Seat Arona 2017 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2017Pages: 336, tamaño PDF: 6.81 MB
Page 301 of 336

Verificación y reposición de niveles
Depósito limpiacristales C ompr
o
bar y reponer el nivel del de-
pósito limpiacristales Lea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 60
El lavacristales recibe líquido del depósito
lavacristales que se encuentra en el vano
motor. Tiene una capacidad de unos 3 litros.
El depósito se encuentra en el vano motor.
El agua no basta para limpiar los cristales a
fondo. Por ello, le recomendamos añadir
siempre al agua un producto limpiacristales.
En el mercado existen productos limpiacrista-
les homologados con un alto poder deter-
gente y anticongelante, por lo que se pueden
aplicar durante todo el año. Tenga en cuenta
las prescripciones para la mezcla que figuran
en la etiqueta. ATENCIÓN
Los trabajos que se efectúan en el motor o en
el v
ano motor deben realizarse con precau-
ción.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
teng
a en cuenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 289. CUIDADO
● Al agua del
lavacristales no se le deberá
añadir en ningún caso anticongelante para el
radiador ni otros aditivos.
● Utilice únicamente productos limpiacrista-
les
de calidad reconocida, con la cantidad de
agua prescrita por el fabricante. Si se utilizan
otros productos o soluciones de jabón pue-
den obstruirse los orificios diminutos de los
difusores de proyección en forma de abanico. Batería del vehículo
Simbo logía
y
advertencias relaciona-
das con los trabajos en la batería del
vehículo Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›››
pág. 61
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utili-
ce guantes y gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas,
utilizar una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de
gas detonante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las ba-
terías ATENCIÓN
Los trabajos que se han de realizar en la bate-
ría del v
ehículo y en el sistema eléctrico pue-
den provocar heridas, quemaduras, acciden-
tes e incendios:
● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partí-
cul
a de ácido o plomo entre en contacto con
los ojos, la piel o la ropa.
● El electrolito de la batería es muy corrosivo.
Utilice guant
es y gafas protectoras. No vuel-
que las baterías, pues podría derramarse
electrolito por los orificios de desgasifica-
ción.
● Enjuague sus ojos inmediatamente con
abund
ante agua para eliminar cualquier sal-
picadura de electrolito. Acuda acto seguido al
médico. Las salpicaduras de electrolito sobre
la piel o en la ropa deben neutralizarse de in-
mediato con agua y jabón, y aclararse segui-
damente con mucha agua. En caso de haber
ingerido ácido, se debe ir de inmediato al mé-
dico.
● Está prohibido encender fuego, provocar
chis
pas, utilizar una llama desprotegida o fu-
mar. Evite producir chispas cuando se trabaje
con cables y aparatos eléctricos o por descar-
ga electroestática. No ponga jamás los polos
de la batería en cortocircuito. Las chispas car-
gadas de energía pueden causar daños.
● Al cargar las baterías se origina una mezcla
de gase
s detonantes altamente explosiva.
Cargue la batería únicamente en lugares bien
ventilados. » 299
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 302 of 336

Consejos
●
Mant en
ga el electrolito y la batería fuera
del alcance de los niños.
● Antes de realizar cualquier trabajo en el
sis
tema eléctrico, detenga el motor, desco-
necte el encendido y todos los dispositivos
eléctricos. Desconecte el cable del polo nega-
tivo de la batería. Si sólo ha de cambiar una
lámpara será suficiente con apagarla.
● Antes de desembornar la batería, desactive
el si
stema de alarma antirrobo desbloquean-
do el vehículo. De otro modo, saltará la alar-
ma.
● Para desconectar la batería de la red de a
bordo, de
semborne primero el cable del polo
negativo y, a continuación, el del positivo.
● Desconecte todos los dispositivos eléctri-
cos
antes de embornar nuevamente la bate-
ría. Emborne primero el cable del polo positi-
vo y, a continuación, el del negativo. Tenga
cuidado de no confundir nunca los cables,
porque podrían quemarse.
● No cargue nunca la batería si está helada o
recién de
scongelada, ya que podría explotar
y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se
ha de sustituir siempre. Una batería descar-
gada puede incluso helarse a temperaturas
próximas a los 0°C (+32°F).
● Procure que los tubos flexibles de desgasi-
ficado se h
allen siempre fijados a las bate-
rías.
