Seat Ibiza ST 2015 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Ibiza ST, Model: Seat Ibiza ST 2015Pages: 264, tamaño PDF: 4.91 MB
Page 21 of 264

Lo esencial
posteriores (tras el respaldo o la zona male-
t er
o).
P ar
a c
onocer la compatibilidad de los siste-
mas “ISOFIX” en el vehículo, véase la si-
guiente tabla. El peso corporal permitido o el dato relativo
al tamaño
A h
asta F se indica en la etiqueta
situada en las sillitas para niños con homolo-
gación “universal” o “semiuniversal”.
Grupo de pesoClase de tamañoAparatoOrientación de montajePosiciones Isofix del vehículo
Asientos traseros laterales
CapazoFISO/L1Hacia atrásX
GISO/L2Hacia atrásX
Grupo 0 hasta 10 kgEISO/R1Hacia atrásIU
Grupo 0+ hasta 13 kg
EISO/R1Hacia atrásIU
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU
Grupo I de 9 a 18 kg
DISO/R2Hacia atrásIU
CISO/R3Hacia atrásIU
BISO/F2Hacia delanteIU
B1ISO/F2XHacia delanteIU
AISO/F3Hacia delanteIU
Grupo II de 15 a 25 kg------Hacia delante---
Grupo III de 22 a 36 kg------Hacia delante--- Adecuado para sistemas de retención
inf
anti
l ISOFIX
u
niversales homologados
para su utilización en este grupo de pe-
so.
IU:
Posición ISOFIX no adecuada para siste-
mas de ret
ención infantil ISOFIX en este
grupo de peso o clase de tamaño.
X:
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 77 19
Page 22 of 264

Lo esencial
Montar el asiento para niños con sis-
t em
a “ISOFIX” Fig. 26
Anillas de sujeción ISOFIX. Para montar y desmontar el asiento para ni-
ño
s
e s
o
bligatorio tener en cuenta las ins-
trucciones del fabricante del asiento.
● Enganche el asiento para niños en las ani-
llas de s
ujeción “ISOFIX” hasta que se encas-
tre bien de un modo audible. Si el asiento
para niños dispone de otro sistema antirrota-
tivo, siga las instrucciones del fabricante.
● Haga la prueba del tirón del cinturón a am-
bos lado
s del asiento para niños.
Los asientos para niños con sistema de fija-
ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-
rir en los servicios técnicos. Correas de sujeción Top Tether*
Fig. 27
Posición de las anillas Top Tether en la
p ar
te po
s
terior del asiento trasero. Las sillitas infantiles con sistema Top Tether
inc
orpor
an un
a c
orrea para su sujeción al
punto de anclaje del vehículo, que se en-
cuentra en la parte posterior del respaldo del
asiento trasero y proporcionan una mayor re-
tención.
El objetivo de esta correa es reducir el movi-
miento hacia delante del asiento de seguri-
dad en una colisión, para así disminuir el
riesgo de lesiones que se podrían causar en
la cabeza al chocar con el interior del vehícu-
lo.
Uso del Top Tether en sillitas montadas mi-
rando hacia atrás
Actualmente, son muy pocos los asientos de
seguridad infantil montados en dirección
contraria a la marcha y que lleven Top Tether. Se ruega leer atentamente y seguir las ins-
trucciones del
fabricante de la sillita para co-
nocer la forma adecuada de instalación de la
correa Top Tether.
Fijación del Top Tether* de la sillita en
el punto de anc
laje Fig. 28
Correa de sujeción: correcto ajuste y
mont aj
e. Fijación al punto de anclaje situado en la par-
t
e po
st
erior del
respaldo
● Desplegue la correa de sujeción del Top
Tether del asient
o infantil siguiendo las ins-
trucciones del fabricante.
● Coloque la correa por debajo del apoyaca-
bezas del a
siento posterior ››› fig. 28 (levante
el apoyacabezas si es necesario).
● Deslice la correa y fíjela correctamente con
el anclaj e de l
a parte posterior del respaldo.20
Page 23 of 264

