ecu Seat Ibiza ST 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Ibiza ST, Model: Seat Ibiza ST 2016Pages: 264, tamaño PDF: 5.68 MB
Page 140 of 264

Manejo
Abatir el asiento trasero Fig. 143
Levantar el cojín del asiento trasero. Fig. 144
Tecla de desbloqueo del respaldo
tr a
ser o
. Abatir el asiento
– Desmonte los apoyacabezas ››
›
pág. 136
.
– Tire del borde delantero del cojín del asien-
to ›››
fig. 143 1 hacia arriba en la direc-
c ión de l
a flec
ha. –
Levante el
cojín 2 hacia delante en la di-
r ec
ción de l
a flecha.
– Tire de la tecla de desbloqueo ››› fig. 144
en l
a dirección de la flecha y abata el res-
paldo hacia delante.
– Introduzca los apoyacabezas en los aloja-
mientos s
ituados en la cara posterior del
cojín del asiento visibles al abatir el mis-
mo.
Levantar el asiento
– Extraiga los apoyacabezas de los aloja-
mientos del
cojín del asiento.
– Levante el respaldo y, antes de fijarlo, mon-
te de nuevo los
apoyacabezas traseros, y
posteriormente encastre el respaldo correc-
tamente en los bloqueos.
– Una vez bloqueado el respaldo, tire del cin-
turón central
o directamente del respaldo
para comprobar que el respaldo ha queda-
do correctamente anclado.
– Compruebe que la manecilla de acciona-
miento está en s
u posición de reposo.
– Baje el cojín y empújelo hacia atrás por de-
bajo de los
cierres del cinturón.
– Presione la parte delantera del cojín hacia
abajo.
En lo
s asientos traseros divididos*, el respal-
do y el cojín se pueden abatir y levantar res-
pectivamente en dos partes. ATENCIÓN
● ¡Actúe con pr ec
aución al levantar el respal-
do! Si se hace sin prestar atención o de modo
incontrolado, podrían producirse magulladu-
ras.
● No aprisionar o dañar los cinturones de se-
guridad al
levantar el respaldo.
● Después de levantar el respaldo, hay que
comprob
ar que ha quedado correctamente
bloqueado. Para ello, deberá tirar del cintu-
rón central o directamente del respaldo y
comprobar que la manecilla de accionamiento
está en su posición de reposo.
● El cinturón de seguridad automático de tres
punto
s de anclaje sólo puede funcionar de
forma adecuada cuando el respaldo de la pla-
za central trasera está encastrado correcta-
mente. 138
Page 144 of 264

Manejo
Toma de corriente Fig. 154
Toma de corriente delantera. La toma de corriente de 12 voltios del encen-
dedor t
amb
ién se p uede uti
lizar para cual-
quier otro accesorio eléctrico con absorción
de potencia de hasta 120 vatios. Con el mo-
tor parado, sin embargo, se irá descargando
la batería del vehículo. Para más información
››› pág. 201. ATENCIÓN
Las tomas de corriente y los accesorios co-
nectado s
sólo funcionan con el encendido co-
nectado o con el motor en marcha. El uso in-
debido de las tomas de corriente y de los ac-
cesorios eléctricos pueden ocasionar lesio-
nes graves y provocar un incendio. Por ello,
no hay que dejar niños solos en el vehículo,
pues corren peligro de sufrir lesiones. Aviso
● La batería se irá de s
cargando si hay acce-
sorios eléctricos conectados estando el mo-
tor parado.
● Antes de adquirir cualquier accesorio con-
sulte l
as indicaciones del ››› pág. 201. Toma de corriente en el maletero*
3 Válido para el modelo: IBIZA ST
Fig. 155
Detalle del revestimiento lateral del
m al
et er
o: toma de corriente de 12 voltios. –
Eleve la tapa de la toma de corriente
› ›
›
fig. 155
.
– Introduzca el conector del aparato eléctrico
en la toma de c
orriente.
Puede conectarse cualquier accesorio eléctri-
co a la toma de corriente de 12 voltios. A
esos efectos, la absorción de potencia en la toma de corriente no debe superar los 100
vatios. CUIDADO
Para que las tomas de corriente no se dañen,
le rog amo
s que sólo utilice clavijas adecua-
das para las mismas. Aviso
● Las t om
as de corriente sólo funcionan con
el encendido conectado.
