sensor Seat Leon 5D 2012 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2012Pages: 301, tamaño PDF: 3.91 MB
Page 186 of 301

185
Sistemas de asistencia al conductor
ATENCIÓN (continuación)
● Los sensores y las cámaras tienen ángulos muertos, siendo imposible
detectar las personas y los objetos situados en los mismos. Preste espe-
cial atención a niños y animales: ¡riesgo de ocasionar un accidente!
● Mantenga siempre el control visual sobre el entorno del vehículo:
ayúdese también de los retrovisores.
CUIDADO
● Bajo determinadas circunstancias, el sistema no detecta ni muestra cier-
tos objetos:
–Objetos tales como cadenas, lanzas de remolque, barras o vallas
– Objetos que se encuentren por encima de los sensores, como el vola-
dizo de una pared
– Objetos con superficies o estructuras determinadas, como vallas de
malla de alambre, o nieve en polvo
● Si se aproxima con el vehículo a un obstáculo bajo, éste podría desapa-
recer del ángulo de medición. En este caso, tenga en cuenta que el sistema
ya no le avisará sobre dicho obstáculo.
● Los golpes o daños en la parrilla del radiador, parachoques, paso de
rueda y bajos del vehículo pueden modificar la orientación de los sensores.
Ello puede afectar al funcionamiento de la ayuda de aparcamiento. Haga re-
visar el funcionamiento en un taller especializado.
Aviso
● En situaciones concretas, el sistema puede avisar aunque no se encuen-
tre ningún obstáculo en el área detectada; por ejemplo,
–para firmes con determinada superficie, o con hierbas muy crecidas.
– con fuentes externas de ultrasonidos, como vehículos de limpieza.
– con aguaceros, nevadas intensas o gases de escape densos.
● Para familiarizarse con el sistema, le recomendamos que practique
aparcando en una zona o aparcamiento sin tráfico. Las condiciones meteo-
rológicas y de luz deberían ser buenas. ●
Puede modificar el volumen y el tono de las señales, así como las indi-
caciones ⇒ página 187.
● En vehículos sin sistema de información para el conductor, puede modi-
ficar estos parámetros en un Servicio Oficial SEAT o en un taller especializa-
do.
● Tenga en cuenta las indicaciones para la conducción con remolque
⇒ página 188.
● La visualización en la pantalla del Easy Connect se muestra con un lige-
ro retraso temporal.
● Para que la ayuda de aparcamiento funcione, los sensores deben estar
limpios y libres de nieve y hielo.
Ayuda de aparcamiento posterior*
La ayuda de aparcamiento posterior es un asistente acústi-
co.
Descripción
El parachoques posterior lleva sensores integrados. Cuando éstos detectan
un obstáculo, lo indican mediante señales acústicas.
Tenga cuidado que los sensores no queden cubiertos por adhesivos, resi-
duos y similares, pues podría afectar al funcionamiento del sistema. Indica-
ciones de limpieza ⇒ página 206.
El alcance de medición aproximado de los sensores es de:
posteriorlateral0,90 mcentral1,60 m
A medida que se acerque al obstáculo, disminuirá el intervalo de tiempo
entre las señales acústicas. Cuando se encuentre a unos 0,30 m la señal
será constante: ¡no siga avanzando (o retrocediendo) ⇒
en Generalida-
des de la página 184, ⇒ en Generalidades de la página 185 !
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 187 of 301

186Sistemas de asistencia al conductor
Si se mantiene la separación con el obstáculo, el volumen del aviso se va
reduciendo al cabo de unos cuatro segundos (no afecta al tono de la señal
constante).
Activar
Al engranar la marcha atrás, la ayuda de aparcamiento se conecta automáti-
camente. Una señal breve lo confirma.
Ayuda de aparcamiento plus*
La ayuda de aparcamiento plus le asiste acústica y visual-
mente al aparcar.
Fig. 103 Zona represen-
tada
Los parachoques anterior y posterior llevan sensores integrados. Cuando
éstos detectan un obstáculo, lo indican mediante señales acústicas y visua-
les.
Tenga cuidado que los sensores no queden cubiertos por adhesivos, resi-
duos y similares, pues podría afectar al funcionamiento del sistema. Indica-
ciones de limpieza ⇒ página 206.
