Seat Leon Sportstourer 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Leon Sportstourer, Model: Seat Leon Sportstourer 2014Pages: 308, tamaño PDF: 5.98 MB
Page 101 of 308

Apertura y cierre
partes del cuerpo contra el marco de la venta-
nilla y que se produzcan lesiones.
Apertura/Cierre de confort
Con la función de apertura/cierre de confort
puede abrir/cerrar con comodidad desde el
exterior todas las ventanillas y el techo corre-
dizo/deflector*.
Apertura de confort
– Mantenga pulsada la tecla de la llave
por control remoto hasta que todas las ven-
tanillas y el techo corredizo/deflector* ha-
yan alcanzado la posición deseada, o bien
– Desbloquee primero el vehículo con la tecla
de la llave por control remoto y manten-
ga a continuación la llave en el cierre de la
puerta del conductor hasta que todas las
ventanillas y el techo corredizo/deflector*
hayan alcanzado la posición deseada.
Cierre de confort
– Mantenga pulsada la tecla de la llave
por control remoto hasta que todas las ven-
tanillas y el techo corredizo/deflector* que-
den cerrados ››› , o bien
– Mantenga la llave en la cerradura de la
puerta del conductor en posición de cierre
hasta que se cierren todas las ventanillas y
el techo corredizo/deflector*. Ajustar la apertura de confort en el Easy
Connect*
– Seleccione: tecla de función CAR > tecla de
control Sistemas del vehículo * > Ajustes del
v ehíc
ulo > Cierre centralizado > Abrir la venta-
nilla con presión prolongada o bien > Venta-
nilla delantera on/off o bien Techo on/off*. ATENCIÓN
● No cierre nunca las ventanillas ni el techo
corredizo/deflector* descuidada o incontrola-
damente. De lo contrario existe peligro de re-
sultar herido.
● Por motivos de seguridad, debería abrir y
cerrar el vehículo con la llave de control re-
moto únicamente cuando se encuentre a unos
2 metros de distancia del mismo. Al accionar
la tecla de cierre debe observarse siempre el
movimiento de las ventanillas y el cierre del
techo corredizo/deflector* para evitar que al-
guien sufra un accidente. Al soltar la tecla se
interrumpe de inmediato el proceso de cierre. Función de subida y bajada
automática*
Mediante la función de subida y bajada auto-
mática no es necesario mantener pulsada la
tecla.
Las teclas
›››
fig. 97 1 ,
2 ,
3 y
4 tienen
dos posiciones para la apertura de las venta-
nillas y otras dos para el cierre. De este modo es más fácil controlar las operaciones de
apertura y cierre.
Función de subida automática
– Levante brevemente la tecla de la ventani-
lla hasta el segundo nivel. La ventanilla se
cierra completamente.
Función de bajada automática – Pulse brevemente la tecla de la ventanilla
hasta el segundo nivel. La ventanilla se
abre completamente.
Restablecer la función de subida y bajada
automática
Después de desembornar y haber vuelto a
embornar la batería, la subida y bajada auto-
máticas no funcionan. La función puede res-
tablecerse del siguiente modo: – Haga que la ventanilla suba tirando perma-
nentemente del interruptor del elevalunas
hasta el tope.
– Suelte el interruptor y vuelva a tirar de él
durante 1 segundo. El dispositivo automá-
tico está activado de nuevo.
Si se pulsa o se levanta la tecla hasta el pri-
mer nivel, la ventanilla se irá abriendo o ce-
rrando sólo mientras mantenga accionada la
tecla. Si se pulsa o se levanta brevemente
hasta el segundo nivel, la ventanilla se abrirá
(bajada automática) o cerrará (subida »
99
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 102 of 308

Manejo
automática) de forma automática. Si acciona
la tecla durante el proceso de apertura o cie-
rre de la ventanilla, ésta se detendrá.
Techo panorámico corredizo*
Abrir o cerrar el techo panorámico
corredizo Lea atentamente la información complemen-
taria
› ››
pág. 11
El
techo panorámico corredizo funciona sola-
mente con el encendido conectado. Puede
abrirse o cerrarse durante unos minutos des-
pués de desconectar el encendido, mientras
no se abra la puerta del conductor ni la del
acompañante. ATENCIÓN
Utilizar el techo corredizo panorámico descui-
dada o descontroladamente puede causar le-
siones graves.