● La batería se irá descargando si hay acce-
sorios eléctrico
s conectados a pesar de estar
el motor parado. Maletero
C ar g
ar el
maletero Fig. 156
Los objetos pesados deberían trans-
por t
ar se lo más
adelante posible.142
Page 145 of 264

Transportar y equipamientos prácticos
El equipaje o cualquier otro objeto tiene que
ir b ien c
oloc
ado en el maletero. Todos los ob-
jetos que no vayan bien colocados en el ma-
letero pueden influir en las características de
la marcha de su vehículo o en la seguridad
de la conducción al variar el centro de grave-
dad del vehículo.
– Reparta la carga del maletero de forma
equilibrad
a.
– Coloque los objetos pesados en la parte
delantera del
maletero, lo más al fondo po-
sible ››› fig. 156.
– Coloque primero los objetos pesados aba-
jo.
– Suj
ete los objetos pesados con las argo-
llas* ›
›› pág. 144.
– Sujete los bultos sueltos con una red para
equipaje* o con c
intas de sujeción no elás-
ticas a las argollas* de amarre ››› pág. 144. ATENCIÓN
● El equipaj e o c
ualquier otro objeto que vaya
suelto en el maletero podría ocasionar lesio-
nes.
● Transporte siempre todos los objetos en el
malet
ero y sujételos con las argollas* de
amarre.
● Los objetos que no estén bien colocados
pueden salir pr
oyectados hacia delante en ca-
so de maniobras bruscas o de accidente y
causar lesiones a los ocupantes del vehículo o a otros usuarios de la vía pública. El riesgo
de res
u
ltar herido aumentará aún más si los
objetos sueltos son golpeados por el airbag
al dispararse. En tal caso, los objetos pueden
salir despedidos como si de un proyectil se
tratara, con el consiguiente peligro de muer-
te.
● Guarde siempre todos los objetos en el ma-
letero
y utilice para ello cinchas adecuadas
para asegurarlos, sobre todo si se trata de
objetos pesados.
● En ningún caso se excederá ni el peso por
eje autoriza
do ni el peso máximo autorizado
del vehículo. Si dichos pesos se exceden se
pueden modificar las propiedades de marcha
del vehículo, lo que a su vez podría ocasionar
accidentes, lesiones y daños en el vehículo.
● Hay que tener en cuenta que, al transportar
objet
os pesados, varían las propiedades de
marcha al desplazarse el centro de gravedad,
con el consiguiente peligro de accidente. Por
este motivo, el estilo de conducción y la velo-
cidad deberán adecuarse a estas circunstan-
cias.
● No pierda de vista el vehículo, sobre todo
cuando esté ab
ierto el portón del maletero.
Los niños podrían acceder al maletero y ce-
rrar el portón desde dentro; quedarían ence-
rrados, no podrían salir sin ayuda y correrían
peligro de muerte.
● No deje que los niños jueguen cerca del ve-
hículo o en su int
erior. Cierre con llave todas
las puertas y el portón del maletero cuando
abandone el vehículo. Asegúrese, antes de cerrar el vehículo, de que no se encuentra
ningun
a per
sona en el interior del mismo.
● Tenga en cuenta las indicaciones de la
››› pág. 58
. CUIDADO
Los filamentos eléctricos de la luneta térmica
p ueden re s
ultar deteriorados por el roce de
los objetos transportados sobre la bandeja
portaobjetos. Aviso
● La pres ión de lo
s neumáticos se debe adap-
tar a la carga. Consulte en caso necesario el
adhesivo con los valores de presión que en-
contrará en el adhesivo pegado a la parte in-
terior de la tapa del depósito de combustible
››› pág. 227.
● La renovación del aire en el vehículo ayuda
a que se empañen menos lo
s cristales. El aire
viciado del interior sale a través de las ranu-
ras de ventilación situadas en el revestimien-
to lateral del maletero. Asegúrese de que no
se obstruyen estas ranuras de ventilación.
● En las tiendas de accesorios podrá encon-
trar cinta
s de transporte para sujetar la carga
que se puedan adaptar a las argollas* de
amarre. 143
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 146 of 264

Manejo
Argollas de amarre* 3 Válido para el modelo: IBIZA ST
Fig. 157
Disposición de las argollas de ama-
rr e en el
mal
etero. En el maletero pueden ir integradas cuatro
ar
g
ol
las de amarre para sujetar el equipaje y
otros objetos ››› fig. 157 (flechas).