El alcance de medición aproximado de los sensores es de:
A1,20 mB0,90 mC1,60 mD0,90 m
A medida que se acerque al obstáculo, disminuirá el intervalo de tiempo
entre las señales acústicas.
Si se mantiene la separación con el obstáculo, el volumen del aviso se va
reduciendo al cabo de unos cuatro segundos (no afecta al tono de la señal
constante).
Activar/Desactivar
Fig. 104 Consola central:
tecla de la ayuda de apar-
camiento
Conectar
– Engrane la marcha atrás, o bien
Page 189 of 301

188Sistemas de asistencia al conductor
–Seleccione: tecla CAR
> tecla de control Car* Sistemas > Asisten-
te del conductor > Ayuda de aparcamiento ⇒ página 82.
Activación automática 1)
on – se activa la opción de Activación automática ⇒ página 187
off – se desactiva la opción de Activación automática ⇒ página 187.
Volumen delantero
Volumen en el área delantera y lateral.
Ajustes de sonido delantero
Frecuencia (tono) del sonido en el área delanteral.
Volumen trasero
Volumen en el área posterior
Ajustes de sonido trasero
Frecuencia (tono) del sonido en el área posterior
Atenuar volumen
Con la ayuda de aparcamiento conectada, se reducirá el volumen de la
fuente de audio/vídeo activa con diferente intensidad en función de la op-
ción elegida.
El nuevo valor ajustado se reproducirá brevemente a través del emisor de
sonido correspondiente.
Mensajes de error
Si, con la ayuda de aparcamiento activada o bien al conectar la misma, es-
cucha una señal continuada durante algunos segundos (además en caso de aparcamiento plus el LED de la tecla
parpadea), existe una anomalía
en el sistema. Si no desaparece la anomalía antes de desconectar el encen-
dido, la próxima vez que conecte la ayuda de aparcamiento engranando la
marcha atrás, se indicará la anomalía tan sólo con el parpadeo del LED en
la tecla .
Ayuda de aparcamiento plus*
Si algún sensor está averiado, en la pantalla del Easy Connect se muestra el
símbolo delante/detrás del vehículo. En caso de avería de algún sensor
posterior, tan sólo se mostrarán los obstáculos en las áreas A
y B⇒ fig. 103. En caso de avería de algún sensor delantero, tan sólo se mostra-
rán los obstáculos en las áreas C y D.
No se demore mucho en acudir a un taller especializado para que subsanen
la avería.
Dispositivo para remolque
Si la toma de corriente para el remolque está ocupada, los sensores poste-
riores de la ayuda de aparcamiento no se activarán cuando engrane la mar-
cha atrás, o bien cuando pulse la tecla . Esta función podría no quedar
garantizada si el dispositivo para remolque no viene montado de fábrica.
Ello origina las siguientes limitaciones:
Ayuda de aparcamiento plus*
No se avisará sobre la presencia de obstáculos en la parte posterior. La su-
pervisión del área delantera permanece activa. La indicación óptica cambia
al modo de conducción con remolque.
1)
sólo disponible con determinado equipamiento - Radio Standard
Page 195 of 301

194Tecnología inteligente
de marcha, descargan la batería. Esto puede ocasionar, bajo determinadas
circunstancias, una falta de energía eléctrica para arrancar el motor.
En su vehículo, un sistema inteligente de gestión de la energía se encarga
de distribuir la energía eléctrica. De esta forma mejora claramente la capaci-
dad de arranque y la vida útil de la batería.
Básicamente, el sistema de gestión de la energía se compone de una fun-
ción de diagnóstico de la batería, de un sistema de gestión de la corriente
en reposo y de un sistema dinámico de gestión de la energía.
Diagnóstico de la batería
El diagnóstico de la batería determina permanentemente el estado de la
misma. Varios sensores se encargan de determinar la tensión, la corriente y
la temperatura de la batería. En virtud de ello se determinan el nivel de car-
ga y la efectividad de la batería.
Sistema de gestión de la corriente en reposo
El sistema de gestión de la corriente en reposo reduce el consumo de ener-
gía durante el tiempo en que el vehículo está parado. Con el encendido
desconectado, gestiona la alimentación de energía hacia los diferentes
consumidores eléctricos. Al hacerlo, tiene en cuenta los datos del diagnós-
tico de la batería.
