radio Seat Leon 5D 2012 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2012Pages: 301, tamaño PDF: 3.91 MB
Page 5 of 301

Conducción económica y ecológica . . . . . . . . . . . 198
Compatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . . . 200
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Montaje posterior de un dispositivo de
remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Conservación de la parte exterior del vehículo . . 205
Conservación interior del vehículo . . . . . . . . . . . 209
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 214
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Depósito lavacristales y escobillas
limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 240
Accesorios, piezas de repuesto y trabajos de
reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Radioteléfonos y equipos de oficina . . . . . . . . . . 241
Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Juego para reparar neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 243
Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Rueda de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Remolcar y arrancar el motor por remolcado . . . 254
Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Cambiar las lámparas de incandescencia en el
faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Cambiar la lámpara del faro antiniebla . . . . . . . . 266
Cambiar las lámparas posteriores (en la aleta) . 267
Cambiar las lámparas posteriores (en el portón
del maletero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Cambio de lámparas de la luz de matrícula . . . . 271
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Datos distintivos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 274
Datos sobre el consumo de combustible . . . . . . 275
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Dimensiones y capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
4Índice
Page 40 of 301

39
Sistema de airbags
Airbag para las rodillas*
Fig. 21 En el lado del
conductor: ubicación del
airbag para las rodillas.
Fig. 22 En el lado del
conductor: Radio de ac-
ción del airbag para las
rodillas.
El airbag para las rodillas se encuentra en el lado del conductor, en la zona
inferior del tablero de instrumentos ⇒ fig. 21. Su ubicación está indicada
con la palabra “AIRBAG”. La zona enmarcada en rojo
⇒ fig. 22 queda cubierta por el airbag para las
rodillas cuando se dispara (campo de acción). Por este motivo, nunca se de-
berá colocar o fijar objetos en estas zonas.
ATENCIÓN
El airbag se hincha en cuestión de milésimas de segundo y a gran veloci-
dad.
● El airbag para las rodillas se despliega delante de las rodillas del con-
ductor. Mantenga siempre libre el campo de acción del airbag para las ro-
dillas.
● Nunca fije objetos en la cubierta ni en el campo de acción del airbag
para las rodillas.
● Ajuste el asiento del conductor de manera que haya como mínimo
10 cm (4 pulgadas) de separación entre las rodillas y la ubicación del air-
bag para las rodillas. Si debido, a su constitución física, no es posible
cumplir estos requisitos, póngase en contacto sin falta con un taller es-
pecializado.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 60 of 301

59
Puesto de conducción
Instrucciones de manejo
Puesto de conducción
Cuadro general
Manecilla de la puerta
Interruptor para cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Tecla para el reglaje eléctrico de los retrovisores exteriores . .125
Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Palanca de mando para:
– Intermitentes y luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
– Sistema de aviso de salida del carril (Lane Assist) . . . . . . . .174
– Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
– Regulador de velocidad (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Según equipamiento:
– Palanca del regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Volante con claxon y
– Airbag del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
– Mandos para el ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
– Teclas de manejo para radio, teléfono, navegación y siste-
ma de manejo por voz ⇒ libro Radio
– Levas para el manejo del tiptronic (cambio automático) . .164
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Palanca de mando para:
– Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
– Limpia/lavaluneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
– Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12345
6
7
89
Según equipamiento: Radio o pantalla para Easy Connect
(navegación, radio, TV/vídeo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
En función del equipamiento, teclas para:
– Modos de conducción SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
– Sistema Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
– Sistema de asistencia para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
– Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
– Indicador de desconexión del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Guantera con cambiador de CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
En función del equipamiento:
– Interfaz multimedia* ⇒ libro Radio
– Interruptor presión de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Interruptor del airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mando del asiento térmico del acompañante . . . . . . . . . . . . . . .129
Portaobjetos
En función del equipamiento, palanca selectora o palanca
de cambios para
– cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
– cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Dependiendo del equipamiento, mandos para:
– Sistema de calefacción y ventilación o climatizador ma-
nual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 142
– Climatizador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
10
11
1213
1415161718
19
20
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 61 of 301

60Puesto de conducción
Mando del asiento térmico del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Airbag de rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Columna de dirección regulable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Portaobjetos
Desbloqueo del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Regulación del alcance de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Elevalunas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Aviso
● Algunos de los equipamientos relacionados pertenecen sólo a determi-
nadas versiones del modelo o son equipamientos opcionales.
● Los vehículos que vienen dotados de radio, cambiador de CDs, conexión
AUX-in o de sistema de navegación disponen del manual de instrucciones
correspondiente.
● En vehículos con volante a la derecha*, la disposición de los mandos di-
fiere parcialmente de la que se muestra en ⇒ página 58. Los símbolos de
los mandos son, sin embargo, los mismos.
212223242526272829
Page 68 of 301