– Utilice siempre una cuerda adecuada, que
se pueda ase
gurar en las argollas de ama-
rre, para sujetar el equipaje o cualquier
otro objeto ››› en Cargar el maletero de la
pág. 143.
– Tire de las argollas hacia arriba para poder
suj
et ar l
a cuerda.
Ejemplo: Un objeto de 4,5 kilos de peso que
vaya sin sujetar en el vehículo. En caso de co-
lisión frontal a una velocidad de 50 km/h (31
mph) este objeto genera una energía cinética
equivalente a 20 veces su peso. Esto signifi-
ca que el peso del objeto aumenta hasta los 90 kg aproximadamente. Imagínese las lesio-
nes que puede oc
asionar dicho “proyectil” si
golpea a alguno de los ocupantes al despla-
zarse por el interior del habitáculo. El riesgo
de resultar herido aumentará aún más si los
objetos sueltos son golpeados por el airbag
al dispararse. ATENCIÓN
● Si al s uj
etar el equipaje o cualquier otro ob-
jeto mediante las argollas de amarre no se
utiliza una cuerda adecuada o en buen estado
pueden producirse lesiones en caso de frena-
zos bruscos o accidente.
● No sujete nunca un asiento para niños a las
argol
las. Red para equipaje*
3 Válido para el modelo: IBIZA ST
Fig. 158
Red para equipaje extendida. La red para equipaje evita que los objetos li-
g
er
os
queden sueltos y puede utilizarse para
depositar objetos.
Red para equipaje
– Fije la red para equipaje a las cuatro argo-
llas
››› fig. 158 (flechas). ATENCIÓN
La red para equipaje está concebida para so-
portar u n pe
so máximo de 5 kg. Los objetos
pesados no quedan bien asegurados, por lo
que existe peligro de accidente. Bandeja portaobjetos
Fig. 159
Bandeja portaobjetos. Extraer bandeja
–
Desenganche los tirantes ›
››
fig. 159
B de
lo s
aloj amient
os A .
144
Page 149 of 264

Transportar y equipamientos prácticos
Fig. 163
Ibiza ST: puntos de fijación de las ba-
rras lon
gitudinales para el portaequipajes del
techo. Las barras transversales son la base de una
serie de s
i
s t
emas portaequipajes especiales.
Por motivos de seguridad, es necesario utili-
zar sistemas específicos para transportar
equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís y
embarcaciones. En los concesionarios SEAT
pueden adquirirse accesorios adecuados.
Fije siempre las barras transversales y el sis-
tema portaequipajes correctamente. Tenga
siempre en cuenta las instrucciones de mon-
taje que se adjuntan con las barras transver-
sales y el sistema portaequipajes en cues-
tión.
Modelo Ibiza
Los puntos de fijación delanteros y traseros 1 y
2 sólo pueden verse con las puertas
ab ier
ta
s ››› fig. 162 A. Modelo Ibiza SC
Los p
untos de fijación delanteros 1 sólo se
p ueden
ver c
on las puertas abiertas; los pun-
tos de fijación traseros 3 están marcados
en el bor
de s uperior del
cristal lateral con
puntas de flecha ››› fig. 162 B.
Modelo Ibiza ST
Las barras transversales se montan en las ba-
rras longitudinales del techo. Los puntos de
fijación pueden verse en la parte interior de
la barra longitudinal ››› fig. 163. ATENCIÓN
La fijación y utilización incorrecta de las ba-
rras tr
ansversales y del sistema portaequipa-
jes pueden ocasionar que el sistema comple-
to se desprenda del techo y ocasione un acci-
dente y lesiones.
● Tenga siempre en cuenta las instrucciones
de montaje del f
abricante.
● Sólo utilice las barras transversales y los
sist
emas portaequipajes cuando se encuen-
tren en perfecto estado y vayan bien fijados.
● Monte las barras transversales y el sistema
portaequipaj
es siempre correctamente.
● Revise las uniones roscadas y las fijaciones
antes de empr
ender la marcha y, en caso ne-
cesario, apriételas tras un breve recorrido.
Cuando realice viajes largos, revise las unio-
nes roscadas y las fijaciones en cada descan-
so que haga. ●
Monte siempr e c
orrectamente los sistemas
portaequipajes especiales para ruedas, es-
quís, tablas de surf, etc.