● Abra o cierre el techo panorámico corredizo
y la cortinilla parasol* únicamente cuando no
haya nadie en su recorrido.
● El techo panorámico corredizo puede abrir-
se o cerrarse poco después de desconectar el
encendido, mientras no se abra la puerta del
conductor ni la del acompañante. CUIDADO
Vigile que el portón del maletero abierto no
golpee con la carga del techo. Al montar el
portaequipajes del techo, NO se debe abrir el
techo panorámico*. Aviso
● Retire periódicamente, con la mano o con
un aspirador, la hojarasca y otros objetos
sueltos que se depositen en las guías del te-
cho panorámico corredizo.
● En caso de anomalía en el funcionamiento
del techo panorámico corredizo, la función
antiaprisionamiento no funcionará correcta-
mente. Acuda a un taller especializado. Abrir y cerrar la cortinilla parasol*
3 Válido para vehículos: con cortinilla parasol
Fig. 98
En el revestimiento interior del techo:
teclas de la cortinilla parasol.
FunciónCómo se ejecuta
Abrir completa-
mente (función
automática)Pulse la tecla ››› fig. 98 1 breve-
mente.
Detener la función
automáticaPulse la tecla 1 o la tecla 2 bre-
vemente.
Ajustar una posi-
ción intermediaPulse la tecla 1 o la tecla 2 has-
ta alcanzar la posición deseada.
Cerrar completa-
mente (función
automática)Pulse la tecla 2 brevemente. Una vez desconectado el encendido, todavía
se podrá abrir o cerrar la cortinilla parasol
durante unos minutos siempre y cuando no
se abra la puerta del conductor ni la del
acompañante.
Cierre de confort del techo
panorámico corredizo El techo panorámico corredizo se puede abrir
y cerrar desde el exterior con la llave del vehí-
culo:
●
Mantenga pulsado el botón de desbloqueo
o bloqueo de la llave del vehículo. El techo
panorámico corredizo se ajusta o se cierra.
● Suelte el botón de bloqueo o desbloqueo
para interrumpir la función.
100
Page 103 of 308

Apertura y cierre
Con el cierre de confort se cierran al mismo
tiempo las ventanillas y el techo panorámico
corredizo. Aviso
En el caso de activar el cierre de confort des-
de el exterior, el mando giratorio del techo
panorámico corredizo permanece en la última
posición seleccionada y debe ajustarse de
nuevo al emprender la marcha. Función antiaprisionamiento del techo
panorámico corredizo y de la cortinilla
parasol*
La función antiaprisionamiento puede redu-
cir el peligro de sufrir lesiones al abrir y ce-
rrar el techo panorámico corredizo y la corti-
nilla parasol
››› . Cuando se ve afectado por
una dificultad o un obstáculo al cerrar, se
vuelve a abrir.
● Compruebe por qué el techo panorámico
corredizo o la cortinilla parasol no se cierra.
● Vuelva a intentar cerrarlos de nuevo.
● Si el techo panorámico corredizo o la corti-
nilla parasol siguieran aún sin poder cerrarse
debido a algún obstáculo o resistencia, se
detendrá en el punto correspondiente. A con-
tinuación ciérrelo sin la función antiaprisio-
namiento. Cierre sin función antiaprisionamiento
●
El conmutador debe estar en la posición de
“cerrado” ›››
pág. 11
1 .
● Techo panorámico corredizo: Durante los 5
se gu
ndos siguientes tras dispararse la fun-
ción antiaprisionamiento, mantenga el man-
do tirado hacia atrás ›››
pág. 11
(flecha
5 ) hasta que el techo panorámico corredizo
quede completamente cerrado.
● Cortinilla parasol: Durante los 5 segundos
s iguient
es tras dispararse la función antiapri-
sionamiento, pulse la tecla ››› fig. 98
2 has-
ta que la cortinilla quede completamente ce-
rrada.
● El techo panorámico corredizo y la cortini-
lla parasol se cierran sin función antiaprisio-
namiento.
● Si el techo panorámico corredizo sigue sin
poderse cerrar, acuda a un taller especializa-
do. ATENCIÓN
El cierre del techo panorámico corredizo o la
cortinilla parasol sin función antiaprisiona-
miento puede causar lesiones graves.
● Cierre siempre con cuidado el techo pano-
rámico corredizo.
