ESP Seat Arona 2018 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2018, Model line: Arona, Model: Seat Arona 2018Pages: 336, PDF Dimensioni: 6.9 MB
Page 2 of 336

SEAT S.A. si preoccupa di mantenere tutti i suoi generi e modelli in con\
tinuo sviluppo. La preghiamo perció di comprendere che, in
qualunque momento, possano prodursi modifiche del veicolo consegnato in quanto a forma, equipaggiamento e tecnica.
Per questa ragione, non si può rivendicare alcun diritto basandosi su\
dati, illustrazioni e descrizioni del presente Manuale.
I testi, le illustrazioni e le norme del presente manuale si basano sull\
o stato delle informazioni nel momento della realizzazione di
stampa.
Non è permessa la ristampa, la riproduzione o la traduzione, totale o\
parziale, senza autorizzazione scritta di SEAT.
SEAT si riserva espressamente tutti i diritti secondo la legge sul “C\
opyright”.
Sono riservati tutti i diritti sulle modifiche.
❀Questa carta è stata fabbricata con cellulosa sbiancata senza cloro.
© SEAT S.A. - Ristampa: 15.11.17
Informazioni sul presente
libretto
Nel presente manuale viene descritto l’ allesti-
mento del veicolo al momento della redazione
del testo. Alcune delle dotazioni qui descritte
sono state introdotte solo in un secondo tem -
po o sono disponibili solamente in determi -
nati Paesi.
Trattandosi del manuale generale del mode -
llo ARONA , alcuni dei dispositivi e alcune de-
lle funzioni descritte in questo manuale non
sono inclusi in tutti i tipi o le versioni del mo -
dello, dato che possono variare o subire mo -
di che a seconda delle esigenze tecniche del
mercato, senza che ciò possa essere inteso,
in nessun caso, come pubblicità ingannevole.
Alcuni dettagli delle gure possono essere di -
versi rispetto alla realtà speci ca del singolo
veicolo, per cui raccomandiamo di considera -
re le illustrazioni piuttosto come strumenti per
comprendere meglio gli argomenti trattati.
Le indicazioni di direzione (sinistra, destra,
davanti, dietro) in questo manuale si inten -
dono sempre riferite al senso di marcia del
veicolo, a meno che non sia espressamente
indicato un diverso punto di riferimento.
Il materiale audiovisivo mira unicamente ad
aiutare gli utenti a comprendere meglio alcu-
ne funzioni dell’automobile. Non sostituisce il manuale di istruzioni. Utilizzare il manuale
di istruzioni per consultare i dati completi e le
avvertenze.
Le dotazioni segnate con un asterisco
fanno parte del corredo di serie solo in
determinate versioni del modello, sono
previste come optional solo in alcune
versioni o sono disponibili solo in alcu -
ni Paesi.
®
I marchi registrati sono segnalati con il
simbolo ®. L’eventuale assenza di que -
sto simbolo non signi ca tuttavia che tali
nomi possano essere usati liberamente.
>> Indica che il paragrafo continua alla
pagina seguente.
Avvertimenti importanti sulla pagina
indicata
Contenuti più dettagliati sulla pagina
indicata
Informazioni generali sulla pagina indi
-
cata
Informazioni di emergenza sulla pagi
-
na indicata
ATTENZIONE
I testi preceduti da questo simbolo contengo -
no informazioni sulla sicurezza delle persone
e suggerimenti su come ridurre il rischio di
infortuni e di lesioni.
ATTENZIONE
I testi con questo simbolo richiamano
l’attenzione su possibili danni al veicolo.
Per il rispetto dell’ambiente
I testi preceduti da questo simbolo con -
tengono informazioni sulla protezione
dell’ambiente.
Avvertenza
I testi preceduti da questo simbolo contengo -
no informazioni aggiuntive.
Il manuale è diviso in sei parti generali:
1. Elementi essenziali
2. Sicurezza
3. Emergenze
4. Guida
5. Consigli
6. Dati tecnici
Alla ne del manuale troverà un undice alfa -
betico che la aiuterà a cercare in modo rapido
le informazioni che desidera.
Page 41 of 336

Elementi essenziali
Cambiare modalità di visualizzazione del
MF A
● Ne i
veicoli senza volante multifunzione: pre-
mere i
l tasto doppio della leva dell'im-
pi ant
o t
ergicristalli ››› fig. 46.
● Nei veicoli con volante multifunzione: girare
l
a manopola ››› fig. 47.