● No lleve a cabo ningún tipo de modificación
o reparac
ión en las barras transversales ni en
el sistema portaequipajes. Aviso
Lea atentamente las instrucciones de montaje
que se a djuntan c
on las barras transversales
y el sistema portaequipajes correspondiente
y llévelas siempre en el vehículo. 147
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 150 of 264

Manejo
Climatización C a
lef
acción, ventilación y refri-
geración
Observaciones generales Lea atentamente la información complemen-
taria
›
›› pág. 40
Filtro de impurezas
Mediante este filtro (filtro de partículas y de
carbón activo) se retienen o reducen las im-
purezas del aire exterior (p. ej., el polvo o el
polen).
El filtro de impurezas debe cambiarse según
los intervalos previstos en el Programa de
mantenimiento, para que no disminuya el
rendimiento del climatizador.
Si el filtro deja de funcionar correctamente
antes de lo previsto, por circular por zonas
donde el aire exterior está muy contaminado,
realícese el cambio también entre los interva-
los previstos. ATENCIÓN
Si no hay buena visibilidad a través de todas
las
ventanas del vehículo, se incrementará el
riesgo de sufrir un accidente de graves conse-
cuencias. ●
Asegúre se s
iempre de que todos los crista-
les estén libres de hielo y nieve, y de que no
estén empañados para conservar una buena
visibilidad hacia el exterior.
● La máxima potencia calorífica y desconge-
lación más rápid
a posible de los cristales se
consigue cuando el motor alcanza su tempe-
ratura normal de funcionamiento. Póngase en
marcha tan sólo cuando tenga buena visibili-
dad.
● Asegúrese siempre de utilizar correctamen-
te el si
stema de calefacción y aire fresco o
bien el climatizador, así como la luneta térmi-
ca para ver bien cuanto suceda en el exterior.
● Nunca deje funcionar la recirculación de ai-
re durante u
n período prolongado. Con el sis-
tema de refrigeración desconectado y el mo-
do de recirculación del aire activado, las lu-
nas pueden empañarse muy rápidamente, li-
mitando de forma considerable la visibilidad.
● Desconecte el modo de recirculación del ai-
re cuando no lo nece
site. ATENCIÓN
El aire viciado aumenta el cansancio y la pér-
dida de conc entr
ación del conductor, lo que
puede ocasionar un accidente de graves con-
secuencias.
● Nunca deje el ventilador desconectado du-
rante mucho tiempo
, ni utilice el modo de re-
circulación durante un período prolongado,
pues el aire del habitáculo no se renovará. CUIDADO
● Cuando ten g
a la impresión de que se ha
averiado el climatizador, desconéctelo pul-
sando la tecla A/C para evitar posibles daños
y acud a a u
n taller especializado para que re-
visen el sistema.
● Cualquier reparación del climatizador re-
quiere conocimient
os y herramientas espe-
ciales. Por esta razón, en caso de anomalía,
acuda a un taller especializado. Aviso
● Cuando la humed a
d y la temperatura del ai-
re exterior sean elevadas, es posible que go-
tee agua condensada del evaporador del sis-
tema de refrigeración, formándose un peque-
ño charco bajo el vehículo. Esto es normal y
no significa que haya una fuga.
● Para no perjudicar el rendimiento de la ca-
lefacc
ión o de la refrigeración y para evitar
que se empañen los cristales, la entrada de
aire delante del parabrisas no debe quedar
obstruida por hielo, nieve u hojas.
● El aire que sale por los difusores y que cir-
cula por t
odo el habitáculo es evacuado a tra-
vés de las ranuras dispuestas en el maletero
a tal efecto. Por ello deberá evitarse obstruir
dichas ranuras con cualquier tipo de objeto.
● El rendimiento óptimo del climatizador se
consigue c
on las ventanillas y el techo corre-
dizo/deflector* cerrados. No obstante, si la
temperatura del habitáculo es excesiva por 148
Page 164 of 264

Manejo
esta forma, aprovecha la acción del freno
motor y
a
livia los frenos.
● No “haga patinar” los frenos, pisando lige-
ramente el ped
al. Un frenado constante pro-
voca el recalentamiento de los frenos y alarga
la distancia de frenado. En lugar de ello, frene
a intervalos.