67
Instrumentos y testigos de control
Cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones muestra el régimen de revoluciones
del motor por minuto.
El cuentarrevoluciones le ofrece, conjuntamente con la indicación de las
marchas, la posibilidad de utilizar el motor de su vehículo en un régimen de
revoluciones adecuado.
El principio de la zona roja indica el régimen máximo del motor tras el roda-
je y funcionando a temperatura de servicio. Antes de alcanzar este rango, se
debería cambiar a una marcha más larga en los vehículos con cambio ma-
nual o para vehículos con cambio automático se debería situar la palanca
selectora en “D” o retirar el pie del pedal de acelerador.
Lo más recomendable es evitar los regímenes de revoluciones altos y orien-
tarse a las recomendaciones de la indicación de las marchas. Consulte la in-
formación adicional en ⇒ página 69, Indicación de las marchas.
CUIDADO
La aguja del cuentarrevoluciones 1 ⇒ fig. 36 sólo deberá alcanzar la zona
roja durante un breve período de tiempo, De lo contrario, corre el peligro de
sufrir daños en el motor.
Nota relativa al medio ambiente
Cambiando pronto a marchas superiores se consigue reducir el consumo y
el nivel de ruido. Cuentakilómetros
Fig. 38 Cuadro de instru-
mentos: Cuentakilóme-
tros y tecla de puesta a
cero
La distancia recorrida se indica en “kilómetros” o bien en millas “mi”. Es
posible cambiar las unidades de medida (kilómetros “km”/millas “mi”) en
la radio/Easy Connect*. Para más información, consulte el Manual de Ins-
trucciones del Easy Connect*.
Cuentakilómetros total/cuentakilómetros parcial
El cuentakilómetros total muestra la distancia total recorrida por el vehícu-
lo.
El cuentakilómetros parcial muestra el recorrido efectuado desde la última
puesta a cero. Mediante este cuentakilómetros pueden medirse recorridos
parciales. La última posición indica trechos de 100 m o de 1/10 de milla.
El cuentakilómetros parcial puede ponerse a cero pulsando la tecla 0.0/SET
⇒
fig. 38.
Indicación de avería
En caso de que exista un fallo en el cuadro de instrumentos, se mostrará la
indicación DEF en el área de visualización del cuentakilómetros parcial. Ha- ga reparar la avería inmediatamente en la medida de lo posible.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 74 of 301

73
Sistema de información para el conductor
Sistema de información para el conductor
Sistema de información
Introducción
Con el encendido conectado, es posible consultar las diferentes funciones
de la pantalla navegando por los menús.
En vehículos con volante multifunción, el indicador multifunción sólo se
puede manejar con las teclas del volante multifunción.
En función de la electrónica y del equipamiento del vehículo, variará la can-
tidad de menús visualizada en la pantalla del cuadro de instrumentos.
En un taller especializado se podrán programar o modificar funciones adi-
cionales en función del equipamiento del vehículo. SEAT recomienda que
acuda al Servicio Oficial SEAT.
Algunas opciones del menú sólo se pueden consultar con el vehículo dete-
nido.
Mientras se muestre una advertencia de prioridad 1 en la pantalla, no se
podrán visualizar los menús. Algunos mensajes de aviso se pueden confir-
mar y hacer desaparecer con la tecla de la palanca del limpiaparabrisas o
con la tecla del volante multifunción.
Información complementaria y advertencias:
● Sistema Easy Connect ⇒ página 80
● Sistemas de asistencia al conductor ⇒ página 170
● Sistema de radio o navegación ⇒ libro Radio o ⇒ libro Sistema de nave-
gación
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones.
● No consultar los menús de la pantalla del cuadro de instrumentos du-
rante la conducción.
Visión general de la estructura del menú
Datos de conducción ⇒ página 75
■ Estado del vehículo
■ MFA desde la salida
■ MFA desde el repostaje
■ MFA cálculo total
Asistentes ⇒ tabla de la página 75
■ Activar/desactivar Lane Assist
■ Marcha atrás (opcional)
Navegación ⇒ libro Sistema de navegación
Audio ⇒ libro Radio o ⇒ libro Sistema de navegación
Teléfono ⇒ libro Sistema Bluetooth
Vehículo ⇒ tabla de la página 75
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 76 of 301