● No utilice baterías que se hallen defectuo-
sas. Ex
iste peligro de explosión. Sustituya las
baterías defectuosas inmediatamente. CUIDADO
● No desemborne nu nc
a la batería del ve-
hículo con el encendido conectado o con el
motor en marcha, ya que dañaría el sistema
eléctrico o los componentes electrónicos.
● Para evitar que la carcasa de la batería re-
sult
e dañada por los rayos ultravioleta, no se
debe exponer durante demasiado tiempo a la
luz solar.
● Si el vehículo ha de permanecer parado en
invierno dur
ante largo tiempo, proteja la ba-
tería para que no pueda “helarse”, y quedar
inservible. Testigo de advertencia
Se ilumina
Avería en el alternador.
El testigo
se ilumin
a al
conectar el encen-
dido. Deberá apagarse una vez arrancado el
motor.
Si el testigo se ilumina durante la marcha,
la batería del vehículo deja de cargarse des-
de el alternador. Acuda lo antes posible al ta-
ller especializado más próximo.
Puesto que la batería va descargándose pro-
gresivamente, desconecte todos los disposi-
tivos eléctricos que no resulten imprescindi-
bles. Verificación del nivel de electrolito de
la bat
ería El nivel de electrolito se ha de controlar regu-
larment
e en lo
s países con clima cálido y en
el caso de las baterías viejas, cuando el kilo-
metraje medio es elevado.
– Abra el capó del motor y a continuación le-
vante l
a cubierta que protege la parte de-
lantera de la batería ››› en Indicaciones
de segurid a
d para los trabajos en el vano
motor de la pág. 290 ››› en Simbología y
adv er
tencias relacionadas con los trabajos
en la batería del vehículo de la pág. 299.
En vehículos con la batería bajo la rueda de
recambio, abrir el portón y levantar la mo-
queta del suelo. Allí se encuentra la batería
junto a la rueda de recambio.
– Compruebe el indicador de color de la miri-
lla en l
a parte superior de la batería.
– Si en la mirilla se forman burbujas, golpée-
la liger
amente con los nudillos hasta que
desaparezcan.
La ubicación de la batería puede verse en la
ilustración del vano motor ›››
pág. 292.
El indicador de la mirilla (“ojo mágico)” cam-
bia de color en función del estado de carga o
del nivel de electrolito de la batería.
Se distinguen dos colores:
● Negro: estado de carga correcto.
300
Page 303 of 336

Ruedas
● Tr
an
sparente/amarillo claro: se debe susti-
tuir la batería. Acuda a un taller especializa-
do.
Carga o cambio de la batería La batería no necesita mantenimiento y se
verific
a r
egularmente durante los servicios.
Para realizar cualquier trabajo en la batería
del vehículo, se necesitan conocimientos y
útiles especiales.
Si con frecuencia realiza recorridos cortos y
el vehículo permanece parado durante largo
tiempo, se recomienda verificar la batería del
vehículo, incluso fuera de los intervalos de
servicios, en un taller especializado.
Si tiene problemas al arrancar, debido a un
estado de carga insuficiente de la batería,
puede ser que tenga algún defecto. Si es así,
le recomendamos que acuda a un servicio
técnico para que verifique el estado de la ba-
tería, y la cargue o la sustituya.
Carga de la batería
Acuda a un taller especializado para que car-
guen la batería, el modelo de batería que in-
corpora su vehículo emplea una tecnología
especial, que requiere una carga de tensión
limitada. Cambio de la batería
La bat
ería del
vehículo ha sido diseñada en
función de su ubicación y cuenta con ele-
mentos de seguridad.
Las baterías originales SEAT cumplen con to-
dos los requisitos de mantenimiento, rendi-
miento y seguridad que exige su vehículo. ATENCIÓN
● Rec omend
amos el uso de baterías exentas
de mantenimiento, cíclicas y de estanqueidad
permanente según las normas T 825 06 y
VW 7 50 73. La versión de la norma es la de
agosto de 2001 o posterior.
● Antes de realizar cualquier trabajo en las
batería
s, tenga en cuenta las advertencias al
respecto ››› en Simbología y advertencias
rel ac
ionadas con los trabajos en la batería
del vehículo de la pág. 299. Nota relativa al medio ambiente
La batería contiene sustancias tóxicas, como
pueden ser ác ido s
ulfúrico y plomo. Por este
motivo, se debe desechar según la normativa
sobre la protección del medio ambiente y no
arrojarse nunca a la basura doméstica. Ruedas
R ued
a
s y neumáticos
Observaciones generales Para evitar desperfectos
– Al subir un bordillo o similar, hágalo des-
pac io
y en ángulo recto.