● No circule con el motor parado. La distancia
de frenado aument
a considerablemente,
cuando el servofreno no está activo.
● Si el líquido de frenos pierde su viscosidad
y se somete el fr
eno a grandes esfuerzos,
pueden formarse burbujas de vapor en el sis-
tema de frenos. Como consecuencia queda re-
ducida la efectividad de los frenos.
● Los alerones delanteros que no sean de se-
rie o presenten de
sperfectos pueden repercu-
tir negativamente en la ventilación de los fre-
nos y provocar un recalentamiento de los
mismos. Antes de la compra de accesorios
hay que observar las indicaciones correspon-
dientes ››› pág. 201, Modificaciones técni-
cas.
● Si uno de los circuitos del sistema de fre-
nos deja
se de funcionar, la distancia de fre-
nado aumenta considerablemente. Acuda de
inmediato a un taller especializado y evite re-
corridos innecesarios. Testigo de control
Situaciones en las que se ilumina el testigo
*
● Si el nivel del líquido de frenos es demasia-
do bajo ››
› pág. 222.
● Si hay una avería en el sistema de frenos.
Este t
estigo también puede encenderse en
ocasiones junto con el testigo del ABS. ATENCIÓN
● Si el te s
tigo de los frenos no se apaga o
bien se ilumina durante la marcha, quiere de-
cir que el nivel del líquido de frenos es dema-
siado bajo, por lo que existe peligro de acci-
dente ››› pág. 222, Líquido de frenos. Deten-
ga el vehículo y no continúe la marcha. Solici-
te la ayuda de un técnico.
● Si se ilumina el testigo de los frenos jun-
to con el
testigo del ABS puede deberse a
un funcionamiento incorrecto del ABS. Cuan-
do falla esta función, las ruedas traseras pue-
den bloquearse con relativa rapidez. En deter-
minadas circunstancias, puede producirse un
derrape en la parte trasera del vehículo, con
el peligro de perder el control sobre el mis-
mo. Pare el vehículo y solicite la ayuda de un
técnico. Freno de mano
Fig. 169
Freno de mano entre los asientos de-
l ant
ero
s. Con el freno de mano accionado se evita que
el
v ehíc
ulo se mueva de forma accidental.
Deje siempre puesto el freno de mano cuan-
do abandone o aparque el vehículo.
Poner el freno de mano
– Tire con fuerza de la palanca del freno de
mano haci
a arriba ››› fig. 169.
Quitar el freno de mano – Tire ligeramente de la palanca hacia arriba,
presione el
botón de desbloqueo en la di-
rección de la flecha ››› fig. 169 y baje com-
pletamente la palanca ››› .
Se de berá tir
ar siempr
e de la palanca del fre-
no de mano hasta el tope , con el fin de evitar
162
Page 166 of 264

Manejo
Sistemas de frenado y estabili-
z ac
ión
C ontr
ol electrónico de estabilización
(ESC)* Este control electrónico de estabilización re-
duce el rie
sg
o de derrapar y mejora la estabi-
lidad del vehículo.
El control electrónico de estabilización (ESC)
incluye el bloqueo electrónico del diferencial
(EDS) y la regulación antipatinaje en la acele-
ración (ASR). El ESC funciona conjuntamente
con el ABS. Si falla el ESC o el ABS se ilumi-
nan ambos testigos de control.
El ESC se activa automáticamente al poner
en marcha el motor.
El ESC está siempre activado, no es posible
desactivarlo. Con el sistema Easy Connect so-
lo es posible desactivar el ASR o bien selec-
cionar el modo Sport.
El ASR se puede desactivar en aquellos casos
en los que se desee que patinen las ruedas
››› pág. 165.
Por ejemplo:
● al conducir con cadenas para la nieve,
● al conducir por nieve profunda o terreno
blando ,
● p
ara desatascar el vehículo en vaivén. A continuación se debe presionar la tecla pa-
ra activar de nuevo el
ASR.
Control electrónico de estabilización (ESC)*
El ESC reduce el peligro de derrape al frenar
las ruedas de forma individual.
Con ayuda del giro del volante y de la veloci-
dad del vehículo se determina la dirección
deseada por el conductor y se compara cons-
tantemente con el comportamiento real del
vehículo. Al producirse irregularidades, como
por ejemplo, si el vehículo empieza a derra-
par, el ESC frena la rueda adecuada automá-
ticamente.
