ECU Seat Ibiza 5D 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Ibiza 5D, Model: Seat Ibiza 5D 2016Pages: 260, tamaño PDF: 5.37 MB
Page 3 of 260

Prólogo
Este manual de instrucciones y los suple-
ment
o
s
correspondientes deberán ser leídos
con detenimiento, para familiarizarse rápida-
mente con su vehículo.
Además del cuidado y mantenimiento perió-
dicos del vehículo, el manejo adecuado del
mismo contribuye a mantener su valor.
Por motivos de seguridad, tenga siempre en
cuenta las informaciones sobre accesorios,
modificaciones y cambio de piezas.
En caso de vender el vehículo, entregue a su
nuevo propietario la documentación comple- ta de a bordo, ya que ésta pertenece al ve-
hículo
.
En este manual, usted puede acceder a la in-
formación, a través del:
● Índice temático con la estructura general
del manual
por capítulos.
● Índice visual, donde gráficamente se le in-
dica la págin
a en la que puede encontrar la
información “esencial”, que es ampliada en
los capítulos correspondientes. ●
Índice alfabétic
o con numerosos términos y
sinónimos que facilita la búsqueda de la in-
formación. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las importantes adverten-
ci a
s de seguridad relativas al airbag fron-
tal del acompañante ››› pág. 77, Indica-
ciones importantes sobre el airbag frontal
del acompañante . »
Page 5 of 260

Índice
Índice
L o e
senc
ial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista interior (guía izquierda) . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista interior (guía derecha) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistema de información para el conductor . . . . 27
Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . 48
Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 54
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 59
Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Posición correcta de los ocupantes del vehícu-
lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Áre
a de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 65
Ajuste correcto de los cinturones de seguri-
dad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pretensores del cinturón* . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Indicaciones de seguridad sobre los air-
bags
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 76
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Equipamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 80
Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cambio de escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Remolcar y arrancar el motor por remolcado . . 84
Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cambiar las lámparas del faro simple . . . . . . . 90
Cambiar las lámparas del faro doble . . . . . . . . 91
Cambiar las lámparas del faro AFS . . . . . . . . . . 93
Cambiar las lámparas del faro antiniebla . . . . . 93
Cambiar las lámparas posteriores . . . . . . . . . . 94
Cambiar las lámparas laterales e interiores . . . 95
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Instrumentos y testigos de control
. . . . . . . . . . 100
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 104
Introducción al sistema Easy Connect* . . . . . . 106
Ajustes del sistema (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Comunicación y multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 107
Mandos en el volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Mando a distancia por radiofrecuencia* . . . . . 116
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Techo panorámico deflector* . . . . . . . . . . . . . . 122
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 130
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Asientos y apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Ajustar los asientos y los apoyacabezas . . . . . 134
Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 137
Equipamientos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Baca/Portaequipajes de techo* . . . . . . . . . . . . 143
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . . . 145
Calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
3
Page 21 of 260

Lo esencial
Adecuado para los sistemas de reten-
c ión u
niv
ersales para utilizar en este
grupo de peso.
Desplazar el asiento del acompañante lo
más atrás posible, alto posible y siem-
pre desconectando el airbag.
U:
*:
Los sistemas incluyen la fijación del sistema
de retenc
ión para niños con un cinturón de fi-
jación superior (Top Tether) y con puntos de
anclaje inferiores en el asiento. ››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 78 Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX” y Top Tether*
Los asientos para niños pueden fijarse en los
as
ient
os traseros laterales de un modo rápi-
do, sencillo y seguro mediante el sistema
“ISOFIX” y Top Tether*.
Cada uno de los asientos traseros laterales
cuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.
En algunos vehículos, las anillas van fijadas al armazón del asiento y en otros al suelo
post
erior. Las anillas “ISOFIX” están ubica-
das entre el respaldo y el cojín del asiento
trasero. Las anillas Top Tether* están situa-
das en la zona posterior de los respaldos
posteriores (tras el respaldo o la zona male-
tero). Para conocer la compatibilidad de los siste-
mas
“ISOFIX” en el vehículo, véase la si-
guiente tabla.
El peso corporal permitido o el dato relativo
al tamaño A hasta F se indica en la etiqueta
situada en las sillitas para niños con homolo-
gación “universal” o “semiuniversal”.
Grupo de pesoClase de tamañoAparatoOrientación de montajePosiciones Isofix del vehículo
Asientos traseros laterales
CapazoFISO/L1Hacia atrásX
GISO/L2Hacia atrásX
Grupo 0 hasta 10 kgEISO/R1Hacia atrásIU
Grupo 0+ hasta 13 kg
EISO/R1Hacia atrásIU
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU» 19
Page 22 of 260