– Evite que los neumáticos se ensucien de
aceite, gr
asa o combustible.
– Compruebe con regularidad si los neumáti-
co s
están dañados (pinchazos, cortes, grie-
tas o abolladuras). Retire cualquier objeto
extraño del perfil del neumático.
Cómo guardar los neumáticos – Al desmontar los neumáticos, márquelos
para m
antener el sentido de giro al volver a
montarlos.
– Guarde siempre las ruedas o los neumáti-
cos
desmontados en un lugar fresco, seco
y, a ser posible, oscuro.
– Los neumáticos, sin llanta, se deberían
guardar en po
sición vertical.
Neumáticos nuevos
Al montar neumáticos nuevos se ha de reali-
zar un rodaje ›››
pág. 207. »
301
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 304 of 336

Consejos
Debido a las características de construcción y
a l a e
s
tructura del perfil, la profundidad del
perfil de los neumáticos nuevos puede va-
riar, dependiendo del diseño y del fabricante.
Daños no visibles
A menudo, los daños que se originan en los
neumáticos y en las llantas no son visibles.
El que el vehículo vibre de forma inusual o
tienda a irse hacia un lado, es una señal de
un posible deterioro de los neumáticos. Acu-
da cuanto antes a un servicio técnico para
que los revisen.
Neumáticos sujetos a rodadura unidireccio-
nal
Los flancos de los neumáticos sujetos a roda-
dura unidireccional van marcados con unas
flechas. Es imprescindible conservar el senti-
do de rodadura indicado. De este modo se
aprovechan al máximo las propiedades del
neumático en lo que se refiere a aquapla-
ning, adherencia, ruidos y desgaste. ATENCIÓN
● Lo s
neumáticos nuevos no alcanzan el gra-
do óptimo de adherencia hasta pasados los
primeros 500 km. Por ello se aconseja condu-
cir con precaución, para evitar posibles acci-
dentes.
● No conduzca nunca con neumáticos daña-
dos. Exi
ste peligro de accidente. ●
Si durant e l
a marcha el vehículo vibra de
forma inusual o tiende a irse hacia un lado,
deténgase inmediatamente y compruebe el
estado de los neumáticos con respecto a po-
sibles daños. Verificación de la presión de inflado
de los
neumátic
os Fig. 239
Ubicación del adhesivo de la presión
de infl a
do de lo
s neumáticos. Los valores de la presión de inflado de los
neumátic
os
figuran en el adhesivo pegado
en la parte posterior del marco de la puerta
delantera izquierda ›››
fig. 239. 1. Consulte en el adhesivo la presión prescri-
ta (neumático
s de verano).
2. Compruebe la presión siempre con los neumáticos
fríos. Los neumáticos calien-
tes presentan un aumento de presión, que
no se ha de reducir.
3. Adapte la presión de inflado a la carga que trans
porta.
Presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos es un factor
muy importante, sobre todo, si se conduce a
gran velocidad. Por ello, deber comprobar la
presión por lo menos una vez al mes, y siem-
pre antes de emprender un viaje largo.
En función del vehículo, se puede adaptar la
presión de inflado de los neumáticos a me-
dia carga para aumentar el confort de marcha
(presión de inflado de “confort”). Cuando se
circula con la presión de inflado de confort,
puede incrementarse ligeramente el consu-
mo de combustible. ATENCIÓN
Si la presión de inflado de un neumático es
ins ufic
iente puede reventar y causar un acci-
dente.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos
a mayor trabajo de flexión a
grandes velocidades. Como consecuencia, se
calientan en exceso, provocando un despren-
dimiento de la banda de rodadura e incluso 302
Page 305 of 336

Ruedas
un reventón. Mantenga siempre la presión
indica
d
a.
● La presión demasiado baja o alta reduce la
vida úti
l de los neumáticos, además de tener
un efecto negativo sobre el comportamiento
de marcha del vehículo, aumentando el ries-
go de sufrir un accidente. Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aument a el
consumo de combustible.Vida útil de los neumáticos
Fig. 240
Indicadores de desgaste del perfil
del neumátic
o
. Fig. 241
Esquema para el cambio de ruedas. La vida útil de los neumáticos depende de la
pr
e
s
ión de inflado, del modo de conducir y
de un montaje correcto.
Indicadores de desgaste
En la base del perfil de los neumáticos origi-
nales se encuentran unos “indicadores de
desgaste” de 1,6 mm de altura ››› fig. 240,
ordenados transversalmente con respecto a
la dirección de marcha. Estos indicadores,
entre 6 y 8 según la marca, van repartidos a
distancias iguales por todo el perímetro. Su
posición viene indicada por unas señales en
los flancos del neumático (p. ej., las letras
“TWI” o símbolos). Si el perfil es de 1,6 mm,
midiendo desde el fondo de las acanaladu-
ras que hay al lado de los indicadores de
desgaste, el neumático ha alcanzado el lími-
te de profundidad mínimo autorizado. Los
neumáticos deben cambiarse. En otros paí-
ses pueden regir otros valores ››› .Presión de los neumáticos
Si l
a pr
e
sión del inflado es incorrecta puede
producirse un desgaste excesivo o incluso un
reventón del neumático. Por ello, es conve-
niente comprobar la presión al menos una
vez al mes ››› pág. 302.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, los ace-
lerones y frenazos bruscos aumentan el des-
gaste de los neumáticos.
Intercambio de ruedas
Si los neumáticos de las ruedas delanteras
han sufrido mucho más el desgaste, es reco-
mendable intercambiar las ruedas delanteras
y traseras según el esquema ››› fig. 241. Ac-
tuando de este modo se consigue que la vida
útil de todos los neumáticos sea aproximada-
mente la misma.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equi-
libradas. Sin embargo, debido a diferentes
circunstancias durante la conducción, se
puede originar un desequilibrio, que se pone
de manifiesto cuando el volante vibra.
Como el desequilibrio implica también un
mayor desgaste de la dirección, de la sus-
pensión y de los neumáticos, habrá que
equilibrar las ruedas de nuevo. Además, la »
303
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 306 of 336

Consejos
rueda debe volver a equilibrarse después de
mont ar u
n neumátic
o nuevo.
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no só-
lo aumenta el desgaste de los neumáticos,
sino que se reduce también la seguridad en
la conducción. Si el desgaste es considera-
ble, acuda a un servicio técnico para que re-
visen la alineación. ATENCIÓN
Si revienta un neumático durante la marcha,
ex i
ste peligro de accidente.
● Los neumáticos se deberán cambiar, a más
tard
ar, cuando lo muestren los indicadores de
desgaste ››› pág. 303. De lo contrario existe
peligro de accidente. Con neumáticos gasta-
dos, particularmente cuando se conduce a al-
tas velocidades sobre suelo mojado, disminu-
ye la adherencia. Además, el peligro de que
el vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos
a mayor trabajo de flexión a
grandes velocidades. Por ello se calientan en
exceso. Como consecuencia se puede des-
prender la banda de rodadura e incluso puede
reventar el neumático, con el consiguiente
peligro de accidente. Mantenga siempre la
presión indicada.
● Si el desgaste de los neumáticos es consi-
derabl
e, acuda a un servicio técnico para que
ajusten el tren de rodaje. ●
Ev it
e que los neumáticos entren en contac-
to con productos químicos como aceite, com-
bustible o líquido de frenos.
● Haga cambiar inmediatamente las llantas o
neumáticos
defectuosos. Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficien-
t e, aument a el
consumo de combustible. Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos y
l
a
s
llantas nuevos.
Los neumáticos y las llantas son elementos
de construcción muy importantes. Los homo-
logados por SEAT han sido diseñados para el
modelo de vehículo en cuestión, por lo que
contribuyen determinantemente a mantener
la buena estabilidad en carretera y las bue-
nas propiedades de marcha ››› .
A ser po s
ib
le, no sustituya sólo una rueda
por eje, sino ambas como mínimo. Para se-
leccionar el neumático adecuado es impor-
tante conocer los datos del mismo. Los neu-
máticos radiales llevan en los flancos una
inscripción del tipo de neumático, como
por ejemplo:
195/55 R16 91V
Desglosado, esto significa lo siguiente: Anchura del neumático en mm
Relac
ión entre altura y anchura en %
Sigla distintiva de Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en
el neumático: ● una marca del sentido de rodadura
● “Reinforced” para neumáticos en versión
refor
zada.
La fecha de fabricación figura también en el
flanco del neumático (posiblemente sólo en
el lado exterior de la rueda).
“DOT ... 1116 ...” significa, por ejemplo, que
el neumático fue fabricado en la semana 11
del año 2016.
Le recomendamos que lleve su vehículo a un
servicio técnico para realizar todos los traba-
jos relacionados con las llantas o los neumá-
ticos. Este dispone de las herramientas espe-
ciales y los recambios necesarios, personal
altamente cualificado y está preparado para
desechar los neumáticos usados respetando
el medio ambiente. 195
55
R
16
91
V
304
Page 307 of 336

Ruedas
Si desea cambiar o bien reequipar las rue-
d a
s, l
as llantas o los embellecedores de rue-
da, le recomendamos que acuda a un servi-
cio técnico para que le asesoren sobre las
posibilidades técnicas existentes. ATENCIÓN
● Le r ec
omendamos utilizar exclusivamente
los neumáticos y llantas que han sido homo-
logados por SEAT para su tipo de vehículo. De
lo contrario, puede ponerse en peligro la se-
guridad vial y corre el riesgo de provocar un
accidente.
● Sólo en casos de emergencia, y conducien-
do con sum
a precaución, se podrán utilizar
neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
● No utilice neumáticos usados de los que
desc
onoce las “circunstancias de utilización
anteriores”.
● Si se montan embellecedores de rueda con
post
erioridad, asegúrese que garantizan la
entrada de aire suficiente para la refrigera-
ción del sistema de frenos.
● Utilice siempre para las cuatro ruedas neu-
máticos
radiales del mismo tipo, tamaño (pe-
rímetro de rodadura) y perfil. Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse
conf orme a l
as normas vigentes. Aviso
● De be c
onsultarse en un Centro de Asisten-
cia SEAT la posibilidad de montar llantas o
neumáticos de un tamaño diferente a los
montados originalmente en SEAT, así como
cuáles son las combinaciones permitidas en-
tre los ejes anterior (eje 1) y posterior (eje 2).
● Por motivos técnicos, normalmente no se
pueden utiliz
ar las llantas de otros vehículos.
Esto rige en ciertos casos, incluso para las
llantas de un mismo modelo. Si monta neu-
máticos o llantas no homologados por SEAT
para su modelo de vehículo, el permiso oficial
de circulación del vehículo puede perder su
validez.
● Si el tipo de la rueda de repuesto es dife-
rente a l
as que lleva el vehículo montadas
(p. ej., en el caso de neumáticos de invierno),
sólo se deberá utilizar brevemente, en caso
de un pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá sustituir
cuanto antes por la rueda normal. Tornillos de rueda
Las llantas y los tornillos de rueda están ar-
moniz
a
do
s entre sí. Para cada cambio de
llantas se deben utilizar los tornillos de rue-
da correspondientes, con la longitud y colla-
rín adecuados. De ello depende la fijación
correcta de las ruedas y el funcionamiento
del sistema de frenos. En determinadas circunstancias no debe uti-
lizar torni
llos de rueda de vehículos de la
misma gama ››› pág. 274. ATENCIÓN
El montaje incorrecto de los tornillos de rue-
da p uede d
ar lugar a que se desprenda la rue-
da durante la marcha y a sufrir un accidente.
● Los tornillos de rueda deberán estar lim-
pios
y poderse enroscar con facilidad. No se
deberán engrasar ni aceitar nunca.
● Utilice únicamente los tornillos de rueda
que corre
sponden a cada llanta.
● Si aprieta los tornillos con un par menor al
pres
crito, pueden salirse las ruedas durante
la marcha, con el consiguiente peligro de ac-
cidente. Por el contrario, un par de apriete ex-
cesivo puede dañar los tornillos o la rosca. CUIDADO
El par de apriete prescrito para los tornillos
de la s
llantas de acero y de aleación ligera es
de 120 Nm. 305
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 308 of 336

Consejos
Indicador de control de los neumáti-
c o
s* Fig. 242
Consola central: tecla del sistema de
c ontr
o
l de los neumáticos. El sistema de control de los neumáticos com-
p
ar
a l
as vueltas y, con ello, el diámetro de ro-
dadura de cada rueda con ayuda del ESC. Si
cambia el diámetro de rodadura de una rue-
da, se advierte de ello a través del indicador
de control de los neumáticos . El diámetro
de rodadura de un neumático varía cuando:
● La presión del neumático es insuficiente.