● En el recorrido del techo panorámico corre-
dizo o de la cortinilla no debe haber nadie,
especialmente cuando se cierra sin la función
antiaprisionamiento. ●
La función antiaprisionamiento no impide
que se queden atrapados los dedos u otras
partes del cuerpo contra el marco de la venta-
nilla y se originen lesiones. Aviso
La función antiaprisionamiento también inter-
viene en el caso del cierre de confort de las
ventanillas y del techo panorámico corredizo
con la llave del vehículo ››› pág. 99
. 101
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 104 of 308

Manejo
Luces y visibilidad
Luces Luz de posición y de cruce Lea atentamente la información complemen-
taria
›››
pág. 15
Se de ben observar las disposiciones legales
al respecto de cada país para el uso de las
luces del vehículo.
El responsable de que el vehículo circule con
el reglaje de los faros adecuado y las luces
correctas es siempre el conductor.
Señales acústicas para avisar que no se han
apagado las luces
En caso de que la llave del vehículo esté fue-
ra de la cerradura de encendido y la puerta
del conductor esté abierta se escucharán
unas señales de advertencia en los casos
que se mencionan a continuación: esto le re-
cordará que debe apagar la luz.
● Cuando la luz de estacionamiento esté en-
cendida ›››
pág. 102.
● Cuando el
mando de las luces esté en la
posición o . ATENCIÓN
La luz de posición o la luz diurna no alumbran
lo suficiente como para ver bien la vía o para
ser visto por los conductores de otros vehícu-
los.
● Encienda siempre la luz de cruce de noche,
si llueve o cuando la visibilidad no sea buena. ATENCIÓN
Si los faros están regulados demasiado altos
y se hace un uso inadecuado, se podría dis-
traer y deslumbrar a otros usuarios de la vía.
Ello podría ocasionar un accidente, con gra-
ves consecuencias.
● Asegúrese siempre de que los faros estén
ajustados correctamente. Luz diurna
Para la luz diurna existen luces separadas
dedicadas, integradas en los faros principa-
les. Con la luz de conducción diurna conecta-
da, tan sólo se encienden dichas luces
››› .
La luz de conducción diurna se enciende ca-
da vez que se conecta el encendido, si el
conmutador se encuentra en las posiciones
o en la posición según cuál sea el nivel
de iluminación exterior.
Cuando el conmutador de las luces se en-
cuentra en la posición , un sensor de lu-
minosidad conecta y desconecta automática- mente la luz de cruce (inclusive la ilumina-
ción de mandos e instrumentos) o la luz de
conducción diurna en función del nivel de ilu-
minación exterior.
ATENCIÓN
● Nunca se deberá circular con las luces diur-
nas cuando la vía no esté bien iluminada a
causa de las condiciones climatológicas o de
iluminación. Las luces diurnas no alumbran lo
suficiente como para iluminar bien la vía o
ser visto por otros usuarios de la misma.
● Con la luz diurna no se encienden las luces
traseras. Un vehículo sin luces traseras en-
cendidas puede no ser visto por otros con-
ductores en la oscuridad, en caso de precipi-
taciones o condiciones de visibilidad desfa-
vorables. Palanca de intermitentes y de luz de
carretera
Lea atentamente la información complemen-
taria
›
›
›
pág. 15
Coloque la palanca en la posición base para
desconectar la función correspondiente.
Intermitentes de confort
Para los intermitentes de confort, desplace la
palanca hasta el punto en que ofrece resis-
tencia hacia arriba o abajo y suelte la palan-
ca. El intermitente parpadeará tres veces.
102
Page 105 of 308

Luces y visibilidad
Los intermitentes de confort se activan y de-
sactivan en el sistema Easy Connect a través
de la tecla y del botón de función
Setup›››
pág. 87 .
En v
ehículos que no dispongan del menú co-
rrespondiente, la función puede desactivarse
en un taller especializado. ATENCIÓN
Utilizar los intermitentes inadecuadamente,
no utilizarlos u olvidar desactivarlos puede
confundir a los usuarios de la vía. Ello podría
ocasionar un accidente de graves consecuen-
cias.
● Avise siempre que vaya a cambiar de carril,
adelantar o en maniobras de giro activando el
intermitente con suficiente antelación.