Lo esencialGrupo de pesoClase de tamañoAparatoOrientación de montajePosiciones Isofix del vehículo
Asientos traseros laterales
Grupo I de 9 a 18 kg
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU
BISO/F2Hacia delanteIU
B1ISO/F2XHacia delanteIU
AISO/F3Hacia delanteIU
Grupo II de 15 a 25 kg------Hacia delante---
Grupo III de 22 a 36 kg------Hacia delante---
Adecuado para sistemas de retención
inf
anti
l
ISOFIX universales homologados
para su utilización en este grupo de pe-
so.
Posición ISOFIX no adecuada para siste-
mas de retención infantil ISOFIX en este
grupo de peso o clase de tamaño.
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 78 IU:
X:
Montar el asiento para niños con sis-
t
em
a “ISOFIX” Fig. 25
Anillas de sujeción ISOFIX. Para montar y desmontar el asiento para ni-
ño
s
e
s obligatorio tener en cuenta las ins-
trucciones del fabricante del asiento. ●
Enganc
he el asiento para niños en las ani-
llas de sujeción “ISOFIX” hasta que se encas-
tre bien de un modo audible. Si el asiento
para niños dispone de otro sistema antirrota-
tivo, siga las instrucciones del fabricante.
● Haga la prueba del tirón del cinturón a am-
bos l
ados del asiento para niños.
Los asientos para niños con sistema de fija-
ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-
rir en los servicios técnicos. 20
Page 23 of 260

Lo esencial
Correas de sujeción Top Tether* Fig. 26
Posición de las anillas Top Tether en la
p ar
t
e posterior del asiento trasero. Las sillitas infantiles con sistema Top Tether
inc
orpor
an u
na correa para su sujeción al
punto de anclaje del vehículo, que se en-
cuentra en la parte posterior del respaldo del
asiento trasero y proporcionan una mayor re-
tención.
El objetivo de esta correa es reducir el movi-
miento hacia delante del asiento de seguri-
dad en una colisión, para así disminuir el
riesgo de lesiones que se podrían causar en
la cabeza al chocar con el interior del vehícu-
lo.
Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-
rando hacia atrás
Actualmente, son muy pocos los asientos de
seguridad infantil montados en dirección
contraria a la marcha y que lleven Top Tether. Se ruega leer atentamente y seguir las ins-
truccione
s del fabricante de la sillita para co-
nocer la forma adecuada de instalación de la
correa Top Tether.
Fijación del Top Tether* de la sillita en
el pu
nto de anclaje Fig. 27
Correa de sujeción: correcto ajuste y
mont aj
e. Fijación al punto de anclaje situado en la par-
t
e po
s
terior del respaldo
● Desplegue la correa de sujeción del Top
Tether del a
siento infantil siguiendo las ins-
trucciones del fabricante.
● Coloque la correa por debajo del apoyaca-
bezas
del asiento posterior ››› fig. 27 (levante
el apoyacabezas si es necesario).
● Deslice la correa y fíjela correctamente con
el anc l
aje de la parte posterior del respaldo. ●
Ten se l
a correa del Top Tether firmemente
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Soltar la correa de sujeción
● Destense la correa siguiendo las instruccio-
nes del
fabricante.
● Pulse el cierre y suéltela del soporte para el
anclaj
e.
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 78 Arranque del vehículo
C err
a
dura de encendido Fig. 28
Posiciones de la llave de contacto. Conectar el encendido: coloque la llave en el
c
ont act
o y arranque el motor. » 21
Page 31 of 260