Lo esencial
● Ten
se l a c
orr
ea del Top Tether firmemente
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Soltar la correa de sujeción
● Destense la correa siguiendo las instruccio-
nes del fabric
ante.
● Pulse el cierre y suéltela del soporte para el
anclaje.
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 77 Arranque del vehículo
C err
adur
a de enc
endidoFig. 29
Ver ubicación en la pág. 7-8 Conectar el encendido: coloque la llave en el
c
ont act
o y
arranque el motor. Bloqueo y desbloqueo del volante
●
Bloquear el volante: extraiga la llave del
contacto y
gire el volante hasta que quede
bloqueado. En vehículos con cambio auto-
mático, para extraer la llave, situe la palanca
del cambio en la posición P. Si fuera necesa-
rio, presione la tecla de bloqueo de la palan-
ca selectora y vuelva a soltarla.
● Desbloquear el volante: introduzca la llave
en el contacto
y gírela a la vez que el volante
en el sentido que indica la flecha. Si no es
posible girar el volante, puede deberse a que
el bloqueo esté activado.
Conectado/desconectado del encendido,
precalentamiento
● Conectar el encendido: gire la llave hasta la
posición 2 .
● Desconectar el encendido: gire la llave has-
t a l
a po s
ic
ión 1 .
● Vehículos diésel : con el
encendido c
o-
nect
ado se produce el precalentamiento.
Arranque del motor
● Cambio manual: pise el pedal del embra-
gue a fondo y sitúe l
a palanca del cambio en
punto muerto.
● Cambio automático: pise el pedal del freno
y sitúe la pal
anca selectora en P o en N.
● Girar la llave hasta la posición 3 . La llave
v uelv
e de f orm
a aut
omática a la posición 2 .
No ac el
er e. Si
s tema Start-Stop*
Al detenerse
y soltar el embrague el sistema
Start-Stop* apaga el motor. El encendido per-
manece conectado.
››› en Posiciones de la llave de contac-
to de la pág. 164
››› pág. 163 Luces y visibilidad
C onmut
ador de luc
e
s Fig. 30
Ver ubicación en la pág. 7-8 ●
Gire el interruptor hacia la posición desea-
d a
›
››
fig. 30
. » 21
Page 24 of 264

Lo esencialSím-
boloEncendido des-
conectadoEncendido conec-
tado
Luces antiniebla,
luz de cruce y luz de
posición apagadas.Luz apagada o bien
luz de conducción
diurna encendida.
Las luces de orien-
tación “Coming ho-
me” y “Leaving ho-
me” pueden estar
encendidas.Control automático de
la luz de cruce y de la
luz de conducción
diurna.
Luz de posición encendida.
Luz de cruce apaga-
daLuz de cruce encendi-
da.
Faros antiniebla: tire del c
onmutador has-
ta el primer punto, desde las posiciones ,
o .
Luz trasera antiniebla: tire del conmutador
por completo desde las posiciones , o
.
Desconectar luces antiniebla: pulse el con-
mutador o gírelo hasta la posición .
››› en Encender y apagar las luces de la
pág. 131
››› pág. 131 Palanca de intermitentes y luz de ca-
rr
et
er a Fig. 31
Ver ubicación en la pág. 7-8 Mueva la palanca hacia la posición deseada:
Intermit
ente der
ec
ho: luz de aparcamien-
to derecha (encendido desconectado).
Intermitente izquierdo: luz de aparca-
miento izquierda (encendido desconecta-
do).
Luz de carretera encendida: testigo de
control iluminado en el cuadro de ins-
trumentos.
Luz de ráfagas: iluminada con la palanca
presionada. Testigo de control ilumi-
nado.
Palanca en posición base para desconecta-
do. 1 2
3
4
››› en Palanca de intermitentes y de luz
de carretera de la pág. 133
››› pág. 133 Intermitentes de emergencia
Fig. 32
Ver ubicación en la pág. 7-8 Encendidos, por ejemplo:
● Al aproximarse a un atasco
● En una situación de emergencia
● Vehículo parado por avería
● Al remolcar o ser remolcado
››› en Intermitentes de emergencia de la pág. 136
››› pág. 135 22
Page 25 of 264