75
Sistema de información para el conductor
Tecla para los sistemas de asistencia al conductor
Fig. 42 En la palanca de
intermitentes y de luz de
carretera: tecla para los
sistemas de asistencia al
conductor.
Con la tecla de la palanca de intermitentes y de luz de carretera se pueden
activar o desactivar los sistemas de asistencia al conductor mostrados en el
menú Asistentes ⇒ página 170.
Activar o desactivar un sistema de asistencia al conductor
● Pulse brevemente la tecla ⇒ fig. 42 en la dirección de la flecha para abrir
el menú Asistentes.
● Seleccione el sistema de asistencia al conductor y actívelo o desactívelo
⇒ página 74. Una marca indica que el sistema de asistencia al conductor
está conectado.
● A continuación confirme la selección con la tecla
de la palanca
del limpiaparabrisas o la tecla del volante multifunción
⇒ página 74.Menú
MenúFunciónVéaseDatos de
conducciónInformación y posibles configuraciones del
indicador multifunción (MFA).⇒ página 75
⇒ página 80
AsistentesInformación y posibles configuraciones de
los sistemas de asistencia al conductor.⇒ página 80
Navegación
Indicaciones de información del sistema
de navegación activado: Con una guía al
destino activa, se muestran flechas de giro
y barras de proximidad. La representación
es parecida a la del sistema Easy Connect.
Si la navegación de destino no está activa-
da, se muestra la dirección de marcha (brú-
jula) y el nombre de la calle por la que se
circula
⇒ libro Sistema
de navegación
AudioIndicación de la emisora en la radio.
Nombre de la pista en el CD.
Nombre de la pista en el modo Media.⇒ libro Radio o
⇒ libro Sistema
de navegación
TeléfonoInformación y posibles configuraciones de
la preinstalación de teléfono móvil.⇒ libro Sistema
Bluetooth
Estado del
vehículoIndicación de los textos actuales de aviso
o información y otros componentes del sis-
tema en función del equipamiento⇒ página 80
Datos de conducción
El MFA (indicador multifunción) muestra diferentes valores de trayecto y de
consumo.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 86 of 301

85
Introducción al sistema Easy Connect*
– Asimismo, conecte el sistema Easy Connect.
– Pulse la tecla Easy Connect
.
– Pulse la tecla de función Setup
.
– Pulse la tecla de función Pantalla multifunción
para abrir el menú
Ajustes pantalla multifunción .
Cuando la casilla de verificación de la tecla de función está activada , la
función está activada.
Pulsando la tecla de menú
se activará siempre el último menú que estu-
vo activado.
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Ajustes pantalla
multifunción–
Consumo actual, consumo
medio, volumen a repostar,
consumidores de confort,
ECOConsejos, duración del
viaje, trayecto recorrido, in-
dicador digital de veloci-
dad media, velocidad, ad-
vertencia exceso veloci-
dad, temperatura del acei-
te, temperatura líquido re-
frigerante, restablecer da-
tos “desde la salida”, res-
tablecer datos “cálculo to-
tal”.
⇒ página 73
Las modificaciones realizadas en los menús de ajustes se memorizan auto-
máticamente tras cerrar los menús.
ATENCIÓN
Cualquier distracción puede dar lugar a un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones. El manejo del sistema Easy Connect puede distraerle
del tráfico.
Menú Ajustes fecha y hora
Las opciones del menú varían en función de la radio que in-
corpora el vehículo
– Conecte el encendido.
– Asimismo, conecte el sistema Easy Connect.
– Pulse la tecla Easy Connect
.
– Pulse la tecla de función Setup
.
– Pulse la tecla de función Fecha y hora
para abrir el menú
Ajustes
fecha y hora .
Cuando la casilla de verificación de la tecla de función está activada , la
función está activada.
Pulsando la tecla de menú
se activará siempre el último menú que estu-
vo activado.
Seguridad ante todoInstrucciones de manejoConsejos prácticosDatos técnicos
Page 89 of 301