Lo esencial
Indicador de la temperatura exterior Cuando la temperatura exterior es inferior a
+4 °C (+39
°F) se
visualiza adicionalmente el
símbolo “cristal de hielo” (aviso de riesgo de
heladas). Inicialmente este símbolo parpa-
dea y permanece encendido hasta que la
temperatura exterior sea superior a +6 °C
(+43 °F) ››› en Indicaciones en pantalla de
la pág. 103 .
C
on el vehículo detenido o circulando a una
velocidad muy baja, es posible que la tempe-
ratura indicada sea algo superior a la tempe-
ratura exterior real, debido al calor que des-
prende el motor.
El margen de temperatura medido abarca
desde -40 °C hasta +50 °C (-40 °F hasta
+122 °F). Indicación de las marchas Fig. 38
Cuadro de instrumentos: indicación
de l a
s
marchas (cambio manual). El sistema recomienda una marcha si la que
e
s
tá p
uesta no es adecuada para conducir de
forma económica. Si el sistema no le propo-
ne ninguna marcha, significa que ya está cir-
culando con la marcha adecuada.
Vehículos con cambio manual
Los símbolos de la pantalla ››› fig. 38 signifi-
can:
● Poner u na marcha más larga : l
a indica-
ción aparece a la derecha de la marcha en-
granada si se recomienda una marcha más
larga.
● Poner una marcha más corta : l
a indica-
ción aparece a la izquierda de la marcha en-
granada si se recomienda una marcha más
corta. En la recomendación de marcha también
puede s
uc
eder que se salte una marcha
(2.ª 4.ª).
Vehículos con cambio automático*
El indicador sólo se encuentra visible en el
modo tiptronic ›››
pág. 171.
Los símbolos de la pantalla significan:
● Poner una marcha más larga
● P
oner una marcha más corta CUIDADO
La indicación de las marchas está concebida
par a a
yudarle a ahorrar combustible, pero no
es adecuada para recomendar la marcha idó-
nea en cualquier situación. En situaciones de
la conducción como adelantamiento, recorri-
dos montañosos o circulación con remolque,
la decisión de engranar la marcha correcta
sólo puede tomarla el conductor. Aviso
La indicación desaparece del cuadro de ins-
trumento s
mientras esté pisando el pedal del
embrague. 29
Page 62 of 260

Seguridad
– En lo s
viajes largos, pare siempre con regu-
laridad para descansar, como mínimo cada
dos horas.
– Siempre que sea posible, evite conducir
cuando es
té cansado o en tensión. ATENCIÓN
Si se distrae durante la conducción o sus fa-
cu lt
ades están alteradas por alguna circuns-
tancia, aumentará el riesgo de accidente o de
sufrir lesiones. Equipos de seguridad
No ponga en juego ni su seguridad ni la de
s
u
s
acompañantes. Los equipos de seguri-
dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-
nes en caso de accidente. La siguiente enu-
meración incluye una parte de los equipos de
seguridad de su SEAT:
● cinturones de seguridad de tres puntos,
● limitadores de la tensión del cinturón en
los a
sientos delanteros y traseros laterales,
● pretensores del cinturón en los asientos
delanter
os,
● airbags delanteros,
● airbags laterales en los respaldos de los
asient
os delanteros con protección tórax +
cabeza, ●
punt
os de anclaje “ISOFIX” en los asientos
traseros para los asientos para niños con el
sistema “ISOFIX”,
● apoyacabezas delanteros regulables en al-
tura,
● apo
yacabezas trasero central con posición
uso y
no uso,
● columna de dirección regulable.
Los
equipos de seguridad anteriormente
mencionados tienen como objetivo proteger-
le a usted y a sus acompañantes de la mejor
forma posible en caso de accidente. Estos
sistemas de seguridad no le servirán de nada
ni a usted ni a sus acompañantes si se sien-
tan en una posición incorrecta o no utilizan
dichos sistemas de forma adecuada.
La seguridad nos afecta a todos. Posición correcta de los ocu-
pante
s del vehículo
Posición correcta del conductor Fig. 74
Distancia correcta entre el conductor y
el
v
olante. Fig. 75
Posición correcta del apoyacabezas
del c
onduct
or.60
Page 64 of 260