En función del nivel de carga de la batería, desconecta consumidores eléc-
tricos uno tras otro para evitar que la batería se descargue en demasía y
mantener así la capacidad de arranque.
Sistema dinámico de gestión de la energía
La energía generada durante la marcha es distribuida por el sistema diná-
mico de gestión de la energía a los consumidores eléctricos según la nece-
sidad de energía de los mismos. También se encarga de que no se consuma
más energía de la que se genera, asegurando así un nivel de carga óptimo
de la batería.
Aviso
● Tampoco el sistema de gestión de la energía puede anular los límites
impuestos por las leyes físicas. Le rogamos que tenga en cuenta que la ca-
pacidad y la vida útil de la batería son limitadas.
● Cuando exista el riesgo de que el vehículo no se ponga en marcha, se
mostrará el testigo de fallo eléctrico alternador o batería nivel de carga baja
⇒ página 69.
A tener en cuenta
Mantener la capacidad de arranque tiene máxima prioridad.
El esfuerzo de la batería es considerable en los trayectos cortos, en la con-
ducción por ciudad y en la época fría del año. En estas situaciones se re-
quiere mucha energía pero se genera muy poca. Si el motor está parado y al
mismo tiempo están activados consumidores eléctricos, la batería puede
descargarse hasta un punto crítico. En este caso se consume energía sin
que se genere al mismo tiempo.
Estas son las situaciones en que se dará cuenta de que el sistema de regu-
lación de la energía efectúa un reglaje activo de la distribución de energía.
Vehículo parado durante mucho tiempo
En caso de que no conduzca el vehículo durante días o semanas, se irá
efectuando un reglaje para la reducción del consumo o bien se irán desacti-
vando uno por uno los consumidores eléctricos. De este modo disminuye el
consumo de energía y se mantiene la capacidad de arranque durante más
tiempo. Algunas funciones de confort como, por ejemplo, abrir el vehículo a
distancia, podrían no estar disponibles en determinadas circunstancias.
Volverá a disponer de las funciones de confort cuando conecte el encendi-
do y arranque el motor.
Page 206 of 301

205
Conservación y limpieza
Conservación y limpieza
Generalidades
Los trabajos de conservación hacen que su vehículo no pier-
da valor. Los trabajos de conservación realizados con regularidad y profesionalidad
aseguran el mantenimiento del valor de su vehículo. Además, puede ser
una premisa para hacer valer el derecho a garantía en caso de corrosión de
la carrocería o desperfectos de la pintura.
Los productos de conservación necesarios pueden adquirirse en los Servi-
cios Oficiales SEAT o bien en tiendas especializada. Le rogamos que tenga
en cuenta las normas de aplicación que se encuentran en los envases.
ATENCIÓN
● La aplicación incorrecta de los productos de conservación puede ser
nociva para la salud.
● Mantenga los productos de conservación en un lugar seguro, siempre
fuera del alcance de los niños. De lo contrario existe peligro de envene-
namiento.
Nota relativa al medio ambiente
● De ser posible, utilice productos respetuosos con el medio ambiente.
● Los restos de productos de conservación no deben tirarse a la basura
doméstica. Conservación de la parte exterior del
vehículo
Lavar el vehículo
Cuanto más tiempo permanezcan sobre la carrocería los restos de insectos,
excrementos de pájaros, resinas de árboles, polvos industriales y de la ca-
rretera, manchas de alquitrán, partículas de hollín, sal antihielo y otro tipo
de suciedad agresiva, tanto más persistentes serán sus efectos destructi-
vos. Las altas temperaturas debidas, por ejemplo, a una radiación solar in-
tensa, refuerzan el efecto cáustico.
Una vez finalizado el periodo invernal, en el que se utilizan sales antihielo,
se deberían lavar a fondo los bajos del vehículo.
Túneles de lavado automáticos
Antes de lavar el vehículo en un túnel de lavado automático hay que tener
en cuenta las medidas de precaución que se deben tomar siempre (cerrar
las ventanillas y el techo). En el caso de que en su vehículo se hayan monta-
do piezas especiales, p.ej., espóiler, portaequipajes o antena para radio, se
recomienda que hable primero con el encargado del túnel de lavado.