Lo esencial
Iluminación interior Fig. 33
Detalle del revestimiento del techo:
i lumin
ación del
ant
era del habitáculo.
BotónFunción
Apague las luces interiores.
Encienda las luces interiores.
Encienda el mando de contacto de la puerta
(posición central).
Las luces interiores se encienden automática-
mente al desbloquear el vehículo, abrir una
puerta o retirar la llave del encendido.
La luz se apaga algunos segundos después
de cerrar todas las puertas, al cerrar el vehí-
culo o conectar el encendido.
Encender o apagar la luz de lectura.
›››
pág. 136 Limpiaparabrisas y limpialuneta
Fig. 34
Manejo del limpiaparabrisas y limpia-
lu net
a.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
0 Limpiaparabrisas desconectado.
1
Barrido a intervalos para el limpiaparabri-
sas.
Con el mando
››› fig. 34 A
ajuste los nive-
les de intervalo (en vehículos sin sensor
de lluvia), o bien la sensibilidad del sen-
sor de lluvia.
Mueva la palanca hacia la posición deseada:
2 Barrido lento.
3
Barrido rápido.
4
Barrido breve. Pulsación breve, limpieza
corta. Mantenga la palanca presionada
hacia abajo durante más tiempo para que
el barrido sea más rápido.
5
Barrido automático. Con la palanca al fren-
te se activa la función lavaparabrisas, los
limpiaparabrisas se ponen en marcha de
forma simultánea.
6
Barrido a intervalos para la luneta trasera.
El limpialuneta limpia en intervalos de 6
segundos aproximadamente.
7
Con la palanca presionada se activa la
función lavaluneta, el limpialuneta se po-
ne en marcha de forma simultánea.
››› en Limpiaparabrisas de la pág. 137
›››
pág. 137
››› pág. 56 23
Page 26 of 264

Lo esencial
Easy Connect Aju s
te
s
del menú CAR (Setup) Fig. 35
Ver ubicación en pág. 7-8 Fig. 36
Ver ubicación en pág. 7-8 Para seleccionar los menús de ajustes, pulse
l
a t
ecl
a E
asy Connect y la tecla de función
Set up .
El númer
o de menús di
s
ponibles y la deno-
minación de las distintas opciones depende
de la electrónica y del equipamiento del vehí-
culo.
● Conecte el encendido.
● Si estuviera apagado, conecte el Sistema
de Infotainment. ●
Pu
lse la t
ecla MENU del sistema y posterior-
ment e el
botón
› ››
fig. 35
, o la t
ec la del sistema, para ir al menú
CAR › ›
›
fig. 36
.
● P
ulse el botón de función Setup para abrir
el menú
Ajustes del vehículo
› ››
fig. 36
.
● Dentro del menú, para seleccionar la fun-
ción, pulse el
botón deseado.
Al pulsar la tecla de menú se activa siempre
el último menú seleccionado. Cuando la casilla de verificación de la tecla
de función es
tá marcada , la función está
activada.
Las modificaciones realizadas en los menús
de ajustes se memorizan automáticamente
tras cerrar los menús ATRAS
.
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Sistema ESC–Activación del programa electrónico de estabilidad (ESC)›››
pág. 181 24
Page 27 of 264

Lo esencialMenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Neumáticos
Control de presión de los
neumáticosMemorización de las presiones de los neumáticos (calibrar)›››
pág. 111
Neumáticos de inviernoActivación y desactivación de la advertencia de velocidad. Ajuste del valor de la advertencia
de velocidad››› pág. 232
Asistencia al
conductorDetector de cansancioActivación/desactivación››› pág. 187
Aparcar y manio-
brarParkPilotActivar automáticamente, volumen delantero, ajustes de sonido delantero, volumen trasero,
ajustes de sonido trasero, atenuar volumen››› pág. 188
Iluminación
Iluminación del habitáculoIluminación de instrumentos y mandos, iluminación de la zona reposapiés››› pág. 136
Función Coming home/Leaving
homeTiempo de encendido de la función “Coming home”, tiempo de encendido de la función
“Leaving home”››› pág. 134
LimpiaparabrisasLimpiaparabrisasLimpiaparabrisas automático, barrido al dar marcha atrás››› pág. 23
Abrir y cerrarMando a distanciaApertura de confort››› pág. 129
Cierre centralizadoDesbloqueo de las puertas, bloqueo/desbloqueo automático, confirmación acústica››› pág. 119
Pantalla multi-
función–
Consumo actual, consumo medio, volumen a repostar, consumidores de confort, ECOConse-
jos, duración del viaje, trayecto recorrido, indicador digital de velocidad, velocidad media,
advertencia de exceso de velocidad, temperatura del aceite, temperatura del líquido refrige-
rante, restablecer datos “desde la salida”, restablecer datos “cálculo total”
››› pág. 26
Fecha y hora–Fuente horaria, poner en hora, ajuste horario de verano automático, seleccionar franja hora-
ria, formato de hora, ajustar la fecha, formato de fecha–
Unidades de medi-
da–Distancia, velocidad, temperatura, volumen, consumo–
Servicio–Número de bastidor, fecha de la próxima inspección SEAT, fecha del próximo servicio de
cambio de aceite››› pág. 33
Ajustes de fábri-
ca–Se pueden restablecer todos los ajustes, asistencia al conductor, aparcar y maniobrar, ilu-
minación, limpiaparabrisas, apertura y cierre, pantalla multifunción–» 25
Page 28 of 264