Seguridad
– Aju s
t
e el apoyacabezas de modo que el
borde superior del mismo quede a la altura
de la parte superior de su cabeza
››› pág. 63.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repos
apiés situada delante del asiento del
acompañante.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
›››
pág. 65.
Es posible desactivar el airbag del acompa-
ñante en casos excepcionales ››› pág. 75.
Ajuste del asiento del acompañante
››› pág. 12. ATENCIÓN
● Si el ac omp
añante del conductor va senta-
do en una posición incorrecta corre el riesgo
de sufrir heridas graves.
● Coloque el asiento del acompañante de for-
ma que quede un
a distancia mínima de 25 cm
entre el tórax y el tablero de instrumentos. Si
la distancia es inferior a los 25 cm, el sistema
de airbags puede no protegerle correctamen-
te.
● Si su constitución física le impide mantener
la dis
tancia mínima de 25 cm, póngase en
contacto con un taller especializado donde le
ayudarán comprobando si es necesario reali-
zar determinadas modificaciones especiales.
● Los pies deberán mantenerse siempre du-
rante l
a marcha en la zona reposapiés, bajo
ningún concepto se deberán colocar sobre el tablero de instrumentos, sobre los asientos o
sac
arlo
s por la ventanilla. Ir sentado en una
posición incorrecta le expondrá a un mayor
riesgo de sufrir lesiones en caso de frenazo o
accidente. El airbag puede ocasionarle heri-
das mortales al dispararse si no está sentado
correctamente.
● Para reducir el riesgo de que el acompañan-
te sufr
a lesiones en caso de frenazos bruscos
o de accidente, no conduzca nunca con el res-
paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-
tema de airbags y el cinturón de seguridad
garantizarán una protección óptima sólo
cuando el acompañante del vehículo vaya
sentado con el respaldo ligeramente inclina-
do y lleve puesto el cinturón de seguridad de
forma correcta. Cuanto más inclinado hacia
atrás esté el respaldo del asiento, mayor será
el peligro de sufrir lesiones por llevar mal
puesto el cinturón e ir sentado en una posi-
ción incorrecta.
● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-
ra lograr u
na protección óptima. Posición correcta de los ocupantes de
lo
s
a
sientos traseros Para reducir el peligro de sufrir lesiones en
c
a
so de fr
enazos bruscos o accidente, los
ocupantes de los asientos traseros tienen
que tener en cuenta lo siguiente:
– Siéntese con el cuerpo erguido. –
Ajust
e el apoyacabezas en la posición co-
rrecta ››› pág. 63.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repos
apiés situada delante del asiento tra-
sero.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
›››
pág. 65.
– Proteja a los niños utilizando un sistema de
sujec
ión adecuado ››› pág. 76. ATENCIÓN
● Si los oc
upantes de los asientos traseros
van sentados en una posición incorrecta, esto
podría ocasionarles heridas graves.
● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-
ra lograr u
na protección óptima.
● El cinturón de seguridad garantizará una
protec
ción óptima sólo cuando los ocupantes
del vehículo vayan sentados con el respaldo
ligeramente inclinado y lleven puesto el cin-
turón de seguridad de forma correcta. Si los
ocupantes de los asientos traseros no se
sientan en una posición erguida y llevan mal
puesta la banda del cinturón, aumenta el pe-
ligro de sufrir lesiones. Ejemplos de posiciones incorrectas
Los cinturones de seguridad garantizan una
pr
ot
ec
ción óptima sólo si se llevan bien
puestos. Ir sentado en una posición incorrec-
ta reduce considerablemente la función
62
Page 66 of 260