Para el lavado prefiera túneles de lavado sin cepillos.
Lavado del vehículo con aparatos de limpieza de alta presión
Si lava el vehículo con un aparato de limpieza de alta presión deberá tener
muy en cuenta las instrucciones de manejo del aparato. Lo anterior es de
especial importancia en lo que se refiere a la presión y a la distancia que se
mantiene con respecto al vehículo al aplicar el chorro de agua. Mantenga la
suficiente distancia con respecto a materiales blandos, tales como tubos
flexibles de goma o material aislante, así como con respecto a los sensores
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 207 of 301

206Conservación y limpieza
de la ayuda de aparcamiento* que se encuentran en el parachoques trase-
ro.
No utilice en ningún caso pulverizadores circulares ni fresas para eliminar
la suciedad.
Lavado a mano del vehículo
Si lava a mano el vehículo, ablande primero la suciedad con agua abundan-
te y elimínela, en lo posible, aclarando con agua.
A continuación hay que limpiar el vehículo con una esponja blanda, un
guante de lavado o un cepillo de lavado haciendo poca presión. Se debe la-
var el vehículo desde arriba hacia abajo, empezando por el techo. Sólo en
el caso de que la suciedad no pueda eliminarse con agua, utilice champú.
Limpie a fondo y con frecuencia la esponja o el guante para lavar.
Las partes más sucias, como ruedas, apoyapiés, etc. deberán limpiarse en
último lugar. Utilice otra esponja para hacerlo.
ATENCIÓN
● Lave el vehículo sólo si el encendido está desconectado. De lo contra-
rio existe peligro de accidente.
● Protéjase manos y brazos para no herirse con piezas de metal puntia-
gudas o cortantes cuando limpie los bajos del vehículo, la parte interior
de los pasos de rueda o los embellecedores de la ruedas. De lo contrario
existe el riesgo de cortarse.
● Al lavar el vehículo en invierno: el agua y el hielo en el sistema de fre-
nos pueden reducir la eficacia de frenado: ¡riesgo de sufrir un accidente!
CUIDADO
● No lave el vehículo si éste está expuesto a una radiación solar intensa,
ya que, de hacerlo así, existe el peligro de dañar la pintura.
● No utilice esponjas para limpiar restos de insectos ni esponjas de coci-
na con una superficie áspera, o similares. Podría dañar la superficie. ●
A intervalos regulares, por ejemplo, cuando reposte, debería eliminar la
suciedad que se haya incrustado en los faros (como restos de insectos). No
limpie nunca los faros con una esponja o con un paño seco, sino sólo ha-
biéndolos mojado en agua. El mejor resultado se obtiene utilizando agua
con jabón.
● Los neumáticos no deberán limpiarse en ningún caso con pulverizado-
res circulares. Puede originarse daños incluso si la distancia parece ser su-
ficiente y aunque el tiempo de aplicación sea muy corto.
● Si lava el vehículo en un túnel de lavado automático, deberá replegar
los retrovisores exteriores para evitar que se dañen. Los retrovisores exterio-
res de replegado eléctrico no deben desplegarse y replegarse con la mano,
sino sólo eléctricamente.
Nota relativa al medio ambiente
Lave el vehículo sólo en los lugares previstos para este fin. Dichos lugares
están preparados para evitar que pase a la canalización el agua que se utili-
za para el lavado, que puede estar contaminada con aceite. En alguno luga-
res está incluso prohibido lavar el vehículo fuera de los lugares previstos
para este fin.
Sensores y lentes de las cámaras
● Quite la nieve con una escobilla de mano y el hielo, preferentemente,
con un aerosol antihielo.
● Limpie los sensores con productos de limpieza sin disolvente y un trapo
suave y seco.
● Humedezca la lente de la cámara con un limpiacristales convencional
que contenga alcohol y límpiela con un trapo seco. En el caso del active la-
ne assist*, el área por delante de la lente queda limpio normalmente con el
lavaparabrisas.
Page 208 of 301

207
Conservación y limpieza
CUIDADO
● Cuando lave el vehículo con un limpiador a presión,
– mantenga suficiente separación con los sensores de los parachoques
anterior y posterior.
– No limpie las lentes de la cámara ni el área a su alrededor con el lim-
piador a presión.