El vehículo recupera su estabilidad mediante
las fuerzas aplicadas sobre la rueda al frenar.
Si tiende a sobrevirar (derrape del tren trase-
ro), el sistema actúa sobre la rueda delantera
que describe la trayectoria exterior de la cur-
va.
Testigo de control
Existen dos testigos de información sobre el
control electrónico de estabilización. El testi-
go informa sobre la función y el sobre el
estado de desconexión.
Ambos testigos se iluminan simultáneamen-
te al conectar el encendido y deberán apa-
garse después de unos 2 segundos, que es
el tiempo que dura el chequeo de la función. Este programa incluye los sistemas ABS, EDS
y ASR. Tamb
ién incluye la ayuda a la frenada
de emergencia (BAS).
El testigo tiene las siguientes funciones:
● Parpadea durante la marcha cuando inter-
viene el ASR/ESC.
● Se i
lumina si existe una anomalía en el
ESC.
● Pues
to que el ESC funciona en combina-
ción con el ABS, s
i falla el ABS también se
ilumina el testigo del ESC.
Si este testigo de control se queda encen-
dido después de arrancar el motor, esto pue-
de deberse a que la función haya sido desac-
tivada por el sistema. En este caso, el ESC
puede volver a activarse desconectando y
volviendo a conectar el encendido. Cuando el
testigo de control se apaga, esto quiere decir
que el sistema queda de nuevo listo para
funcionar.
El testigo informa sobre el estado de des-
conexión del sistema:
● Permanece encendido cuando desconecta-
mos el ASR al
pulsar el interruptor de o se-
leccionamos el modo ESC Sport, solo me-
diante el Easy Connect.
164
Page 170 of 264

Manejo
las luces de freno encendidas fijas. Las luces
de emer g
enc i
a se apagarán de forma auto-
mática al iniciar nuevamente la marcha o
bien mediante la pulsación del interruptor
“warning”. ATENCIÓN
● El riesg o de ac
cidente aumenta si circula a
una velocidad excesiva, si se acerca demasia-
do al vehículo que precede al suyo o si la cal-
zada está resbaladiza o mojada. El asistente
de frenada no reduce el riesgo de sufrir un ac-
cidente, que supone circular bajo estas cir-
cunstancias.
● El asistente de frenada no puede salvar los
límites imp
uestos por las leyes físicas; un fir-
me resbaladizo o mojado sigue siendo peli-
groso incluso con dicho asistente. Trate de
adecuar siempre la velocidad al estado de la
calzada y al tráfico. El hecho de ser mayor la
seguridad que brinda este sistema, no debe-
ría inducir a correr ningún riesgo, existe peli-
gro de accidente. Sistema antibloqueo (ABS)
El sistema antibloqueo (ABS) impide que las
rued
a
s se b
loqueen al frenar y contribuye
significativamente a aumentar la seguridad
activa al conducir. Funcionamiento del ABS
Cuando una rued
a gira a una velocidad insu-
ficiente, en relación con la velocidad del ve-
hículo, y tiende a bloquearse, se reduce la
presión de frenado aplicada a dicha rueda.
Este proceso de regulación se pone de mani-
fiesto mediante una vibración del pedal de
freno, que va acompañada de ruidos. De esta
forma, se advierte al conductor de que las
ruedas tienden a bloquearse y de que inter-
viene el ABS. Para que el ABS pueda actuar
de forma óptima en estas circunstancias, se
mantendrá pisado el pedal de freno, pero en
ningún caso se ha de “bombear”.
Al frenar bruscamente sobre firme resbaladi-
zo, la manejabilidad de la dirección se man-
tiene a un nivel óptimo, puesto que las rue-
das no se bloquean.
Sin embargo, el ABS no reduce siempre la
distancia de frenado. Si se conduce sobre
grava o nieve caída recientemente sobre un
suelo resbaladizo, la distancia de frenado
puede ser incluso mayor.
Testigo de control
El testigo de control se ilumina durante
unos instantes al conectar el encendido. Se
apaga una vez finalizado el proceso automá-
tico de verificación. El ABS está averiado si:
● El testigo de control no se ilumina al c
o-
nectar el encendido.
● El testigo de control no se apaga después
de unos se
gundos.
● El testigo de control se ilumina durante la
march
a.
Todavía puede frenarse el vehículo con el sis-
tema de frenos normal, es decir, sin el ABS.