● La estructura del neumático presenta des-
perfect
os.
● El vehículo está desnivelado por la carga.
● Las ruedas de un eje sufren más carga (p.
ej., en conducc
ión con remolque o en subi-
das y bajadas pronunciadas).
● El vehículo lleva montadas las cadenas pa-
ra nieve. ●
La rued
a de emerg
encia está montada.
● Se ha cambiado una rueda de un eje.
Ajust
e de la presión de inflado de los neumá-
ticos
Después de modificar la presión de los neu-
máticos o cambiar una o más ruedas, hay
que memorizar la nueva presión de inflado
en el sistema Easy Connect con la tecla y
l a t
ec
la de función AJUSTES
› ››
pág. 34
.
T
ambién puede mantener pulsada la tecla
››› fig. 242, con el encendido conectado, has-
ta que se escuche una señal acústica.
Si las ruedas están sometidas a una carga
excesiva (p. ej., durante la conducción con re-
molque o en caso de carga elevada) habrá
que aumentar la presión del neumático con-
forme al valor recomendado en caso de carga
total (véase el adhesivo en la parte posterior
del marco de la puerta delantera izquierda).
Si se pulsa la tecla del sistema de control de
los neumáticos se podrá confirmar el nuevo
valor de la presión.
El testigo de control de los neumáticos se
ilumina
Si la presión de inflado de una rueda es muy
inferior al valor ajustado por el conductor se
iluminará el testigo de control de los neumá-
ticos ››› . ATENCIÓN
● Cuando se enc iend
a el testigo de control de
los neumáticos, deberá reducir la velocidad
inmediatamente y evitar cualquier maniobra
brusca de giro o frenado. Deténgase lo antes
posible, y controle la presión y el estado de
todos los neumáticos.
● El conductor es el responsable de que la
pres
ión de los neumáticos sea la correcta.
Por ello debe controlarse con regularidad la
presión.
● En determinadas circunstancias (p. ej., cir-
cul
ando de forma deportiva, en condiciones
invernales o por carreteras sin asfaltar) po-
dría ocurrir que el testigo de control de los
neumáticos funcione con retraso o no funcio-
ne. Aviso
Si se desemborna la batería se encenderá el
te s
tigo amarillo tras conectar el encendi-
do. Después de un breve recorrido deberá
apagarse. 306
Page 309 of 336

Ruedas
Rueda de repuesto (rueda de
emer g
enc
ia)*
Ubicación y uso de la rueda de emer-
gencia Fig. 243
En el maletero: desmontar el sub-
w oof
er
. La rueda de emergencia se encuentra en el
m
al
et
ero, debajo de la superficie de carga y
va fijada mediante una ruedecilla.
Utilización de la rueda de emergencia
La rueda de emergencia sólo debe utilizarse
en caso de pinchazo o pérdida de presión
hasta llegar a un taller. Cámbiela cuanto an-
tes por una rueda de servicio.
El uso de la rueda de emergencia supone
ciertas restricciones. La rueda de emergencia ha sido diseñada especialmente para su ve-
hículo
, por ello, no se debe intercambiar por
la rueda de emergencia de otro vehículo.
En la llanta de la rueda de emergencia no se
deben montar neumáticos normales ni de in-
vierno.
Cadenas para la nieve
Por motivos técnicos, no se permite colocar
cadenas para la nieve en la rueda de emer-
gencia.
Si debe circular con cadenas para la nieve y
ha pinchado una rueda delantera, monte la
rueda de emergencia en lugar de una de las
ruedas traseras. Coloque las cadenas para la
nieve en la rueda trasera que desmonte y
que sustituirá a la rueda delantera pinchada.
Extracción de la rueda de emergencia en ve-
hículos con sistema Beats Audio ®
(6 altavo-
ces + 1 subwoofer)*
Desmonte el piso de carga (alfombra) del
subwoofer de la siguiente manera:
● Tire de la alfombra hacia arriba para su ex-
tracc
ión.
● Desconecte el cable del altavoz subwoofer
›
›› fig. 243 1 .
● Gire la ruedecilla de fijación en sentido
c ontr
ario a l
as agujas del reloj 2 .