Memoria dell'indicatore multifunzione
L'indicatore multifunzione è fornito di tre me-
morie che operano automaticamente: MFA
dalla partenza, MFA dal rifornimento e MFA
calcolo totale. Attraverso l'indicatore nel di-
splay si possono leggere i valori della memo-
ria attualmente visualizzata.
Cambiare memoria con il quadro acceso e la
memoria visualizzata
Premere il tasto della leva del tergicri-
s t
al
li o il tasto del volante multifunzione.
MenuFunzione
MFA dalla
partenza
Indicazione memorizzazione dei va-
lori del tragitto percorso e del consu-
mo dall'inserimento dell'accensione
allo spegnimento.
Se si prosegue il tragitto entro le 2
ore dallo spegnimento dell'accen-
sione, i nuovi dati verranno aggiunti
a quelli già memorizzati. Se si inter-
rompe la marcia per più di 2 ore, la
memoria si cancellerà automatica-
mente.
MenuFunzione
MFA dal ri-
fornimentoIndicazione e memorizzazione dei
valori del tragitto percorso e del con-
sumo. Dopo il rifornimento, la me-
moria si cancella automaticamente.
MFA calcolo totale
Nella memoria vengono registrati i
valori corrispondenti a un determi-
nato numero di percorsi parziali, fi-
no a un massimo di 19 ore e 59 mi-
nuti o 99 ore e 59 minuti, oppure
1.999,9 km o 9.999 km, in base al
modello del quadro strumenti. Al
raggiungimento di una di queste
due quote a)
, la memoria si cancella
automaticamente e riparte da 0.
a) Varia in base alla versione del quadro strumenti.
Cancellare manualmente una memoria
●Selezionare la memoria che si desidera
cancel
lare.
● Mantenere premuto il tasto
della le-
v a del
t
ergicristalli o il tasto del volante
mu ltif
u
nzione per 2 secondi.
Personalizzazione delle indicazioni
Nel sistema Easy Connect è possibile sceglie-
re quale delle indicazioni del sistema MFA si
può visualizzare nel display del quadro stru-
menti con il tasto e il tasto di funzione
IMPO S
T
AZIONI
› ›
›
pag. 127. Riepilogo dei dati
MenuFunzione
Consumo momen-
taneo di car‐
burante
Si tratta del consumo attuale
espresso in l/100 km del veicolo
mentre sta viaggiando ovvero del
consumo espresso in litri all'ora
(l/h) del veicolo fermo a motore
acceso.
Consumo medio
di carburante
Il consumo medio di carburante in
l/300 inizia ad essere segnalato
già dopo circa 100 metri dalla
partenza. Fino ad allora, sono vi-
sualizzati dei trattini. Il valore vi-
sualizzato si aggiorna ogni 5 se-
condi circa.
ACT ®
*: In base all'allestimento,
numero di cilindri attivi.
Autonomia
Distanza approssimativa in km
che si può ancora percorrere con
il carburante che resta nel serba-
toio, sempre che si mantenga lo
stesso stile di guida. Si calcola,
tra altri elementi, considerando il
consumo momentaneo di carbu-
rante.
Durata del
viaggioIndica le ore (h) e i minuti (min)
trascorsi da quando viene colle-
gata l'accensione.
TragittoDistanza percorsa in km dall'inse-
rimento dell'accensione.» 39
Page 46 of 336

Elementi essenziali
impiegata da SEAT, con tale servizio, occorre
c amb
i
are l'olio unicamente quando il veicolo
lo richiede. Per calcolare questo cambio
(massimo 2 anni), si considerano le condizio-
ni di utilizzo del veicolo, oltre allo stile di gui-
da. Il preavvertimento compare per la prima
volta 20 giorni prima della data calcolata per
il Service corrispondente. I chilometri restanti
indicati si arrotondano sempre a 100 km e il
tempo a giorni completi. Il messaggio di Ser-
vice corrente non può essere consultato fino
a 500 km dopo l'ultimo service. Fino ad allo-
ra compariranno solo righe nell'indicatore.
Promemoria di ispezione
Quando manca poco alla data di un service,
all'accensione del quadro viene visualizzato
un promemoria di service.
Veicoli senza messaggi di testo : sul display
del quadro strumenti comparirà una chiave
inglese e un'indicazione espressa in km .
I chilometri indicati rappresentano il chilome-
traggio massimo che può essere percorso fi-
no al prossimo Service. Dopo alcuni secondi,
cambia la modalità di visualizzazione. Sul di-
splay appare allora l'immagine di un orologio
insieme ad un numero, che rappresenta i
giorni restanti fino al Service successivo.