● Tan pronto finalice la maniobra de cambio
de carril, adelantamiento o giro, desconecte
el intermitente. ATENCIÓN
El uso inadecuado de la luz de carretera pue-
de causar accidentes y lesiones graves, pues-
to que la luz de carretera puede distraer y
deslumbrar a otros conductores. Aviso
● El intermitente sólo funciona con el encen-
dido conectado. Los intermitentes de emer-
gencia funcionan también con el encendido
desconectado. ●
Si falla un intermitente del remolque, deja
de parpadear el testigo de control (intermi-
tentes del remolque) en lugar de parpadear a
doble velocidad el intermitente en el vehícu-
lo.
● La luz de carretera sólo puede enc
enderse
estando la luz de cruce conectada. Aviso
En condiciones meteorológicas frías o húme-
das, los faros, pilotos traseros e intermiten-
tes, podrían quedar temporalmente empaña-
dos por dentro. Este fenómeno es normal y no
influye en absoluto en la vida útil del sistema
de alumbrado del vehículo. Control automático de la luz de cruce
El control automático de la luz de cruce sólo
es una ayuda y no puede reconocer todas las
situaciones de conducción.
Cuando el mando de las luces se encuentra
en la posición , se encienden y se apa-
gan automáticamente las luces del vehículo y
la iluminación de los instrumentos y los man-
dos en las siguientes situaciones
››› en Luz
diurna de la pág. 102 :
Encendido automáticoApagado automático
El fotosensor detecta la
oscuridad, por ejemplo al
circular por un túnel.Al detectar luminosidad
suficiente.
El sensor de lluvia detecta
la lluvia y activa el limpia-
parabrisas.Cuando el limpiaparabri-
sas no se ha activado du-
rante algunos minutos. ATENCIÓN
Si la vía no está bien iluminada y otros usua-
rios de la misma no ven el vehículo o lo ven
con dificultad, pueden producirse accidentes.
● El control automático de la luz de cruce
( ) sólo enciende la luz de cruce cuando
varían las condiciones de luz, pero no cuando
hay niebla, por ejemplo. Asistente de la luz de carretera*
Asistente de la luz de carretera (Light Assist)
El asistente de la luz de carretera actúa, den-
tro de los límites del sistema y en función de
las condiciones del entorno y del tráfico, a
partir de una velocidad de unos 60 km/h (37
mph), conecta automáticamente la luz de ca-
rretera y, por debajo de unos 30 km/h (18
mph), la desconecta
››› . La gestión se rea-
liza a través de una cámara situada en la ba-
se del retrovisor interior.
En condiciones normales, el asistente de la
luz de carretera detecta las zonas iluminadas »
103Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 106 of 308

Manejo
y desactiva la luz de carretera al atravesar,
por ejemplo, una localidad.
Conectar y desconectar el asistente de la luz
de carreteraFun-
ciónUtilización
Acti- var:
– Conecte el encendido y gire el conmutador
de las luces a la posición .
– Desde la posición base, pulse hacia delante
la palanca de los intermitentes y luz de carre-
tera ››› pág. 102. Cuando se muestre el testigo
en la pantalla del cuadro de instrumentos,
el asistente de la luz de carretera estará co-
nectado.
Desac- tivar:
– Desconecte el encendido.
– O BIEN: gire el conmutador de las luces a
otra posición distinta a
››› pág. 102.
– O BIEN: con la luz de carretera conectada, ti-
re hacia atrás de la palanca de los intermiten-
tes y luz de carretera.
– O BIEN: pulse hacia delante la palanca de
los intermitentes y luz de carretera para co-
nectar manualmente la luz de carretera. El
asistente de la luz de carretera quedará en-
tonces desactivado. Anomalía en el funcionamiento
Las siguientes condiciones pueden impedir
que el regulador de la luz de carretera desco-
necte dicha luz a tiempo, o que la desconec-
te en absoluto: ●
En vías mal iluminadas con carteles fuerte-
mente reflectantes.
● Con usuarios de la vía insuficientemente
iluminados (como peatones o ciclistas).
● En curvas cerradas, cuando los vehículos
que vienen de frente quedan parcialmente
tapados, y en cuestas o pendientes pronun-
ciadas (badenes).
● Cuando, con tráfico que venga de frente se-
parado por un guardarraíl en el centro de la
calzada, aparece un conductor que pueda ver
claramente por encima del guardarraíl (como
un conductor de camión).