● Saque el altavoz sub
woofer
y la rueda de
recambio. ●
Al mont
ar otra ver la rueda de recambio, co-
locar el altavoz subwoofer siguiendo la direc-
ción de la flecha y con la indicación “FRONT”
enfocada hacia delante.
● Vuelva a conectar el cable del altavoz y gire
con fuer
za la ruedecilla en el sentido de las
agujas del reloj para que el conjunto sub-
woofer y rueda quede bien fijado.
Extracción de la rueda de emergencia de 16”
(sin subwoofer)
● Retire el piso variable del maletero para ac-
ceder a la rued
a y a las herramientas
››› pág. 168.
● Suelte la cinta que sujeta la caja presionan-
do la heb
illa.
● Retire la caja de herramientas.
● Gire la ruedecilla de fijación en sentido an-
tihorario y
retírela.
● Presione y gire la rosca 90° en sentido ho-
rario o antihorario
y extráigala.
● Retire la rueda de recambio tirando de la
part
e delantera. ATENCIÓN
● Tra
s montar la rueda de emergencia, debe
verificar la presión de los neumáticos tan
pronto como sea posible. De lo contrario exis-
te el riesgo de sufrir un accidente. Encontrará
la presión de inflado en la parte posterior del
marco de la puerta delantera izquierda. » 307
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 310 of 336

Consejos
●
No cir c
ule con la rueda de emergencia a
más de 80 km/h (50 mph): ¡riesgo de sufrir
un accidente!
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar
brusc
amente y tomar las curvas a gran veloci-
dad: ¡riesgo de sufrir un accidente!
● No conduzca nunca con más de una rueda
de emergenc
ia, ya que existe el peligro de ac-
cidente.
● En la llanta de la rueda de emergencia no
se deben montar neumátic
os normales, ni de
invierno. Servicio de invierno
Neumátic o
s
de inviernoSi se montan neumáticos de invierno, las
pr
opied
a
des de marcha del vehículo mejora-
rán notablemente en carretera durante el in-
vierno. Los neumáticos de verano tienen me-
nor adherencia sobre hielo y nieve debido a
su diseño (anchura, mezcla de caucho y tipo
de perfil).
La presión de inflado de los neumáticos de
invierno ha de ser 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa),
mayor que la presión de los neumáticos de
verano (véase el adhesivo en la parte poste-
rior del marco de la puerta delantera izquier-
da). Monte los neumáticos de invierno en las cua-
tro rueda
s.
Las dimensiones de los neumáticos de in-
vierno homologadas figuran en la documen-
tación del vehículo. Utilice sólo neumáticos
de invierno radiales. Todos los neumáticos
que aparecen en la documentación de su ve-
hículo pueden utilizarse como neumáticos de
invierno.
Los neumáticos de invierno pierden gran par-
te de sus cualidades cuando el perfil se ha
reducido a 4 mm.
En función de la sigla de velocidad
››› pág. 304, Neumáticos y llantas nuevos , le
indicamos a continuación los límites de velo-
cidad que rigen para los neumáticos de in-
vierno: ››› máx. 160 km/h (99 mph)
máx. 180 km/h (112 mph)
máx. 190 km/h (118 mph)
máx. 210 km/h (130 mph)
En al gu
no
s países, los vehículos que pueden
sobrepasar la velocidad máxima establecida
para el neumático de invierno tienen que lle-
var el correspondiente adhesivo a la vista del
conductor. Dichos adhesivos pueden adqui-
rirse en el servicio técnico. Atenerse a las
prescripciones legales de cada país.
Los neumáticos de invierno no deben perma-
necer montados más tiempo de lo necesario, Q
S
T
H ya que en calzadas sin nieve ni hielo se con-
duce mejor c
on neumáticos de verano.
En caso de pinchazo, tenga en cuenta la ob-
servación con respecto a la rueda de repues-
to ››› pág. 304, Neumáticos y llantas nuevos . ATENCIÓN
No se debe superar la velocidad máxima au-
toriz a
da para los neumáticos de invierno. De
lo contrario, se dañarían, con el consiguiente
riesgo de accidente. Nota relativa al medio ambiente
Vuelva a montar los neumáticos de verano lo
ante s
posible. De esta forma hacen menos
ruido al rodar, el desgaste es menor y se con-
sume menos combustible. 308