● Nunca utilice agua templada ni caliente para retirar la nieve y el hielo de
la lente de la cámara de marcha atrás, pues podría agrietar la lente.
● Nunca utilice productos de conservación con efectos abrasivos para lim-
piar la lente.
Conservar y abrillantar
Conservación
La aplicación de productos de conservación protege la pintura del vehículo.
A más tardar, a partir del momento en que el agua no forma perlas de un
modo evidente sobre la capa de pintura limpia del vehículo, se debería pro-
teger de nuevo esta última aplicando un producto de conservación de cera
dura de buena calidad.
Aunque en el túnel de lavado automático aplique con regularidad un con-
servante de cera, le recomendamos que proteja la capa de pintura aplican-
do cera dura un mínimo de dos veces al año.
Los restos de insectos que se quedan pegados, sobre todo en la época cáli-
da del año, en la zona delantera del capó y en el parachoques delantero,
pueden eliminarse con mucha mayor facilidad de una capa de pintura que
haya sido tratada hace poco con productos de conservación.
Pulido
Sólo en el caso de que la pintura del vehículo haya perdido su brillo y éste
no se pueda restablecer utilizando los productos de conservación norma-
les, se deberá pulir el vehículo. Si el pulimento aplicado no tiene conservantes, se deberá aplicar seguida-
mente algún producto de conservación.
CUIDADO
● Las piezas con pintura mate y los plásticos no se deben tratar con abri-
llantadores ni con cera dura.
● El embellecedor que discurre lateralmente alrededor del techo panorá-
mico y que acaba en el parabrisas no debe tratarse con abrillantadores para
la pintura. Sin embargo, puede tratarlo con cera dura.
Embellecedores
Por respeto al medio ambiente, los embellecedores plateados son de alu-
minio puro (no contienen cromo).
Para eliminar manchas o restos de suciedad de los embellecedores se de-
berían utilizar productos de conservación con un pH neutro , es decir, no uti-
lizar productos de conservación para cromo. Los abrillantadores para la pin-
tura tampoco son adecuados para el cuidado de los embellecedores. Los
productos de limpieza alcalinos, que a menudo se utilizan antes de entrar
al túnel de lavado, pueden provocar manchas mate o blanquecinas durante
el secado.
Los Servicios Oficiales SEAT disponen de productos de limpieza no contami-
nantes, que están comprobados y homologados para su vehículo.
Piezas de plástico
Las piezas de plástico se limpian con un lavado corriente. En el caso de que
la suciedad no pueda eliminarse con agua, las piezas de plástico se pue-
den limpiar también con productos de limpieza y de conservación para
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 262 of 301

261
Fusibles y lámparas
NºConsumidoresAmperiosF28Libre-F29Libre-F30Libre-F31Luces izquierda40F32Centralita ayuda aparcamiento7,5F33Airbag5
F34Interruptor marcha atrás, sensor clima, espejo
electrocrómico7,5
F35Diagnosis, centralita faros, regulafaros10F36Cámara frontal10F37Libre-F38Libre-F39Puerta derecha30F40Toma 12V20F41Columna de dirección20F42Cierre centralizado40F43Luz interior30F44Libre-F45Libre-F47Limpialuneta15F49Motor de arranque; sensor del embrague5F51Libre-F53Luneta térmica30
Los elevalunas eléctricos y los asientos eléctricos* van protegidos por me-
dio de automatismos para fusibles los cuales, una vez eliminada la sobre-
carga (por ejemplo, cristales atascados por congelación), vuelven a conec-
tarse automáticamente transcurridos unos segundos.
Aviso
Le rogamos que tengan en cuenta que las lista anterior refleja los datos de
que se disponen en el momento de imprimir este manual, por los que está
sujeta a modificaciones.