88Apertura y cierre
Apertura y cierre
Cierre centralizado Descripción
El vehículo se puede desbloquear y bloquear de un modo centralizado.
Existen las siguientes posibilidades, en función del equipamiento:
● la llave con mando a distancia ⇒ página 93,
● cerradura de la puerta del conductor (apertura de emergencia
⇒ página 99) o bien
● conmutador del cierre centralizado en el interior ⇒ página 95.
Desbloqueo selectivo de las puertas
Al cerrar con la llave se bloquean las puertas y el portón trasero. Si lo de-
sea, al abrir la puerta puede desbloquear sólo la del conductor, o bien todo
el vehículo. Para ello, realice el ajuste en el Easy Connect* ⇒ página 94.
Cierre automático (Auto Lock)
La función Auto Lock bloquea las puertas y el portón trasero a partir de una
velocidad aproximada de 15 km/h.
El vehículo se desbloquea de nuevo cuando se extrae la llave de encendido.
Además, el vehículo puede desbloquearse accionando la función de apertu-
ra del mando del cierre centralizado o una de las palancas de apertura de la
puerta. La función Auto Lock puede activarse y desactivarse en la radio o en
el Easy Connect* ⇒ página 94.
Además, en caso de que en un accidente se disparen los airbags, las puer-
tas se desbloquearán automáticamente para posibilitar el acceso de ayuda
externa al interior del vehículo. Sistema de seguridad antirrobo (Safelock)
1)
Como recordatorio de que, al cerrar el vehículo desde el exterior, se activará
el sistema de seguridad antirrobo, se mostrará en la pantalla del cuadro de
instrumentos la indicación para el conductor Tenga presente el Safelock.
Ver Manual de Instrucciones . El vehículo ya no se podrán abrir desde el inte-
rior. Ello dificulta que personas no autorizadas puedan entrar ⇒ .
El sistema de seguridad antirrobo puede desconectarse cada vez que cierre
el vehículo:
● Gire la llave una segunda vez hasta la posición de cierre, dentro de la
cerradura de la puerta, durante los 2 segundos siguientes . Dado el caso,
quitar tapa de protección de la maneta de la puerta del conductor
⇒ página 99. O bien
● Pulse la tecla
de la llave de control remoto una segunda vez
durante
los 2 segundos siguientes .
La frecuencia de parpadeo del diodo en el umbral de la puerta confirma in-
mediatamente el proceso. Al principio, el diodo parpadea brevemente en
una secuencia rápida, seguidamente se apaga durante unos 30 segundos
y, finalmente, permanece parpadeando con lentitud.
Alarma antirrobo*
La alarma antirrobo emite señales de advertencia ópticas y acústicas cuan-
do detecta que se intenta abrir el vehículo con violencia.
La alarma antirrobo se conecta automáticamente al bloquear el vehículo. Se
desconecta al desbloquear el vehículo a distancia.
Al desbloquear la puerta del conductor con la llave, deberá conectar el en-
cendido en un plazo de 15 segundos. De otro modo, se disparará la alarma.
1)
Esta función está disponible según equipamiento.
Page 91 of 301

90Apertura y cierre
Llave del vehículo
Fig. 43 Llave del vehícu-
lo.
Fig. 44 Llave del vehícu-
lo con botón de alarma.
Llave del vehículo
Con la llave del vehículo puede bloquear y desbloquear el vehículo desde
lejos ⇒ página 88.
El emisor con la pila va incorporado a la llave del vehículo. El receptor se
encuentra en el habitáculo del vehículo. El radio de alcance de la llave del
vehículo con la pila nueva es de varios metros alrededor del vehículo. Si no es posible abrir o cerrar el vehículo mediante la llave, será necesario
sincronizarla de nuevo ⇒ página 92 o cambiar la pila de la misma
⇒ página 92.
Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.
Desplegar y plegar el espadín
Presionando la tecla
1
⇒ fig. 43 o ⇒
fig. 44 se desbloquea y despliega el
espadín.
Para plegarlo, pulse el botón 1
y presione el espadín de la llave al mismo
tiempo hasta que encastre.
Botón de alarma 1)
¡Pulse el botón de alarma 2
solo en caso de emergencia! Tras pulsar el bo-
tón de alarma, suena la bocina del vehículo y se encienden brevemente los
intermitentes. Al volver a pulsar el botón de alarma se desconecta la alar-
ma.
Llave de repuesto
Para adquirir una llave de repuesto u otras llaves del vehículo se necesita el
número de bastidor del vehículo.
Cada llave de vehículo nueva contiene un microchip que debe estar codifi-
cado con los datos del inmovilizador electrónico del vehículo. Una llave del
vehículo no funciona si no contiene ningún microchip o contiene un micro-
chip sin codificar. Esto también es válido en caso de llaves fresadas espe-
cialmente para el vehículo.
Las llaves del vehículo o las llaves de repuesto nuevas se pueden adquirir
en un Servicio Oficial SEAT, un taller especializado o en servicios de llaves
autorizados y cualificados para elaborar dichas llaves.
Las llaves nuevas o de repuesto deben sincronizarse antes de su uso
⇒ página 92.
1)
Solo disponible en algunos mercados