Veicoli con messaggi di testo : sul display del
quadro strumenti apparirà Service tra --- km o --- giorni .Data di ispezione
Una v
olta sorpassata la data del Service , si
sente un segnale acustico quando si accende
il quadro e per alcuni secondi lampeggia sul
display la chiave inglese .
Veicoli con messaggi di testo : sul display del
quadro strumenti verrà visualizzato Service
ora .
Consultare una notifica di manutenzione
A quadro acceso, motore spento e veicolo
fermo, è possibile consultare la notifica di
Service corrente:
Mantenere premuto il tasto 2 per più di 5
sec ondi per c
on
sultare il messaggio di Servi-
ce.
Una volta sorpassata la data del Service , vie-
ne visualizzato il segno meno davanti all'in-
dicazione dei chilometri o dei giorni.
Veicoli con messaggi di testo : sul display
compare: Service da --- km o --- giorni .
Azzerare l'indicatore degli intervalli Service
Se il Service non è stato eseguito in un con-
cessionario SEAT, è possibile reinizializzare
l'indicatore nel modo seguente:
● Spegnere il quadro, premere il tasto 2 e
t enerlo pr
emut
o. ●
Inserire di nuo
vo l'accensione.
● Rilasciare il tasto 2 e premerlo di nuovo
nei 20 sec ondi se
guenti. Avvertenza
● Il me s
saggio di Service scomparirà dopo al-
cuni secondi, quando si avvia il motore o
quando si preme il tasto OK/RESET sulla leva
dell'impi ant
o tergicristalli, o il tasto OK del
vo l
ante multifunzione.
● Nei veicoli con LongLife Service la cui batte-
ria è rima
sta scollegata per un lungo periodo
di tempo non è possibile calcolare la data del
Service successivo. Per questo le indicazioni
di service possono indicare calcoli sbagliati.
In questo caso, si dovranno tenere presenti
gli intervalli di manutenzione massimi per-
messi ››› fascicolo Programma di manutenzio-
ne.
● Se l'indicatore viene azzerato manualmen-
te, il
prossimo intervallo Service verrà indica-
to come nei veicoli con intervalli Service fissi.
Pertanto, si raccomanda di far azzerare l'indi-
catore degli intervalli Service da un Service
Partner SEAT. 44
Page 62 of 336

Elementi essenziali
Specifiche dell'olio motoreIntervallo manutenzioneTipo di motoreSpecifica
Motori a benzina con Service fisso (in base al tempo o al-
la percorrenza)1.0 l/1.0 l GNC/1.5 lVW 504 00
1.0 l/1.6 lVW 502 00 a)
Motori a benzina con Service variabile (LongLife Service)1.0 l/1.5 lVW 508 00
VW 504 00b)
Motori diesel con Service fisso e Service variabile c)Con filtro antiparticolato (DPF)VW 507 00
a)
Se la qualità del carburante disponibile nel Paese non soddisfa le norme EN 228 (per i motori benzina) ed EN 590 (per i motori a diesel).
b) L'uso di olio motore non conforme alla specifica VW 508 00 ma conforme alla specifica VW 504 00 inficia in misura minima i valori dei gas di scarico del veicolo.
c) Solo oli raccomandati, altrimenti si possono produrre danni al motore.
››› in Sostituzione dell'olio motore. a
pag. 295
››› pag. 292 Liquido di raffreddamento
Fig. 67
Vano motore: tappo del serbatoio di
c ompen
s
azione del liquido di raffreddamen-
to. Il serbatoio del liquido di raffreddamento è
s it
uat
o nel vano motore ›››
pag. 292. A motore freddo, rabboccare il liquido quan-
do il liv
ello si trova al di sotto di .
Specifica del liquido di raffreddamento
Il circuito di raffreddamento del motore è
riempito in fabbrica con una miscela di acqua
specificatamente trattata e con almeno il
40% di additivo G13 (TL-VW 774 J) violaceo.
Questa miscela garantisce una protezione
dal gelo fino a -25°C (-13°F), e protegge an-
che dalla corrosione le parti in lega leggera
del circuito di raffreddamento del motore.
Inoltre impedisce la formazione di calcare ed
innalza notevolmente il punto di ebollizione
del liquido di raffreddamento.
Per proteggere il circuito di raffreddamento
del motore, la percentuale di additivo deve
sempre essere come minimo del 40%, anche 60
Page 76 of 336

Elementi essenziali
Collegare un'estremità del cavo di emer-
g en
z
a rosso al polo positivo + del vei-
c o
lo c
on la batteria scarica A
› ››
fig. 87
.