● Si la cámara está averiada o se interrumpe
su alimentación de corriente.
● Con niebla, nieve y fuertes precipitaciones.
● Con turbulencias de polvo y arena.
● Con gravilla en el campo visual de la cáma-
ra.
● Cuando el campo visual de la cámara está
empañado, sucio o cubierto por adhesivos,
nieve, hielo, etc. ATENCIÓN
Las prestaciones de confort del asistente de
la luz de carretera no deben inducirle a correr
riesgos. El sistema no puede reemplazar la
concentración del conductor.
● Sea usted mismo quien controle siempre la
luz de carretera y la adapte a las condiciones
de luminosidad, visibilidad y tráfico. ●
Es posible que el regulador de la luz de ca-
rretera no reconozca correctamente todas las
situaciones de conducción y funcione con li-
mitaciones en determinadas circunstancias.
● Cuando el campo visual de la cámara está
sucio, cubierto o dañado, el funcionamiento
del regulador de la luz de carretera puede
verse afectado. Esto es válido también cuan-
do se modifica la instalación de iluminación
del vehículo como, por ejemplo, con la insta-
lación de faros adicionales. CUIDADO
Para no afectar a la funcionalidad del siste-
ma, tenga en cuenta los siguientes puntos:
● Limpie con regularidad el campo visual de
la cámara, y manténgalo libre de nieve y hie-
lo.
● No cubra el campo visual de la cámara.
● Verifique que el parabrisas, en la zona del
campo visual de la cámara, no esté dañado. Aviso
La luz de ráfagas y la luz de carretera se pue-
de conectar y desconectar manualmente en
cualquier momento con la palanca de los in-
termitentes y luz de carretera ››› pág. 102.104
Page 107 of 308

Luces y visibilidad
Luces antiniebla Los testigos de control
o muestran adi-
cionalmente, en el mando de las luces o en
el cuadro de instrumentos, cuándo están co-
nectados los faros antiniebla.
● Encender los faros antiniebla* : tire del
conmutador de las luces hasta el primer en-
castre 1 , desde las posiciones
,
o bien
.
● Encender luz trasera antiniebla
: tire del
conmutador de las luces por completo 2desde la posición , o bien .
●
Para desconectar las luces antiniebla, pul-
se el conmutador de las luces, o bien gírelo
hasta la posición .
Luces de cornering* 1)Al girar lentamente, o en curvas muy cerra-
das, se activa automáticamente la luz de cor-
nering. La luz de cornering puede ir integrada
en los faros antiniebla y se enciende tan sólo
a velocidades inferiores a unos 40 km/h
(25 mph).
Al colocar la marcha atrás, se enciende la luz
de cornering a ambos lados del vehículo, a fin de iluminar mejor el entorno para manio-
brar.
Función “Coming home” La conexión/desconexión de la función se
hace a través del menú de la radio. También
se puede configurar el tiempo de retraso de
“Coming Home” y/o “Leaving Home” (por de-
fecto 30 s).Vehículo
con faro ha-
lógenoEn la función “Coming Home” se encien-
den las luces de día (DRL) de los faros,
las luces de posición posteriores y las lu-
ces de matrícula.
Vehículo
con faro full-
LEDEn la función “Coming Home” se encien-
den la luz de cruce y las luces de día
(DRL) de los faros, las luces de posición
posteriores y las luces de matrícula.
Activación “Coming Home” automático*
Para vehículos con sensor de luz y lluvia (ro-
tativo de luces con posición
).
● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-
tacto con el interruptor rotativo de luces en la
posición ›››
pág. 15
. ●
La f u
nción “Coming Home” automática só-
lo se activa cuando el sensor de luz detecta
oscuridad.
● La iluminación “Coming Home” se encien-
de al abrir la puerta del coche.
Activación “Coming Home” manual
Para vehículos sin sensor de luz y lluvia (rota-
tivo de luces sin posición ).
● Apagar el vehículo y quitar la llave del con-
tacto.
● Accionar las ráfagas de luz 1 segundo apro-
ximadamente.
● Activada para cualquier posición del rotati-
vo de luces.
● La iluminación “Coming Home” se encien-
de al abrir la puerta del coche. El tiempo de
apagado de los faros (60 s) empieza a contar
al abrir la puerta del coche.
Desactivación
● Si no se ha cerrado ninguna puerta, auto-
máticamente tras finalizar el tiempo de apa-
gado de los faros (60 s).
● Durante el tiempo de apagado de los faros,
al cerrar la última puerta, se apaga después
de transcurrido el tiempo de retardo “Coming »1)
Esta función no está disponible en los vehículos
equipados con faros full-LED. 105
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 108 of 308

Manejo
Home” (el establecido en el menú de la ra-
dio).
● Al girar el interruptor rotativo de luces a la
posición
›››
pág. 15.
● Al conectar el encendido (arrancado del
motor).
Función “Leaving Home” La función “Leaving Home” está disponible
únicamente para vehículos con sensor de luz
y lluvia (rotativo de luces con posición
).
La conexión/desconexión de la función se
hace a través del menú de la radio. También
se puede configurar el tiempo de retardo de
apagado de la función “Leaving Home” (por
defecto 30 s).
Vehículo
con faro ha-
lógenoEn la función “Leaving Home” se encien-
den las luces de día (DRL) de los faros,
las luces de posición posteriores y las lu-
ces de matrícula.
Vehículo
con faro full-
LEDEn la función “Leaving Home” se encien-
den la luz de cruce y las luces de día
(DRL) de los faros, las luces de posición
posteriores y las luces de matrícula. Activación
● Al desbloquear el vehículo (accionar abrir
en el mando a distancia). ●
La función “Leaving Home” sólo de activa
cuando el interruptor rotativo de luces está
en posición
y el sensor de luz detecta
o
scuridad.
Desactivación ● Tras finalizar el tiempo de retardo del “Lea-
ving Home” (por defecto 30 s).
● Al bloquear el vehículo (cerrar con el man-
do a distancia).
● Al girar el mando de luces a otra posición
diferente a .
● Al conectar el encendido.
Intermitentes de emergencia Fig. 99
Tablero de instrumentos: conmutador
de los intermitentes de emergencia. Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 16 En c
aso de peligro, los intermitentes de
emergencia sirven para llamar la atención de
los demás conductores sobre su vehículo.
Si su vehículo se queda parado:
1. Aparque el vehículo a una distancia pru- dencial del tráfico rodado.
2. Pulse el conmutador para encender los in- termitentes de emergencia ››› .
3. Pare el motor.
4. Ponga el freno de mano.
5. Engrane la 1.ª marcha en los vehículos con cambio manual o coloque la palanca
selectora en P
si se trata de un vehículo
c
on cambio automático.
6. Utilice el triángulo de preseñalización pa- ra indicar la posición de su vehículo de
manera que no represente un peligro para
otros usuarios de la vía.
7. Lleve siempre consigo la llave al abando- nar el vehículo.
Cuando los intermitentes de emergencia es-
tán conectados, todos los intermitentes del
vehículo parpadean de forma simultánea. Es
decir, que tanto los testigos de los intermi-
tentes como el testigo del conmutador
parpadean de forma simultánea. Los inter-
mitentes simultáneos de emergencia funcio-
nan también con el encendido desconecta-
do.
106
Page 109 of 308

Luces y visibilidad
Aviso de frenada de emergencia
Si frena bruscamente y de manera continua a
una velocidad superior de aproximadamente
80 km/h, parpadean las luces de freno varias
veces por segundo con el fin de avisar a los
vehículos que circulan por detrás. Si se conti-
núa frenando, los intermitentes de emergen-
cia se encienden automáticamente cuando el
vehículo se detiene. Estos se desconectan
automáticamente cuando el vehículo inicia
de nuevo la marcha. ATENCIÓN
● Un vehículo que quede inmovilizado en la
vía comporta un elevado riesgo de accidente.
Utilice siempre los intermitentes de emergen-
cia y un triángulo de preseñalización para in-
dicar la posición de su vehículo de manera
que no represente un peligro para terceros.
● A causa de las altas temperaturas que se
pueden alcanzar en el catalizador, no debe
aparcarse nunca el vehículo en una zona don-
de pueda entrar en contacto con materiales
altamente inflamables como, por ejemplo,
hierba seca o gasolina derramada, de lo con-
trario existe peligro de incendio. Aviso
● La batería del vehículo se descarga (incluso
con el encendido desconectado) cuando los
intermitentes de emergencia permanecen en-
cendidos durante un período de tiempo largo. ●
Tenga en cuenta las prescripciones legales
al utilizar los intermitentes de emergencia. Luz de estacionamiento
Cuando la luz de estacionamiento está co-
nectada (intermitente derecho o izquierdo),
se enciende la luz de posición delantera y el
piloto trasero en el lado correspondiente del
vehículo. La luz de estacionamiento sólo
puede activarse con el contacto apagado y
con la palanca de los intermitentes y luz de
carretera en la posición central, antes de ser
accionada.
Luz de estacionamiento a ambos
lados Con el contacto apagado y el conmutador de
las luces en la posición
, al bloquear el ve-
hículo desde el exterior, se enciende la luz
de estacionamiento de ambos lados del vehí-
culo. Al hacerlo, tan sólo se ilumina la luz de
posición de ambos faros, así como los pilo-
tos posteriores parcialmente. Luz de autopista* La luz de autopista está disponible en vehí-
culos equipados con faros full-LED.
La conexión/desconexión de la función se
hace mediante el menú correspondiente del
sistema Easy Connect.
● Activación: al superar los 110 km/h duran-
t e más
de 30 segundos, el haz de luz de cru-
ce se eleva ligeramente para aumentar la dis-
tancia de visibilidad del conductor.
● Desactivación: al reducir la velocidad del
c oc
he por debajo de 100 km/h, el haz de luz
de cruce vuelve a su posición normal inme-
diatamente.
Conducción en el extranjero El haz luminoso de la luz de cruce es asimé-
trico: el lado de la carretera por el que viaja
se ilumina con mayor intensidad.
Cuando un coche fabricado para un país que
circulan por la derecha viaja a un país donde
el tráfico circula por la izquierda (o vicever-
sa), normalmente es necesario cubrir una
parte de la tulipa de los faros con unas más-
caras adhesivas o cambiar la regulación de
los faros para no deslumbrar al resto de con-
ductores.
»
107
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 110 of 308

Manejo
Para esos casos, la normativa especifica
unos valores de luz que deben cumplirse en
determinados puntos de la distribución lumi-
nosa. Es lo que se conoce como “luz turista”.
La distribución luminosa que tienen los faros
halógenos y full-LED de la gama SEAT Leon
permite cumplir los valores especificados de
“luz turista” sin necesidad de máscaras ad-
hesivas o cambios de regulación. Aviso
La “luz turista” sólo se admite de forma tem-
poral. Si una persona tiene prevista una es-
tancia larga en un país con otro modo de cir-
culación, deberá acudir a un servicio técnico
autorizado para cambiar los faros. Regulación del alcance de las luces,
iluminación del cuadro de
instrumentos y de interruptores
Fig. 100
Al lado del volante: regulador del al-
cance de las luces. Iluminación del cuadro de instrumentos,
pantallas e interruptores*
Dependiendo del modelo, puede ajustar la
iluminación del cuadro de instrumentos y de
interruptores en el Sistema Easy Connect,
mediante la tecla
y la tecla de función
SETUP
›››
pág. 18
.
R e
gulación del alcance de las luces
La regulación del alcance de las luces
››› fig. 100 se adapta según el valor del haz
luminoso del
faro al estado de carga del ve-
hículo. Con ello el conductor tiene la mejor
visibilidad posible y no deslumbra a quien
circula en sentido contrario ››› .Los faros sólo pueden ajustarse estando la
luz de cruce encendida.
Para ajustar, gire el mando
››› fig. 100 :
ValorEstado de carga a)
del vehículo
–Asientos delanteros ocupados y maletero
vacío
1Todas las plazas ocupadas y el maletero
vacío
2Todas las plazas ocupadas y el maletero
lleno. Con remolque con carga de apoyo
mínima
3Ocupado sólo el asiento del conductor y el
maletero lleno. Conducción con remolque
con carga de apoyo máxima.
a) Si el estado de carga del vehículo no se corresponde con nin-
guno de los de la tabla, también se pueden seleccionar posicio-
nes intermedias.
Regulación dinámica del alcance de los faros
El regulador desaparece en vehículos con re-
gulación dinámica del alcance de los faros. El
alcance de los faros se adapta automática-
mente al estado de carga del vehículo cuan-
do estos se encienden.
Iluminación del cuadro de instrumentos
Con el encendido conectado y sin la activa-
ción de las luces, la iluminación del cuadro
108