Lo esencial
››› en Menú CAR (Setup) de la
pág. 114
››› pág. 114 Sistema de información para el
c
onduct
or
Intr oduc
c
iónCon el encendido conectado, es posible con-
s
u
lt ar l
a
s diferentes funciones de la pantalla
navegando por los menús.
En vehículos con volante multifunción, el in-
dicador multifunción sólo se puede manejar
con las teclas de dicho volante.
En función de la electrónica y del equipa-
miento del vehículo, variará la cantidad de
menús visualizados en la pantalla del cuadro
de instrumentos.
En un taller especializado se podrán progra-
mar o modificar funciones adicionales en
función del equipamiento del vehículo. SEAT
recomienda que acuda al Servicio Oficial
SEAT.
Algunas opciones del menú sólo se pueden
consultar con el vehículo detenido.
Mientras se muestre una advertencia de prio-
ridad 1 en la pantalla, no se podrán visuali- zar los menús. Algunos mensajes de aviso se
pueden confirmar y
hacer desaparecer con la
tecla de la palanca del limpiaparabrisas o
con la tecla del volante multifunción.
El sistema de información facilita también la
siguientes informaciones e indicaciones (se-
gún equipamiento del vehículo):
Datos de viaje ››› pág. 30
■ Estado del vehículo
■ MFA desde la salida
■ MFA desde el repostaje
■ MFA cálculo total
Asistentes ››› tabla de la pág. 27
■ Marcha atrás (opcional)
Navegación ››› libro Sistema de navegación
Audio ››› libro Radio o ››› libro Sistema de na-
vegación
Teléfono ››› libro Radio o ››› libro Sistema de
navegación
Vehículo ››› tabla de la pág. 27 ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un ac-
cidente, con el c
onsiguiente riesgo de lesio-
nes.
● No manejar los mandos del cuadro de ins-
trumentos durant
e la conducción. Manejar los menús del cuadro de ins-
trument
o
s Fig. 37
Palanca del limpiaparabrisas: teclas
de c ontr
ol
. Fig. 38
Lado derecho del volante multifun-
c ión: t
ecl
a
s de control. El sistema de información para el conductor
se m
anej
a con l
a
s teclas del volante multi-
función ››› fig. 38 o con la palanca del limpia-
parabrisas ››› fig. 37 (si el vehículo no está
equipado con volante multifunción). 26
Page 29 of 264

