENCIÓN
Al utilizar un teléfono móvil o radioteléfono
sin c one
xión a una antena exterior, podría su-
perarse el nivel máximo de radiación electro-
magnética en el vehículo. Lo mismo ocurre si
la antena exterior está mal instalada.
● Mantenga entre las antenas del teléfono
móvil
y el marcapasos una distancia de al me-
nos 20 centímetros, pues los teléfonos móvi- les pueden alterar el buen funcionamiento de
los
m
arcapasos.
● No guarde el teléfono móvil encendido en
ningún bol
sillo que quede a la altura del pe-
cho, directamente por encima del marcapa-
sos.
● Apague inmediatamente el teléfono móvil
si sos
pecha que hay interferencias. 269
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 291 of 348
Verificación y reposición de niveles
CUIDADO
● El v
ehículo no está preparado para la utili-
zación de biodiésel. No debe repostar dicho
combustible bajo ningún concepto. ¡De lo
contrario puede dañarse el sistema de com-
bustible y averiar el motor como consecuen-
cia!
● La adición de biodiésel al gasóleo por parte
del product
or de gasóleo de acuerdo con la
normativa EN 590 u otra equivalente (en Ale-
mania, por ejemplo, la DIN 51628) está auto-
rizada y no provoca ningún tipo de daños en
el motor o en el sistema de combustible.
● El motor diésel ha sido concebido para el
cons
umo exclusivo de gasóleo. Por ello no
utilice nunca gasolina, fueloil, ni otros com-
bustibles inadecuados. La composición de di-
chos combustibles puede perjudicar conside-
rablemente el sistema de combustible y el
motor.
● Si se utilizan gasóleos con un alto porcen-
taje de az
ufre, se puede reducir considerable-
mente la duración del filtro de partículas dié-
sel. Consulte en su servicio técnico en qué
países el gasóleo contiene un elevado índice
de azufre. Información sobre el consumo de
c
omb
u
stible Los valores de consumo y de emisiones indi-
c
a do
s no hacen referencia a un vehículo en
particular. Únicamente sirven para comparar los valores entre las diferentes versiones del
vehícu
lo. El consumo y las emisiones de CO 2
de un vehículo no sólo dependen del aprove-
chamiento efectivo del combustible. También
dependen del estilo de conducción y de otros
factores no técnicos.
Cálculo del consumo de combustible
Los valores de consumo y emisiones se han
determinado en base a la edición vigente ac-
tual de la normativa 715/2007/CE o
80/1268/CEE, y son válidos con el vehículo
sin cargar. Los datos no se refieren a un vehí-
culo en particular. Para calcular el consumo
de combustible se simulan dos ciclos de
marcha sobre el banco de pruebas. Esta
prueba se realiza con los siguientes paráme-
tros:
Ciclo urbano
La medición del ciclo urbano comien-
za con un arranque en frío. A conti-
nuación se simula una circulación
por ciudad entre 0 y 50 km/h
(31 mph).
Ciclo en carre-
tera
La simulación del ciclo en carretera
consiste en acelerar y frenar el vehí-
culo repetidamente en todas las mar-
chas para simular la realidad. La ve-
locidad varía durante la medición en-
tre 0 y 120 km/h (75 mph).
Combinado
El cálculo del consumo medio combi-
nado se realiza aplicando alrededor
de un 37% de los valores calculados
para el ciclo urbano y un 63% de los
determinados durante el ciclo en ca-
rretera.
Emisiones de
CO 2 de la com-
binación
Para determinar los valores de emi-
sión de dióxido de carbono se reco-
gen los gases de escape durante los
dos ciclos (urbano y carretera). A
continuación, se evalúan estos ga-
ses, obteniendo el valor de emisión
de CO 2, entre otras cosas. Aviso
● El pe so en
vacío puede variar en función del
equipamiento. Ello puede incrementar ligera-
mente el consumo y las emisiones de CO 2.
● En la práctica, pueden resultar valores de
cons
umo que varían de los valores que se han
calculado en base a la normativa
715/2007/CE o 80/1268/CEE. Reducción catalítica selectiva*
(AdBlue)
Intr oduc
c
ión al tema En vehículos con “Selective Catalytic Reduc-
tion” (r
educ
c
ión catalítica selectiva) se inyec-
ta una solución especial de urea (AdBlue) en
el sistema de gases de escape, antes de un »
289
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 292 of 348
Consejos
catalizador especial, para reducir las emisio-
ne s
de óx
idos de nitrógeno.
El consumo de AdBlue depende del estilo in-
dividual de conducción, de la temperatura a
la que esté funcionando el sistema y de la
temperatura ambiente a la que circule el ve-
hículo.
El AdBlue se encuentra en un depósito inde-
pendiente en el vehículo y debería reponerse
en un concesionario oficial. La cantidad de
llenado del depósito AdBlue es de 17 litros,
aproximadamente.
El nivel de llenado de AdBlue debe verificar-
se cuando se efectúen los trabajos de servi-
cio. ATENCIÓN
Si el nivel de llenado de AdBlue es demasiado
baj o
, es posible que tras desconectar el en-
cendido el vehículo no arranque de nuevo.
¡Tampoco será posible mediante un arranque
de emergencia o la ayuda de arranque!
● Reponga suficiente cantidad de AdBlue, a
más tar
dar, cuando falten unos 1.000 km
(600 millas).
● Nunca espere a que se vacíe el depósito de
AdBlue. ATENCIÓN
El AdBlue es un líquido irritante y corrosivo
que puede c au
sar heridas si entra en contac- to con la piel, los ojos o los órganos respira-
torio
s.
● Si el
AdBlue entra en contacto con los ojos
o la piel, lav
e como mínimo 15 minutos con
agua abundante y acuda al médico.
● En caso de ingesta de AdBlue, aclárese la
boca con ab
undante agua durante 15 minutos
como mínimo. No intente vomitar si no es por
recomendación del médico. Pida ayuda médi-
ca de inmediato. CUIDADO
El AdBlue deteriora las superficies como, por
ej emp lo
, piezas pintadas del vehículo, plásti-
cos, prendas de vestir y moquetas. Elimine el
AdBlue derramado lo antes posible con un
paño mojado y abundante agua fría.
● Si el AdBlue ha cristalizado, elimínelo con
agua templ
ada y una esponja. Testigos de control y advertencia
Se ilumina en rojo
¡No es posible
arrancar de nue-
vo el motor!
El
nivel de AdBlue
es demasiado
bajo.Detenga el vehículo en un lugar ade-
cuado, seguro y llano, y reponga la
cantidad mínima requerida de Ad-
Blue ››› pág. 291.
Se ilumina en rojo
junto con
¡No es posible
arrancar de nue-
vo el motor!
Anomalía en el
sistema AdBlue.
Acuda a un taller especializado. En-
cargue que revisen el sistema.
Se ilumina en amarillo
La reserva de
AdBlue está ba-
ja.Reponga AdBlue durante los próxi-
mos kilómetros (o millas) que se in-
dican
››› pág. 291. SEAT recomienda
que acuda para ello a un taller espe-
cializado.
Se ilumina en amarillo
junto con
Hay una anoma-
lía en el sistema
de AdBlue, o
bien se ha re-
puesto líquido
AdBlue no con-
forme.
Acuda a un taller especializado. En-
cargue que revisen el sistema.
Al conectar el encendido, se iluminan duran-
t
e u
no
s segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos.
290
Page 293 of 348
Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Testigos de control y de adver-
tenc i
a de la pág. 112. Información sobre AdBlue
Cuando falten unos 2.400 km, un mensaje en
el t
ab
lero de instrumentos le indicará que de-
be reponer AdBlue ››› pág. 291. Si se ignora
dicho mensaje y no se repone, no se podrá
arrancar el motor posteriormente
››› pág. 290.
SEAT recomienda que acuda para ello a un
taller especializado. Si no es posible, debería
reponer parcialmente un mínimo de 5,0 litros
de AdBlue. Reponga sólo AdBlue expresa-
mente homologado por SEAT.
Cuando se iluminan los testigos y si-
multáneamente, es que hay una anomalía.
SEAT recomienda que acuda al taller especia-
lizado más próximo.
AdBlue ®
es una marca registrada en EE.UU.,
Alemania, la Unión Europea y en otros países
que pertenece a la asociación de la industria
automovilística alemana (“Verband der Auto-
mobilindustrie e. V.”, VDA). Reponer AdBlue
Fig. 237
En la parte trasera izquierda del ma-
l et
er
o: depósito de AdBlue, detrás de una cu-
bierta. Fig. 238
Depósito de AdBlue con cierre de la
boc a de l
l
enado y botella para reponer. Para reponer AdBlue, el vehículo deberá en-
c
ontr
ar
se sobre un terreno llano y no, por
ejemplo, con un lado subido al bordillo, o en
pendiente. Si el vehículo no se encuentra en
terreno llano, el indicador de llenado podría
no reconocer la cantidad repuesta. »
291
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 294 of 348
Consejos
Abrir la boca de llenado del depósito
● Abra el portón trasero.
● Gire el cierre rápido de la cubierta en el
sentido de l a
s
agujas del reloj ››› fig. 237 y
abra la cubierta hacia delante.
● Desenrosque el tapón de la boca de llena-
do del depósit
o ››› fig. 238 1 en sentido
c ontr
ario a l
as agujas del reloj.
Reponer AdBlue
Utilice únicamente AdBlue homologado por
SEAT y que cumpla la normativa
ISO 22241-1. Utilice sólo envases originales.
● Observe las indicaciones y la información
del fabric
ante de la botella de relleno.
● Tenga en cuenta la fecha de caducidad.
● Desenrosque el tapón de la botella con el
líquido a reponer.
● C
oloque la botella 2 en vertical con el
c uel
lo h
acia abajo sobre la boca de llenado
del depósito.
● Presione la botella de llenado contra la bo-
ca de ll
enado y manténgala así.
● Reponga un mínimo de 5,0 litros de AdBlue
(6 botell
as). Una cantidad menor no será su-
ficiente.
● Espere hasta que el contenido de la botella
de llen
ado se vierta en el depósito de Ad-
Blue. ¡No aplaste o dañe la botella! ●
Desenr
osque la botella del líquido en senti-
do contrario a las agujas del reloj y extráigala
cuidadosamente hacia afuera ››› .
● Se reconoce que el depósito de AdBlue es-
tá l l
eno c
uando la botella ya no contenga
más AdBlue.
Cerrar la boca de llenado del depósito
● Enrosque el tapón de la boca de llenado
del depósit
o ››› fig. 238 1 en el sentido de
l a
s
agujas del reloj hasta que encastre.
● Coloque la cubierta y gire el cierre rápido
en sentido contrario a l
as agujas del reloj pa-
ra cerrarla.
Operaciones antes de emprender la marcha
● Tras el relleno, únicamente
conecte el en-
cendido.
● Mantenga el encendido conectado durante
30 segundo
s como mínimo para que el siste-
ma detecte que se ha rellenado el depósito.
● ¡Espere que transcurran los 30 segundos
antes
de poner el motor en marcha! ATENCIÓN
Guarde el AdBlue exclusivamente en el enva-
se origina l, c
errándolo bien y colocándolo en
un lugar seguro.
● Nunca guarde el AdBlue en latas de alimen-
tos
vacías, botellas ni otros envases, para
evitar que otras personas lo confundan. ●
Guarde el AdBlue s
iempre fuera del alcance
de los niños. CUIDADO
● Repon g
a únicamente AdBlue expresamente
homologado por SEAT. ¡Utilizar otro tipo de
AdBlue podría averiar el motor!
● El AdBlue no debe mezclarse jamás con
agua u otros
aditivos. Cualquier tipo de daño
originado por una mezcla, quedará excluido de la garantía.
● ¡Jamás reponga AdBlue en el depósito de
diésel! Pues
podría provocar daños en el mo-
tor.
● No lleve la botella de relleno continuamen-
te en el
vehículo. Debido a los cambios de
temperatura y deterioros en la botella, esta
podría volverse permeable y el AdBlue podría
estropear el habitáculo. Nota relativa al medio ambiente
Deseche la botella de relleno de manera res-
petuo s
a con el medio ambiente. Aviso
Podrá adquirir botellas de relleno de AdBlue
adec ua
das en un servicio técnico.292