Acuda cuanto antes a un taller especializado.
Si hay una anomalía en el ABS, se ilumina
también el testigo de control del ESC* y el de
la presión de los neumáticos.
Avería general del sistema de frenos
Si se ilumina el testigo del ABS junto con
el testigo del sistema de frenos , tanto el
ABS como el sistema de frenos están averia-
dos ››› .
ATENCIÓN
● El ABS no p uede s
alvar los límites impues-
tos por las leyes físicas; un firme resbaladizo
o mojado sigue siendo peligroso incluso con
ABS. Cuando el ABS está activo, habrá que
adaptar inmediatamente la velocidad a las
condiciones viales y del tráfico. El hecho de
ser mayor la seguridad que brinda este siste-
ma, no debería inducir a correr ningún riesgo,
existe peligro de accidente. 168
Page 172 of 264

Manejo
El sistema mantiene la presión de freno du-
r ant
e apr o
ximadamente 2 segundos tras qui-
tar el conductor el pie del pedal de freno, pa-
ra evitar que el vehículo se desplace hacia
atrás durante la maniobra de arrancada. Du-
rante esos 2 segundos el conductor tiene
tiempo suficiente para soltar el pedal de em-
brague y acelerar sin que el vehículo se des-
place y sin tener que utilizar el freno de ma-
no, haciendo la arrancada más fácil, cómoda
y segura.
Las condiciones para su funcionamiento son:
● encontrarse en una rampa,
● puertas cerradas,
● vehículo detenido completamente,
● motor en marcha y freno pisado,
● además de tener la marcha puesta o estar
en punto muer
to para el cambio manual y te-
ner la palanca selectora en las posiciones S,
D o R, en el caso de cambio automático.
El sistema también está activo en subida
marcha atrás. ATENCIÓN
● Si no pone su v ehíc
ulo en marcha inmedia-
tamente después de haber quitado el pie del
pedal de freno, el vehículo podría empezar a
desplazarse hacia abajo en determinadas cir-
cunstancias. Pise el pedal de freno o ponga el
freno de mano inmediatamente. ●
Si el motor se c a
la, pise el pedal de freno o
ponga el freno de mano de inmediato.
● Si circula en caravana en subidas y quiere
evitar que el
vehículo se desplace involunta-
riamente hacia atrás en la fase de puesta en
marcha, mantenga pisado el pedal de freno
durante algunos segundos, antes de ponerse
en movimiento. Aviso
En su Servicio Oficial o en un taller especiali-
z ado l e p
ueden informar si su vehículo va
equipado con este sistema. Cambio manual
C onduc
ción c
on cambio manual Lea atentamente la información complemen-
t
ari
a
›
›› pág. 38
Determinadas versiones del modelo pueden
incorporar un cambio manual de 6 velocida-
des, cuyo esquema viene representado en la
palanca del cambio.
La marcha atrás sólo se debe colocar cuando
el vehículo esté parado. Con el motor en mar-
cha, se deben esperar unos 6 segundos
aproximadamente con el embrague pisado a
fondo antes de meter dicha marcha, a fin de
proteger el cambio. Estando el encendido conectado, las luces
de march
a atrás se encienden al engranar la
marcha atrás. ATENCIÓN
● Si el motor e s
tá en marcha, el vehículo se
pone en movimiento en cuanto se mete una
marcha y se suelta el pedal del embrague.
● No ponga nunca la marcha atrás con el ve-
hículo en mov
imiento, de lo contrario existe
peligro de accidente. Aviso
● Durant e l
a marcha no se debe dejar la mano
descansando sobre la palanca de cambios. La
presión de la mano se transmite a las horqui-
llas del cambio, lo que puede provocar a la
larga un desgaste prematuro de las mismas.
● Al cambiar de marcha, pise siempre el pe-
dal del
embrague a fondo para evitar posibles
daños y un desgaste innecesarios.
● No mantenga parado el vehículo cuesta
arriba con el embr
ague “patinando”. Esto tie-
ne como consecuencia un desgaste prematu-
ro del embrague y posibles daños.
● No dejar apoyado el pie en el pedal de em-
brague; aunque la pr
esión parezca insignifi-
cante, puede provocar el desgaste prematuro
del disco de embrague. Utilice el reposapiés
mientras no deba cambiar de marcha. 170