Dotación de fusibles en el compartimento del motor, a la
izquierda
NºConsumidoresAmperiosF1Libre-F2Unidad de control del ESC40F3Unidad de control del motor (Diesel/gasolina)15/30F4Sensores motor5/10F5Sensores motor7,5/10F6Sensor de la luz de freno5F7Alimentaciones motor5/10F8Sonda lambda10F9Motor5/10/20F10Centralita bomba gasolina15/20F11PTC40F12PTC40F13Unidad de control del cambio automático15/30F15Claxon15F16Centralita bomba gasolina20F17Unidad de control del motor7,5F18Borne 30 (positivo de referencia)5F19Limpiacristales delantero30F20Bocina alarma10
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 291 of 301

Apertura/Cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Apertura de confortTecho panorámico corredizo . . . . . . . . . . . 107
Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Argolla de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 137
Arrancar el motor por remolcado . . . . . . . . . . . 254
Arrancar (motor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . 50
en el asiento del acompañante . . . . . . . . . . 31
fijar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
grupo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
grupo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
grupo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
grupos 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 48
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
sistema Toptether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Asistente de ascenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . 115
Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Aspectos a tener en cuenta antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ASR véase Regulación antipatinaje . . . . . . . . . 189
Autoblocante electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Auto Lock (cierre centralizado) . . . . . . . . . . . . . 88
Averías Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . 106 Aviso de frenada de emergencia . . . . . . . . . . . 114
Aviso sobre las puertas / portón del maletero . 73
Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Ajustar las indicaciones / señales acústi-cas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Ayuda de aparcamiento plus . . . . . . . . . . . 186
Ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . 185
Dispositivo para remolque . . . . . . . . . . . . 188
Sensores/Cámara: limpiar . . . . . . . . . . . . . 206
Señalizador del entorno . . . . . . . . . . . . . . 186
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Ayuda de arranque: descripción . . . . . . . . . . . 252
B
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Desembornar/Embornar . . . . . . . . . . . . . . 226
Funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . 226
Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Nivel de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Batería del vehículo Desembornar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Bioetanol véase Etanol (combustible) . . . . . . . . . . . . 214
Bloquear/Desbloquear Con el conmutador del cierre centralizado . 95
En el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Bloqueo antiextracción de la llave de contac-
to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Bloqueo de emergencia de la puerta del acom- pañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . . . 189
C
Cabezal esférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Cables de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Cadenas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Cambiar la pila de la llave del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cambiar una lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Tamaño de las lámparas . . . . . . . . . . . . . . 262
Cambio De las escobillas limpiaparabrisas y limpia-luneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Bloqueo antiextracción de la llave de con-tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Bloqueo de la palanca selectora . . . . . . . . 160
Consejos para la conducción . . . . . . . . . . . 161
Desbloqueo de emergencia de la palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Dispositivo kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Posiciones de la palanca selectora . . . . . . 159
Programa de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 167
Programa launch-control . . . . . . . . . . . . . . 165
tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159, 164
Volante con levas de cambio . . . . . . . . . . . 164
290 Índice alfabético
Page 292 of 301

Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Cambio de lámparas faro principalintermitente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
lámpara luz día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Cambio de marcha Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Engranar las marchas (cambio manual) . . 157
Cambio DSG véase Cambio automático . . . . . . . . . . . . . 159
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Cantidades de llenado Depósito del agua del lavacristales . . . . . 125
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Cargador múltiple de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Cargar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Cerrar Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . 106
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conmutador del cierre centralizado . . . . . . 95
Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Llave por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . 93 Portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . 94
Techo corredizo / Deflector . . . . . . . . . . . . 103
Cierre de confort Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . 107
Cierre o apertura de emergencia . . . . . . . . . . . . 98
Cinturones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 24
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
mal puestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Código de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Colocación de la banda del cinturón cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 26
en el caso de mujeres embarazadas . . . . . . 27
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Indicador de nivel de combustible . . . . . . . 68
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Compartimento del motor Abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Cerrar el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . 217
Compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Componentes de carbono: limpiar . . . . . . . . . 208 Conducción
con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201, 202
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Conducción económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
Conductor véase Posición correcta . . . . . . . . . . 11, 12, 13
Conexión de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Conmutador intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . 114
Consejo medioambiental Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Consejos de ahorro (programa de eficiencia) . 78
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 véase también Limpieza . . . . . . . . . . . . . . 205
Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Cambio de las escobillas limpiaparabrisas ylimpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Limpieza de las escobillas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Conservar (cuidados de la pintura) . . . . . . . . . 207
Consumidores adicionales (programa de efi- ciencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Consumo (combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Control automático de la luz de cruce . . . . . . 112
Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Control de la función Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . 189
291
Índice alfabético