C
ollegare l'altra estremità del cavo di
emergenza rosso al polo positivo + del-
l a b
att
eria che fornisce la corrente B .
Ne i
v
eicoli senza sistema Start/Stop: col-
legare un'estremità del cavo nero di
emergenza al polo negativo – del vei-
c o
lo c
he eroga la corrente B
› ››
fig. 87
.
Ne
i veicoli con sistema Start/Stop: colle-
gare un'estremità del cavo nero di emer-
genza X a un terminale di massa ido-
neo , a u
n el
emento metallico massiccio
avvitato al monoblocco del motore o al
monoblocco stesso ››› fig. 88.
Collegare l'altra estremità del cavo nero
X , al monoblocco del motore del veico-
lo c on l
a b
atteria scarica oppure ad un
elemento metallico massiccio annesso
al monoblocco e comunque non nelle
immediate vicinanze della batteria A .
Di s
porr
e i cavi in modo che non possano
rimanere impigliati nei componenti ro-
tanti che si trovano all'interno del vano
motore.
Avviamento Avviare il motore del veicolo che eroga
la corrente e lasciarlo al minimo.
2.
3.
4a.
4b.
5.
6.
7.
Accendere poi il motore del veicolo che
riceve l
a corrente e attendere 2 o 3 mi-
nuti, finché il motore non inizia a girare.
Scollegamento dei cavi di emergenza Se gli anabbaglianti sono accesi, prima
di scollegare i cavi di emergenza è ne-
cessario spegnerli.
Sul veicolo il cui motore è stato avviato
con i cavi di emergenza si devono accen-
dere il ventilatore del riscaldamento e lo
sbrinatore del lunotto, affinché in fase di
stacco dei cavi si possano prevenire
eventuali picchi di tensione.
Lasciare il motore acceso e staccare i ca-
vi nell'ordine inverso rispetto a quello
descritto in precedenza.
Quando si collegano le pinze ai poli, assicu-
rarsi che il contatto metallico sia sufficiente.
Se dopo 10 secondi il motore non si avvia,
attendere circa 1 minuto e ripetere l'opera-
zione. ATTENZIONE
● Osser v
are attentamente le avvertenze
quando si effettuano lavori nel vano motore
››› pag. 289, Lavori nel vano motore
.
● La batteria che fornisce corrente deve avere
la st
essa tensione (12 V) e all'incirca la stessa
capacità (si veda scritta sulla batteria) di
quella scarica: Pericolo di esplosione! 8.
9.
10.
11.
●
Non ese guir
e mai un avviamento se il liqui-
do contenuto nella batteria è congelato: peri-
colo di esplosione! Una batteria scongelata è
altrettanto pericolosa perché potrebbe causa-
re lesioni dovute alla fuoriuscita di acido. Se
una batteria si è congelata va sostituita.
● Non avvicinare alcuna fonte di calore alla
batteri
a (ad es. luce non schermata o sigaret-
te accese). Pericolo di esplosione!
● Attenersi alle istruzioni per l'uso fornite dal
produttor
e dei cavi di avviamento di emer-
genza.
● Non collegare il cavo negativo direttamente
al po
lo negativo della batteria scarica, perché
le scintille che si possono creare potrebbero
incendiare il gas esplosivo che fuoriesce dalla
batteria: pericolo di esplosione!
● Non allacciare il cavo negativo a parti del
circ
uito del carburante o ai tubi dell'impianto
dei freni dell'altro veicolo.
● Non toccare le parti non isolate delle pinze.
Inoltre i
l cavo collegato al polo positivo della
batteria non deve entrare in contatto con par-
ti del veicolo che conducono corrente perché
potrebbe verificarsi un cortocircuito.
● Disporre i cavi in modo che non possano ri-
manere impigli
ati nei componenti rotanti che
si trovano all'interno del vano motore.
● Non chinarsi sulle batterie. Pericolo di
ustioni! 74
Page 79 of 336

Guida sicura
Sicurezza
Guid a s
ic
ura
La sicurezza è sempre la cosa più im-
portante! Il presente capitolo contiene importanti infor-
maz
ioni, c
onsigli, suggerimenti, e avvertenze
importanti che occorre leggere e tenere pre-
senti per la sicurezza del conducente e dei
passeggeri. ATTENZIONE
● Il pr e
sente capitolo contiene informazioni
importanti sull'uso del veicolo, sia per il con-
ducente che per i passeggeri. Ulteriori infor-
mazioni importanti per la sicurezza del con-
ducente e dei passeggeri si trovano negli altri
capitoli del libro di bordo.
● Tutta la documentazione di bordo deve
sempre tro
varsi all'interno del veicolo. Ciò va-
le soprattutto nell'eventualità che il veicolo
venga ceduto temporaneamente o venduto. Consigli per la guida
Prim a di mett
er
e in moto il veicolo Per la propria sicurezza e quella dei passeg-
geri, prim
a di p
artire si consiglia di osservare
quanto segue:
– Accertarsi che le luci e gli indicatori di dire-
zione si
ano perfettamente funzionanti.
– Controllare la pressione di gonfiaggio degli
pneumatici.
– A
ccertarsi che tutti i cristalli garantiscano
un a b
uona visibilità.
– Fissare bene i bagagli che eventualmente
si tra
sportano ›››
pag. 165.
– Accertarsi che non ci siano oggetti a impe-
dire i mov
imenti nella zona dei pedali.
– Regolare gli specchietti retrovisori, il sedile
di guida e il
relativo poggiatesta in base al-
la propria statura.
– Accertarsi che il passeggero del sedile cen-
trale po
steriore abbia il poggiatesta in po-
sizione di utilizzo.
– Invitare i passeggeri a regolare i propri pog-
giate
sta in base alla rispettiva statura.
– Proteggere i bambini usando per loro seg-
giolini ade
guati e allacciandoli con le cintu-
re di sicurezza ›››
pag. 96. –
Assumer
e una corretta posizione a sedere.
Ricordare anche ai passeggeri di tenere
una posizione corretta sui sedili
››› pag. 78.
– Indossare sempre e correttamente la cintu-
ra di sic
urezza. Ricordare ai passeggeri di
indossare correttamente le cinture
››› pag. 83.
Fattori che influenzano la sicurezza Il conducente del veicolo è responsabile del-
l
a pr
opri
a sicurezza e di quella dei passegge-
ri. Chi, alla guida di un veicolo, non rispetta
le norme di sicurezza, mette a repentaglio
anche l'incolumità degli altri automobilisti
››› , per questo motivo:
– rimanere sempre concentrati sulla guida,
sen z
a f
arsi distrarre dai passeggeri o dal
telefono.
– Non guidare mai quando il proprio normale
equilibrio ps
icofisico è alterato (se per
esempio si è sotto l'effetto di farmaci, al-
cool o droghe).
– Rispettare le regole del codice stradale e i
limiti di veloc
ità.
– Adeguare la velocità alle condizioni del
fondo str
adale, al traffico e alle condizioni
meteorologiche. »
77
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 82 of 336

Sicurezza
●
Spin g
ere la leva con fermezza verso l'alto
in modo che la posizione del volante non si
modifichi accidentalmente durante la guida:
pericolo di incidente!
● Assicurarsi di poter raggiungere e afferrare
agevo
lmente la parte superiore del volante:
pericolo di incidente!
● Orientando il volante più verso il proprio
volt
o, si riduce l'effetto protettivo dell'airbag
del conducente in caso di incidente. Accertar-
si quindi che il volante sia preferibilmente ri-
volto verso il torace. Posizione a sedere corretta del pas-
se
g
g
ero Per una maggior sicurezza e per ridurre gli ef-
f
etti ne
g
ativi di un eventuale incidente, con-
sigliamo al passeggero sul sedile anteriore di
seguire le seguenti indicazioni:
– Far arretrare il più possibile il sedile del
pas
seggero ››› .
– Mantenere lo schienale in posizione legger-
ment e inc
lin
ata, appoggiandovi la schiena
con tutta la sua superficie.
– Regolare il poggiatesta portando il suo bor-
do superiore al
la stessa altezza della parte
superiore della testa ››› pag. 82.
– Tenere entrambi i piedi nel vano piedi anti-
stant
e il sedile. –
Indoss
are correttamente la cintura di sicu-
rezza ››› pag. 83.
In casi eccezionali ››› pag. 94 è possibile di-
sattivare l'airbag del passeggero anteriore.
Regolazione del sedile del passeggero
››› pag. 18. ATTENZIONE
● Ass umendo u
na posizione a sedere scorret-
ta, il passeggero sul sedile anteriore espone
a gravi rischi la propria incolumità.
● Il sedile va posizionato in modo che tra il
torac
e della persona e la plancia ci sia una di-
stanza di almeno 25 cm. Se si sta seduti a
meno di 25 centimetri di distanza non si può
essere protetti con adeguata efficacia dal si-
stema degli airbag.
● Se per ragioni legate ad una particolare co-
stituz
ione fisica non si riesce a tenere una di-
stanza di almeno 25 cm dal volante, occorre
rivolgersi ad un'officina specializzata, dove
potrà essere valutata l'opportunità di appor-
tare delle modifiche al veicolo.
● Durante la marcia si devono tenere sempre i
piedi nel v
ano piedi antistante il sedile e mai
appoggiati sulla plancia portastrumenti, sui
sedili o fuori dal finestrino. Se si assume una
posizione a sedere non corretta ci si espone a
un rischio più elevato di subire gravi lesioni a
seguito di manovre improvvise o di incidenti.
In caso di apertura degli airbag, una posizio-
ne a sedere non corretta può avere conse-
guenze fatali. ●
Per ridurr e i
l rischio di subire lesioni in ca-
so di manovre brusche o di incidenti si deve
evitare di tenere eccessivamente inclinato al-
l'indietro lo schienale del sedile. Affinché il
sistema degli airbag e le cinture di sicurezza
possano adempiere nel modo più efficace alla
loro funzione protettiva, è necessario che lo
schienale del sedile sia tenuto in posizione
eretta e che il passeggero indossi corretta-
mente la cintura. Più lo schienale è inclinato
all'indietro, maggiore è il pericolo derivante
dal posizionamento errato della cintura di si-
curezza e dalla scorretta posizione a sedere.
● Posizionare correttamente il poggiatesta in
modo che ques
to sia in grado di espletare la
massima funzione protettiva. Posizione corretta dei passeggeri dei
sedi
li po
s
teriori Onde prevenire una parte dei rischi derivanti
d
a ev
ent
uali manovre brusche o incidenti, i
passeggeri seduti sui sedili posteriori devo-
no seguire le seguenti istruzioni:
– Sedersi mantenendo il corpo in posizione
eretta.
– R
egolare il poggiatesta nella posizione cor-
retta ›
›› pag. 82.
– Tenere entrambi i piedi all'interno del vano
piedi antist
ante i sedili.
80
Page 83 of 336

Guida sicura
– Indo s
s
are correttamente la cintura di sicu-
rezza ››› pag. 83.
– Adottare per i bambini dei sistemi di prote-
zione ade
guati ››› pag. 96. ATTENZIONE
● Ass umendo u
na posizione a sedere scorret-
ta, i passeggeri che occupano i sedili poste-
riori si espongono al rischio di subire gravi le-
sioni.
● Posizionare correttamente il poggiatesta in
modo che ques
to sia in grado di espletare la
massima funzione protettiva.
● Affinché le cinture di sicurezza possano
esp
letare nel modo più efficace la loro funzio-
ne protettiva è necessario che siano allaccia-
te correttamente da tutti i passeggeri e che
gli schienali dei sedili si trovino in posizione
eretta. Una postura non eretta e la cattiva di-
sposizione del nastro della cintura aumenta-
no per i passeggeri sui sedili posteriori il ri-
schio di eventuali lesioni. Esempi di posizioni non corrette
Le cinture di sicurezza possono offrire la loro
miglior
e pr
ot
ezione solo se utilizzate corret-
tamente. L'efficienza delle cinture di sicurez-
za si riduce notevolmente se si tiene una po-
sizione a sedere non corretta e aumenta il ri-
schio di lesioni in caso di posizionamento
scorretto del nastro della cintura di sicurezza.
Il conducente del veicolo è responsabile del- la sicurezza di tutti i passeggeri a bordo e in
partic
olare di quella dei bambini.
– Non si deve mai permettere a nessun pas-
segg
ero di assumere una posizione a sede-
re non corretta quando il veicolo è in movi-
mento ››› .
Nel l'el
enc
o che segue sono riportati degli
esempi di posizioni errate che potrebbero
rappresentare un rischio per l'incolumità dei
passeggeri. L'elenco non può certo definirsi
completo, tuttavia è utile per rendersi conto
dell'importanza della questione.
A veicolo in movimento:
● mai stare in piedi all'interno dell'abitacolo,
● mai stare in piedi sui sedili,
● mai stare in ginocchio sui sedili,
● mai inclinare troppo lo schienale all'indie-
tro,
● m
ai appoggiarsi sulla plancia portastru-
menti,
● mai stendersi sui sedili posteriori,
● mai stare seduti sul bordo del sedile,
● mai stare seduti rivolti da un lato,
● mai sporgersi dai finestrini,
● mai tenere i piedi fuori dai finestrini,
● mai appoggiare i piedi sulla plancia ante-
riore,
● mai ap
poggiare i piedi sul piano del sedile, ●
mai port
are qualcuno rannicchiato nel vano
piedi,
● mai viaggiare senza indossare la cintura di
sicur
ezza,
● mai portare qualcuno all'interno del baga-
gliaio. ATTENZIONE
● Ogni po s
izione a sedere scorretta aumenta
il rischio di procurarsi gravi lesioni.
● Se si sta seduti in una posizione sbagliata
ci si e
spone al pericolo di subire lesioni mor-
tali in caso di entrata in funzione degli air-
bag.
● Assumere, prima di partire, la posizione
corrett
a e mantenerla durante la guida. Prima
di partire, ricordare ogni volta ai passeggeri
di assumere una posizione a sedere corretta e
di mantenerla sempre durante il viaggio
››› pag. 78, Posizione corretta dei passeggeri
del veicolo . 81
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 87 of 336

Cinture di sicurezza
svolgono un ruolo importante anche la con-
f orm
az
ione della parte anteriore del veicolo e
gli altri sistemi di sicurezza passiva (come
per esempio gli airbag). Ciò permette di as-
sorbire l'energia che si sviluppa in occasione
di un incidente e di ridurre i rischi per l'inco-
lumità delle persone. Perciò le cinture di sicu-
rezza vanno allacciate sempre prima di parti-
re, anche nel caso di un breve tragitto.
Bisogna sempre accertarsi che tutti passeg-
geri abbiano allacciato correttamente le cin-
ture di sicurezza. Le statistiche sugli incidenti
dimostrano inequivocabilmente che le cintu-
re di sicurezza riducono notevolmente i rischi
per l'incolumità personale e aumentano le
probabilità di sopravvivenza in caso di inci-
dente. Inoltre le cinture di sicurezza, se cor-
rettamente allacciate, integrano l'effetto de-
gli airbag, contribuendo così ad elevare il li-
vello di protezione in caso di incidente. Per
questo motivo l'uso delle cinture di sicurezza
è obbligatorio nella maggior parte dei paesi.
Le cinture di sicurezza vanno sempre indos-
sate, anche se il veicolo è munito di airbag.
Si pensi per esempio agli airbag frontali: en-
trano in funzione solo in alcuni casi di colli-
sioni frontali. Gli airbag frontali non entrano
in funzione qualora si verifichino collisioni
frontali e laterali di lieve entità, urti da tergo,
ribaltamenti e, più in generale, incidenti che
non implichino il superamento del valore pre-
visto dalla centralina per l'attivazione del si-
stema airbag. Indossare perciò sempre ed in modo corretto
la cint
ura di sicurezza e accertarsi che anche
tutti gli altri passeggeri facciano la stessa co-
sa prima della partenza.
Indicazioni di sicurezza importanti
per l'utilizzo del
le cinture di sicurezza –
Si raccomanda di usare le cinture di sicu-
rezz a sec
ondo le modalità illustrate nel
presente capitolo.
– Bisogna accertarsi che tutte le cinture siano
sempre per f
ettamente funzionanti e inte-
gre. ATTENZIONE
● Se non si a l
lacciano le cinture nel modo
corretto, o se addirittura non le si indossano
affatto, si mette in serio pericolo la propria vi-
ta. Le cinture di sicurezza proteggono effica-
cemente solo se usate correttamente.
● Le cinture di sicurezza vanno indossate
sempre e prima del
la partenza, anche in città.
Ciò vale anche per tutti i passeggeri, sia per
chi è seduto davanti che per chi si trova sui
sedili posteriori, altrimenti ci si espone a gra-
vi rischi di lesioni!
● Il corretto andamento del nastro della cin-
tura di s
icurezza è di importanza fondamen-
tale, se si vuole che questa svolga al meglio
la sua funzione protettiva. ●
Con u n'u
nica cintura di sicurezza non devo-
no allacciarsi contemporaneamente due per-
sone, nemmeno se la seconda è un bambino.
● Fintanto che il veicolo è in movimento, tutti
i pas
seggeri devono tenere i piedi nel vano
piedi antistante il rispettivo sedile.
● Non si deve mai sganciare la cintura di sicu-
rezza quando i
l veicolo è in movimento, per-
ché si potrebbe rischiare la vita!
● Quando si indossa la cintura di sicurezza
bisogn
a accertarsi che il nastro non sia attor-
cigliato o torto.
● Il nastro della cintura non deve sovrapporsi
ad ogg
etti fragili (occhiali, penne, ecc.) o par-
ticolarmente duri, perché ci si potrebbe ferire.
● Il nastro della cintura non deve essere impi-
gliato o d
anneggiato, né strisciare contro spi-
goli vivi.
● La cintura non va mai fatta passare sotto al
bracc
io né indossata in altro modo non cor-
retto.
● Gli indumenti pesanti e aperti (ad esempio:
cappott
o sopra la felpa) possono compromet-
tere il giusto posizionamento, e dunque il
corretto funzionamento, della cintura di sicu-
rezza.
● La feritoia di innesto della linguetta della
cintur
a non deve essere ostruita da carta o al-
tro, perché altrimenti la linguetta non può ef-
fettuare lo scatto d'innesto.
● L'andamento della cintura non va mai alte-
rato attr
averso l'uso di fibbie, occhielli o si-
mili. » 85
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 90 of 336

Sicurezza
● Tir ar
e l
a cintura per assicurarsi che la lin-
guetta sia ben agganciata al blocchetto.
Le cinture di sicurezza sono dotate di un riav-
volgitore automatico sul tratto diagonale del
nastro. Tirando lentamente il nastro diagona-
le e quello orizzontale ci si può muovere in
assoluta libertà. Tuttavia in caso di frenate
improvvise, di percorsi di montagna, di curve
e di accelerazioni, il riavvolgitore automatico
blocca la cintura.
I riavvolgitori automatici sui sedili anteriori
sono dotati di pretensionatore ››› pag. 88.
Slacciamento delle cinture di sicurezza ● Premere il tasto rosso che si trova nel bloc-
chetto d'ag
gancio ››› fig. 101. La linguetta
scatta all'infuori ››› .
● Con la mano, facilitare il riavvolgimento
del l
a c
intura riportando indietro la linguetta e
avendo cura di non danneggiare i rivestimen-
ti.
Posizionamento del nastro della cintura
Per la sicurezza è di grande importanza che
la cintura di sicurezza sia allacciata corretta-
mente. ATTENZIONE
● Affinché l e c
inture di sicurezza possano
espletare nel modo più efficace la loro funzio-
ne protettiva è necessario che siano allaccia- te correttamente e che lo schienale del sedile
si tr
o
vi in posizione eretta.
● La linguetta non va mai inserita nel bloc-
chetto d'ag
gancio di un'altra cintura. Se lo si
fa, la cintura non potrà agire con la normale
efficacia e i rischi di lesioni diventeranno più
elevati.
● Non si deve mai sganciare la cintura di sicu-
rezza quando i
l veicolo è in movimento! In ca-
so contrario ci si espone al rischio di procu-
rarsi delle lesioni gravi se non addirittura le-
tali.
● Un eventuale incidente può avere conse-
guenze mo
lto gravi se la cintura non è allac-
ciata correttamente.
● Il tratto superiore del nastro deve passare
al c
entro della spalla, non sul collo! La cintura
di sicurezza deve aderire bene alla parte su-
periore del corpo
● Il tratto addominale del nastro deve passa-
re su
l bacino e non sull'addome. La cintura di
sicurezza deve aderire bene al bacino. Se ne-
cessario si deve tendere un po' la cintura ti-
randola con la mano.
● Le donne incinte devono indossare la cintu-
ra di sic
urezza facendola aderire bene al cor-
po e facendola passare più in basso possibile
rispetto al bacino, in modo che non prema sul
ventre ››› fig. 102.
● Quando si fissa un sedile per bambini del
gruppo 0, 0+ opp
ure 1, si deve sempre attiva-
re il dispositivo di sicurezza del sedile per
bambini ››› pag. 96. ●
Le g
gere le avvertenze ed attenersi alle pre-
scrizioni riportate a ››› pag. 85. Pretensionatori della cintura*
Fu n
zionamento dei pretensionatori Leggere attentamente le informazioni inte-
grativ
e
›››
pag. 20
Le cinture di sicurezza, sia quelle dei sedili
anteriori che quelle dei sedili posteriori late-
rali, sono dotate di pretensionatori. I preten-
sionatori si attivano mediante sensori solo in
caso di collisioni frontali e laterali di una cer-
ta entità. In questo modo le cinture di sicu-
rezza esercitano una spinta nella direzione
opposta a quella in cui si muovono le perso-
ne sedute all'interno del veicolo, riducendo-
ne lo slancio.
In caso di scontri di lieve entità, di ribalta-
mento del veicolo o nei casi in cui non agi-
scono forze di una certa intensità, i preten-
sionatori non entrano in funzione. Avvertenza
● L'attivaz ione dei pr
etensionatori produce
una certa quantità di pulviscolo. Questo è un
fatto normale; non significa che all'interno
del veicolo si stia sviluppando un incendio. 88