Lo esencial
Activar el menú principal
● Conecte el encendido.
● En caso de que se muestre un mensaje o el
pict ogr
ama del
vehículo, pulse la tecla
››› fig. 37 1 de la palanca del limpiaparabri-
s a
s o l
a t
ecla del volante multifunción
› ›
›
fig. 38
.
● S
i se maneja mediante la palanca del lim-
piaparabrisas: par
a visualizar el menú princi-
pal ››› pág. 27 o para volver al menú princi-
pal desde otro menú mantenga pulsada la
tecla basculante ››› fig. 37 2 .
● Si se maneja mediante el volante multifun-
ción: no ap ar
ec erá l
a li
sta del menú princi-
pal. Para pasar por cada punto del menú
principal, pulse la tecla o
varias ve-
c e
s
›
›
› fig. 38.
Seleccionar un submenú
● Pulse la tecla basculante ››› fig. 37 2 de la
p al
anc a del
limpi
aparabrisas hacia arriba o
hacia abajo o gire la ruedecilla del volante
multifunción ››› fig. 38 hasta que aparezca
marcada la opción del menú deseada.
● La opción marcada se visualizará entre dos
líneas horizont
ales. Además, a la derecha
aparecerá un triángulo:
● Para consultar la opción del submenú, pul-
se la tecla ›
›› fig. 37 1 de la palanca del lim-
pi ap
arabri
s
as o la tecla del volante multi-
f u
nc ión
›
›
› fig. 38. Efectuar ajustes en función del menú
● Efectúe los cambios deseados con la tecla
bascu
lante de la palanca del limpiaparabri-
sas o la ruedecilla del volante multifunción.
Para aumentar o disminuir más rápidamente
los valores, se debe girar con más rapidez la
ruedecilla.
● Marque o confirme la selección con la tecla
››› fig. 37 1 de la palanca del limpiaparabri-
s a
s o l
a t
ecla del volante multifunción
› ›
›
fig. 38
.
M
enú
MenúFunción
Datos de
viajeInformación y posibles configuraciones
del indicador multifunción (MFA)
››› pág. 30, ››› pág. 114.
Asisten-
tesInformación y posibles configuraciones de
los sistemas de asistencia al conductor
››› pág. 114.
Navega-
ción
Indicaciones de información del sistema
de navegación activado: con una guía de
navegación de destino activada, se mues-
tran flechas de giro y barras de proximi-
dad. La representación es parecida a la
del sistema Easy Connect.
Si la navegación de destino no está acti-
vada, se muestra la dirección de marcha
(brújula) y el nombre de la calle por la que
se circula ››› libro Sistema de navegación.
MenúFunción
Audio
Indicación de la emisora en la radio.
Nombre de la pista en el CD.
Nombre de la pista en el modo Media
››› libro Radio o ››› libro Sistema de nave-
gación.
Teléfono
Información y posibles configuraciones de
la preinstalación de teléfono móvil ››› li-
bro Radio o ››› libro Sistema de navega-
ción.
Cronóme-
tro *
En un circuito de carreras, medición y me-
morización de los tiempos por vuelta que
dé el vehículo y comparación con los me-
jores tiempos medidos anteriormente
››› pág. 32.
Estado
del ve-
hículoIndicación de los textos actuales de aviso
o información y otros componentes del
sistema en función del equipamiento
››› pág. 114. Indicador de la temperatura exterior
Cuando la temperatura exterior es inferior a
+4 °C
(+39
°F) se v
i
sualiza adicionalmente el
símbolo “cristal de hielo” (aviso de riesgo de
heladas). Inicialmente este símbolo parpa-
dea y permanece encendido hasta que la
temperatura exterior sea superior a +6 °C
(+43 °F) ››› en Indicaciones en pantalla de
l a pág. 105
. » 27
Page 30 of 264

Lo esencial
Con el vehículo detenido o circulando a una
v eloc
ida
d mu
y baja, es posible que la tempe-
ratura indicada sea algo superior a la tempe-
ratura exterior real, debido al calor que des-
prende el motor.
El margen de temperatura medido abarca
desde -40 °C hasta +50 °C (-40 °F hasta
+122 °F).
Indicación de las marchas Fig. 39
Cuadro de instrumentos: indicación
de l as
m ar
chas (cambio manual). El sistema recomienda una marcha si la que
e
s
tá p ue
s
ta no es adecuada para conducir de
forma económica. Si el sistema no le propo-
ne ninguna marcha, significa que ya está cir-
culando con la marcha adecuada. Vehículos con cambio manual
Los símbolo
s de la pantalla ››› fig. 39 signifi-
can:
● Poner una marcha más larga : la indica-
ción ap
arece a la derecha de la marcha en-
granada si se recomienda una marcha más
larga.
● Poner una marcha más corta : la indica-
ción ap
arece a la izquierda de la marcha en-
granada si se recomienda una marcha más
corta.
En la recomendación de marcha también
puede suceder que se salte una marcha
(2.ª 4.ª).
Vehículos con cambio automático*
El indicador sólo se encuentra visible en el
modo tiptronic ›››
pág. 173.
Los símbolos de la pantalla significan:
● Poner una marcha más larga
● P oner u
na marcha más corta CUIDADO
La indicación de las marchas está concebida
para ay ud
arle a ahorrar combustible, pero no
es adecuada para recomendar la marcha idó-
nea en cualquier situación. En situaciones de
la conducción como adelantamiento, recorri-
dos montañosos o circulación con remolque, la decisión de engranar la marcha correcta
sólo puede tomarl
a el
conductor. Aviso
La indicación desaparece del cuadro de ins-
trument os mientr a
s esté pisando el pedal del
embrague. 28