Seguridad
sufrir lesiones en caso de frenazos bruscos o
manio
br
as inesperadas.
● Los apoyacabezas deben ir siempre correc-
tamente aju
stados según la estatura de los
ocupantes. Ajuste correcto de los apoyacabezas
tra
ser
os Fig. 77
Ajuste de los apoyacabezas posterio-
r e
s. Los apoyacabezas posteriores disponen de 2
po
s
ic
iones:
● Posición elevada o de uso A
› ›
› fig. 77
. En
esta posición el apoyacabezas se comporta
como un apoyacabezas convencional, prote-
giendo junto con el cinturón de seguridad al
ocupante de las plazas posteriores. ●
Pos
ición de reposo, no uso B
› ››
fig. 77
.
E
sta posición facilita la visibilidad posterior
al conductor.
Para colocar el apoyacabezas en posición de
uso A , tire de los extremos con ambas ma-
no s
en el
sentido de la flecha. Para colocarlo
en posición de reposo B , bastará con bajar
el apo
y
acabezas. ATENCIÓN
● Siempre que u n p
asajero vaya sentado en
las plazas posteriores, se debe colocar el
apoyacabezas en posición de uso A .
● No intercambie la posición del apoyacabe-
za s
central con los laterales y viceversa. ¡Peli-
gro de sufrir lesiones en caso de accidente! Aviso
Se recomienda tener en cuenta las indicacio-
nes so
bre el ajuste vertical de los apoyacabe-
zas. Área de los pedales
P ed
a
les –
Asegúrese de que puede pisar siempre sin
pr o
b
lemas los pedales del freno, del em-
brague y del acelerador. –
Asegúre
se de que los pedales pueden vol-
ver a su posición original sin ningún pro-
blema.
– Asegúrese de que las alfombrillas queden
perfect
amente fijadas, de forma que no se
muevan durante la marcha ni impidan el
funcionamiento de los pedales ››› .
Sólo e s
tá permitido el
uso de alfombrillas
que dejen libre el área de los pedales y que
puedan fijarse para evitar que se muevan.
Podrá adquirir alfombrillas adecuadas en un
establecimiento especializado.
Cuando falla uno de los circuitos de frenos,
se tiene que pisar más a fondo el pedal del
freno para que el vehículo se detenga.
Llevar calzado apropiado
Lleve un calzado que le sujete bien el pie y
no le reste sensibilidad a la hora de accionar
los pedales. ATENCIÓN
● Si no se pueden ac c
ionar los pedales libre-
mente, podrían surgir situaciones críticas du-
rante la circulación y aumentar el riesgo de
accidente.
● No coloque nunca alfombrillas ni cualquier
otro alf
ombrado sobre las ya instaladas, pues
reducen el área de los pedales y podrían im-
pedir la utilización de los mismos, con el con-
siguiente peligro de accidente. 64
Page 67 of 260

Cinturones de seguridad
●
No co loque nu
nca objetos en la zona repo-
sapiés del conductor. Podrían desplazarse
hasta la zona de los pedales e impedir el ac-
cionamiento de los mismos. Si tuviese que
frenar o realizar una maniobra brusca podría
darse el caso de que no fuese posible frenar,
embragar o acelerar, con el peligro de acci-
dente que ello supondría. Cinturones de seguridad
El
por
qué de lo
s cinturones de
seguridad
Número de plazas Su vehículo dispone de
cinco
plazas, dos en
la parte delantera y tres en la trasera. Cada
asiento dispone de un cinturón de seguridad
automático de tres puntos de anclaje.
En algunas versiones, su vehículo está ho-
mologado solamente para cuatro plazas. Dos
en la parte delantera y dos en la trasera. ATENCIÓN
● No ll ev
e nunca en su vehículo a más pasaje-
ros de los permitidos.
● Todos los ocupantes del vehículo tienen
que llev
ar el cinturón de seguridad corres-
pondiente abrochado y bien colocado. Los ni-
ños tienen que ir protegidos mediante un
asiento de seguridad para niños. Testigo del cinturón*
Fig. 78
Testigo de advertencia en el cuadro de
in s
trument
os. El testigo de control se ilumina para recordar-
l
e que se abr
oc
he el cinturón de seguridad.
Antes de poner el vehículo en marcha:
– Colóquese bien el cinturón de seguridad.
– Aconseje también a sus acompañantes que
se pongan b
ien el cinturón de seguridad
antes de iniciar la marcha.
– Proteja a los niños utilizando un asiento
espec
ial adecuado a la altura y edad del ni-
ño.
Después de conectar el encendido, el testigo
de control del cuadro de instrumentos se
ilumina* si el conductor o el acompañante*
no se han abrochado el cinturón de seguri-
dad. »
65
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad