ESP Seat Toledo 2007 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Toledo, Model: Seat Toledo 2007Pages: 317, tamaño PDF: 9.82 MB
Page 3 of 317

PrólogoEste Manual de Instrucciones y los suplementos correspondientes deberán ser leídos detenidamente, para 
familiarizarse rápidamente con su vehículo.
Además del cuidado y mantenimiento periódicos del vehículo, el manejo adecuado del mismo contribuye a 
mantener su valor.
Por motivos de seguridad, tenga siempre en cuenta  las informaciones sobre accesorios, modificaciones y 
cambio de piezas.
En caso de vender el vehículo, entregue a su nuevo pr opietario la documentación completa de a bordo, ya que 
ésta pertenece al vehículo.
s3rk.3.book  Seite 1  Montag, 26. Februar 2007  2:05 14
TOLEDO  2007  ESPANOL  S 22-07 PLIEGO 1 
Page 5 of 317

Índice3
ÍndiceEstructura de este manual
 . . . . . . . . 
Contenidos
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Seguridad ante todo
 . . . . . . . . . . . . . . . 
Conducción segura
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Breve introducción  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Posición correcta de los ocupantes del vehículo
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Cinturones de seguridad
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Breve introducción  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
La finalidad de los cinturones de seguridad . . . 
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Sistema de airbags
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Breve introducción  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Airbags laterales*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Airbags para la cabeza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Desactivación de los airbags*  . . . . . . . . . . . . . . 
Seguridad infantil
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Breve introducción  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Fijar el asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Instrucciones de Manejo
. . . . . . . . . . 
Puesto de conducción
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Cuadro general  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Instrumentos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Pantalla digital del cuadro de instrumentos  . . . 
Menús del cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . 
Testigos de control y de advertencia  . . . . . . . . . 
Mandos en el volante
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Sistema audio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Sistema de Radionavegación . . . . . . . . . . . . . . . 
Mandos en volante Iluminación . . . . . . . . . . . . . 
Apertura y cierre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Cierre centralizado  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . . 
Alarma antirrobo*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Portón trasero  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Techo corredizo/ deflector*  . . . . . . . . . . . . . . . . 
Luces y visibilidad
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Luces  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Visibilidad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Limpiacristales  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Espejos retrovisores  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Asientos y portaobjetos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
La importancia del ajuste correcto de los 
asientos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Apoyacabezas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Asientos delanteros  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Portaobjetos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Cenicero*, encendedor* y tomas de corriente . . 
Triángulo de preseñalización, botiquín y extintor 
de incendios  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Climatización
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Calefacción  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Climatic*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
2C-Climatronic*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Conducción
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Dirección  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Seguridad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Cerradura de encendido  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Arrancar y parar el motor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Cambio automático* / cambio automático DSG*
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento* . . 
Regulador de velocidad (GRA)*  . . . . . . . . . . . . . 
Consejos prácticos
 . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Tecnología inteligente
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Sistema antibloqueo y antipatinaje M-ABS (ABS Y 
TCS)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Programa electrónico de estabilización (ESP)* . 
Conducción y medio ambiente
 . . . . . . . . . . . . 
Rodaje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Sistema de depuración de los gases de escape
Catalizador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Filtro de partículas para motores Diesel  . . . . . . 
5
6
7
7
7
10
16
17
19
19
21
25
29
31
31
35
38
42
45
47
47
49
51 57
57
57
58
61
67
75
87
87
88
92
96
97
97
103
105
107
109
111
114
117
117
124
126
127
131
134
134
135
137
139 141
149
153
154
157
157
159
163
166
168
168
169
170
171
174
175
180
182
183
187
187
187
188
189
192
192
193
193
194
s3rk.3.book  Seite 3  Montag, 26. Februar 2007  2:05 14 
Page 7 of 317

Estructura de este manual5
Estructura de este manualAntes de leer este manual debería saberEn este manual se describe el equipamiento  del vehículo en el momento del 
cierre de redacción. Algunos de los equipos que se describen a continuación, 
se introducirán en fecha posterior o só lo están disponibles en determinados 
mercados.
Por tratarse del manual general para el modelo TOLEDO, algunos de los 
equipos y funciones que se describen en este manual no se incluyen en 
todos los tipos o variantes del modelo,  pudiendo variar o modificarse, según 
las exigencias técnicas y de mercado, sin que ello pueda interpretarse, en 
ningún caso, como publicidad engañosa.
Las  ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehí-
culo y se han de entender como una representación estándar.
Las  indicaciones de dirección  (izquierda, derecha, delante, detrás) que 
aparecen en este manual, se refieren  a la dirección de marcha del vehículo, 
siempre que no se indique lo contrario.
Los  equipamientos señalados con un asterisco * vienen de serie sólo en 
determinadas versiones del modelo, se  suministran como opcionales sólo 
para algunas versiones, o bien sólo se ofertan en determinados países.
® Las marcas registradas están señalizadas con  ®. El que no aparezca este 
símbolo no garantiza que no se tr ate de un término registrado.
Indica que el apartado continúa en la página siguiente.
Indica el final de un apartado .¡ATENCIÓN!
Los textos precedidos por este símbolo contienen información sobre su 
seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.
¡Cuidado!
Los textos con este símbolo llaman su atención sobre posibles daños en el 
vehículo.
Nota relativa al medio ambiente
Los textos precedidos por este símbolo contienen información sobre la 
protección del medio ambiente.
Nota
Los textos precedidos por este símbolo contienen información adicional.
s3rk.3.book  Seite 5  Montag, 26. Februar 2007  2:05 14 
Page 9 of 317

Conducción segura7
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Seguridad ante todoConducción seguraBreve introducciónEstimado conductor de un SEAT
¡La seguridad es lo primero!Este capítulo contiene información, consejos, sugerencias y adver-
tencias importantes que le recomendamos lea y tenga en cuenta 
tanto por su propia seguridad como por la de sus acompañantes.
¡ATENCIÓN!
•
Este capítulo contiene informaciones de interés sobre el manejo del 
vehículo, tanto para el conductor  como para sus acompañantes. En los 
otros capítulos de la documentación  de a bordo aparecen otras informa-
ciones importantes de las que el conductor y sus acompañantes también 
deberían estar informados  por su propia seguridad.
•
Asegúrese de que toda la documentación de a bordo se encuentre 
siempre en el vehículo. Esto último es especialmente importante cuando se 
preste o venda el vehículo a otra persona.
Equipos de seguridad
Los equipos de seguridad forman parte de la protección de 
los ocupantes y pueden reducir el peligro de sufrir lesiones 
en caso de accidente.No “ponga en juego” ni su seguridad ni la de sus acompañantes. Los equipos 
de seguridad pueden reducir el riesgo de sufrir lesiones en caso de acci-
dente. La siguiente enumeración incluy e una parte de los equipos de segu-
ridad de su SEAT:•
cinturones de seguridad de tres puntos,
•
limitadores de la tensión del cintur ón en los asientos delanteros, y 
traseros laterales
•
pretensores del cinturón en los asientos delanteros,
•
ajuste de la altura del cintur ón en los asientos delanteros,
•
airbags delanteros,
•
airbags laterales en los respaldos de los asientos delanteros.
•
airbags para la cabeza,
•
apoyacabezas delanteros activos*
•
puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientos traseros para los asientos para 
niños con el sistema “ISOFIX”,
•
apoyacabezas delanteros regulables en altura,
•
apoyacabezas traseros con posición uso y no uso
•
columna de dirección regulable.
s3rk.3.book  Seite 7  Montag, 26. Februar 2007  2:05 14 
Page 10 of 317

Conducción segura
8Los equipos de seguridad anteriormente mencionados tienen por objeto 
protegerle a usted y a sus acompañantes de la mejor forma posible en caso 
de accidente. Estos sistemas de seguridad no le servirán de nada ni a usted 
ni a sus acompañantes si se sientan en una posición incorrecta o no utilizan 
dichos sistemas de forma adecuada.
Por los motivos antes mencionados, us ted recibe información sobre por qué 
estos equipos de seguridad son tan importantes, de qué forma protegen, qué 
hay que tener en cuenta a la hora de utilizarlos y cómo pueden obtener, tanto 
el conductor como sus acompañantes, el mayor provecho posible. Este capí-
tulo contiene importantes  advertencias que tanto usted como sus acompa-
ñantes deberían tener en  cuenta para reducir el peligro de sufrir lesiones.
La seguridad nos afecta a todosAntes de poner en marcha el vehículo
El conductor es siempre el re sponsable de sus acompañantes 
y del funcionamiento se guro de su vehículo.Le recomendamos, tanto por su propia seguridad como por la de 
sus acompañantes, tenga en cuenta los siguientes aspectos antes 
de emprender la marcha:
– Asegúrese de que el alumbrado y los intermitentes estén en 
perfecto estado.
– Controle la presión de inflado de los neumáticos.
– Asegúrese de que todos los cristales ofrezcan una buena visibi- lidad.
– Asegúrese de que el equipaje vaya bien sujeto  ⇒página 17. – Asegúrese de que ningún objeto impida el funcionamiento de 
los pedales.
– Ajuste los retrovisores, el asiento delantero y el apoyacabezas  según su estatura.
– Asegúrese que los acompañantes de los asientos traseros tienen  el apoyacabezas en posición de uso  ⇒página 14
– Aconseje a sus acompañantes que regulen los apoyacabezas  según su estatura.
– Proteja a los niños utilizando un asiento para niños apropiado y  el cinturón de seguridad puesto correctamente  ⇒página 47.
– Siéntese correctamente. Aconseje también a sus acompañantes  que se sienten correctamente  ⇒página 10.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad. Aconseje también a  sus acompañantes que se abrochen correctamente el cinturón 
de seguridad  ⇒página 19.
Factores que influyen en la seguridad
La seguridad durante la conducción viene determinada, en 
gran medida, por la forma de conducir y el comportamiento 
de todos los ocupantes del vehículo.Usted, como conductor, es el responsable de su propia seguridad y 
de la de sus acompañantes. Si se distrae o sus facultades están 
alteradas por alguna circunstancia, estará poniendo en peligro su 
seguridad y la de otros usuarios de la vía  ⇒, por este motivo:
s3rk.3.book  Seite 8  Montag, 26. Februar 2007  2:05 14 
Page 11 of 317

Conducción segura9
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
– Permanezca siempre atento al tráfico y no se distraiga con sus 
acompañantes o con llamadas telefónicas.
– No conduzca nunca cuando sus facultades estén alteradas (p. ej.  a causa de medicamentos, alcohol, drogas).
– Cumpla con las normas de circulación y respete los límites de  velocidad.
– Adapte siempre su velocidad a las características de la vía, así  como a las condiciones climatológicas y a las circunstancias del 
tráfico.
– En los viajes largos, pare siempre con regularidad para  descansar, como mínimo cada dos horas.
– Siempre que sea posible, evite conducir cuando esté cansado o  en tensión.
¡ATENCIÓN!
Si se distrae durante la conducción o sus facultades están alteradas por 
alguna circunstancia, aumentará el riesgo de accidente o de sufrir 
lesiones.
s3rk.3.book  Seite 9  Montag, 26. Februar 2007  2:05 14 
Page 12 of 317

Conducción segura
10Posición correcta de los ocupantes del 
vehículoPosición correcta del conductor
El ajuste correcto del asiento del conductor es importante 
para conducir de forma segura y relajada.
Por su propia seguridad y para evitar posibles lesiones en caso de 
accidente recomendamos al conductor lo siguiente:
– Ajuste el volante de modo que quede una distancia mínima de 
25 cm entre el volante y el tórax ⇒ fig. 1.
– Ajuste longitudinalmente el asiento de forma que pueda pisar a  fondo los pedales del freno, del embrague y del acelerador con 
las rodillas ligeramente dobladas  ⇒.
– Asegúrese de que puede alcanzar el extremo superior del  volante.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde superior del  mismo quede a la altura de la parte superior de su cabeza 
⇒fig. 2.
– Coloque el respaldo del asiento ligeramente inclinado de forma  que su espalda descanse completamente sobre éste.
Fig. 1  Distancia correcta 
entre el conductor y el 
volante
Fig. 2  Posición correcta 
del apoyacabezas del 
conductor
s3rk.3.book  Seite 10  Mont ag, 26. Februar 2007  2:05 14 
Page 13 of 317

Conducción segura11
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
– Colóquese bien el cinturón de seguridad  ⇒página 19.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona reposapiés para tener  el vehículo bajo control en todo momento.Ajuste del asiento del conductor  ⇒página 134.
¡ATENCIÓN!
•
Si el conductor va sentado en una posición incorrecta corre el riesgo de 
sufrir heridas graves.
•
Coloque el asiento del conductor de forma que quede una distancia 
mínima de 25 cm entre el tórax y el centro del volante  ⇒página 10, fig. 1. 
Si la distancia es inferior a los 25 cm, el sistema de airbags no puede prote-
gerle correctamente.
•
Si su constitución física le impide mantener la distancia mínima de 25 
cm, póngase en contacto con un taller especializado donde le ayudarán 
comprobando si es necesario realizar determinadas modificaciones espe-
ciales.
•
Durante la conducción, sujete siempre el volante con las dos manos por 
la parte exterior del mismo (posición equivalente a las 9 y las 3 horas). De 
esta forma se reduce el peligro de sufrir lesiones si se dispara el airbag del 
conductor.
•
No sujete nunca el volante en la posición equivalente a las 12 horas ni 
de ningún otro modo (p. ej. por el centro del volante). Porque en tales 
casos, si se dispara el airbag del cond uctor podría sufrir graves lesiones en 
los brazos, las manos y la cabeza.
•
Para reducir el riesgo de que el conductor sufra lesiones en caso de 
frenazos bruscos o de accidente, no conduzca nunca con el respaldo incli-
nado en exceso hacia atrás. El sistema de airbags y el cinturón de segu-
ridad garantizarán una protección óptima sólo cuando el conductor del 
vehículo vaya sentado con el respaldo ligeramente inclinado y lleve puesto 
el cinturón de seguridad de forma correcta. Cuanto más inclinado hacia  atrás esté el respaldo del asiento, mayor será el peligro de sufrir lesiones 
por llevar mal puesto el cinturón e ir sentado en una posición incorrecta.
•
Ajuste el apoyacabezas correctamente para lograr una protección 
óptima.
Posición correcta del acompañante
El acompañante debe guardar  una distancia mínima de 25 
c m  co n  res p ec t o  al  ta bl ero  d e  i n st ru m e nt os  p a ra  q u e ,  en  ca s o  
de que se dispare el airbag, le ofrezca la mayor seguridad 
posible.Por su propia seguridad y para evitar posibles lesiones en caso de 
accidente, recomendamos lo siguiente para el acompañante:
– Desplace el asiento del acompañante hacia atrás lo máximo 
posible  ⇒ .
– Coloque el respaldo del asiento ligeramente inclinado de forma  que su espalda descanse completamente sobre éste.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde superior del  mismo quede a la altura de la parte superior de su cabeza 
⇒página 13.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona reposapiés situada  delante del asiento del acompañante.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad  ⇒página 19.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s3rk.3.book  Seite 11  Mont ag, 26. Februar 2007  2:05 14 
Page 14 of 317

Conducción segura
12Es posible desactivar el airbag del acompañante en  casos excepcionales 
⇒ página 26.
Ajuste del asiento del acompañante  ⇒página 137.
¡ATENCIÓN!
•
Si el acompañante del conductor va sentado en una posición incorrecta 
corre el riesgo de sufrir heridas graves.
•
Coloque el asiento del acompañante de forma que quede una distancia 
mínima de 25 cm entre el tórax y el tablero de instrumentos. Si la distancia 
es inferior a los 25 cm, el sistema de airbags no puede protegerle correcta-
mente.
•
Si su constitución física le impide mantener la distancia mínima de 25 
cm, póngase en contacto con un taller especializado donde le ayudarán 
comprobando si es necesario realizar determinadas modificaciones espe-
ciales.
•
Los pies deberán mantenerse siempre durante la marcha en la zona 
reposapiés, bajo ningún concepto se deberán colocar sobre el tablero de 
instrumentos, sobre los asientos o sacarlos por la ventanilla. Ir sentado en 
una posición incorrecta le expondrá a un mayor riesgo de sufrir lesiones en 
caso de frenazo o accidente. El airbag puede ocasionarle heridas mortales 
al dispararse si no se está sentado correctamente.
•
Para reducir el riesgo de que el acompañante sufra lesiones en caso de 
frenazos bruscos o de accidente, no conduzca nunca con el respaldo incli-
nado en exceso hacia atrás. El sistema de airbags y el cinturón de segu-
ridad garantizarán una protección óptima sólo cuando el acompañante del 
vehículo vaya sentado con el respaldo ligeramente inclinado y lleve puesto 
el cinturón de seguridad de forma  correcta. Cuanto más inclinado hacia 
atrás esté el respaldo del asiento, mayor será el peligro de sufrir lesiones 
por llevar mal puesto el cinturón e ir sentado en una posición incorrecta.
•
Ajuste los apoyacabezas correctamente para lograr una protección 
óptima.
Posición correcta de los ocupantes de los asientos traseros
Los ocupantes de los asientos traseros tendrán que ir 
sentados con el cuerpo erguido, mantener los pies apoyados 
en la zona reposapiés, los apoyacabezas en posición de uso 
y llevar bien puestos los cinturones de seguridad.Para reducir el peligro de sufrir lesiones en caso de frenazos bruscos 
o accidente, los ocupantes de los asientos traseros tienen que tener 
en cuenta lo siguiente:
– Ajuste el apoyacabezas en la posición correcta  ⇒página 14.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona reposapiés situada  delante del asiento trasero.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad  ⇒página 19.
– Proteja a los niños utilizando un sistema de sujeción adecuado  ⇒página 47.
¡ATENCIÓN!
•
Si los ocupantes de los asientos traseros van sentados en una posición 
incorrecta, esto podría ocasionarles heridas graves.
•
Ajuste los apoyacabezas correctamente para lograr una protección 
óptima.
•
El cinturón de seguridad garantizará una protección óptima sólo 
cuando los ocupantes del vehículo vayan sentados con el respaldo ligera-
mente inclinado y lleven puesto el cinturón de seguridad de forma correcta. 
Si los ocupantes de los asientos traseros no se sientan en una posición 
erguida y llevan mal puesta la banda del cinturón, aumenta el peligro de 
sufrir lesiones.
s3rk.3.book  Seite 12  Mont ag, 26. Februar 2007  2:05 14 
Page 15 of 317

Conducción segura13
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Ajuste correcto de los apoyacabezas delanteros
El ajuste correcto de los apoyacabezas forma parte de la 
protección de los ocupantes y  puede evitar lesiones en la 
mayoría de los casos de accidente.
Ajuste los apoyacabezas correctamente para lograr una protección 
óptima.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el borde superior quede, 
en la medida de lo posible, a la  altura de la parte superior de la 
cabeza, como mínimo a la altura de los ojos.  ⇒fig. 3  y ⇒fig. 4.Ajuste de los apoyacabezas  ⇒página 134.
¡ATENCIÓN!
•
Si se circula con los apoyacabezas desmontados o mal ajustados, 
aumenta el riesgo de sufrir heridas graves.
•
El ajuste incorrecto de los apoyacabezas puede ocasionar la muerte en 
caso de accidente.
•
Los apoyacabezas mal ajustados aumentan el riesgo de sufrir lesiones 
en caso de frenazos bruscos o maniobras inesperadas.
•
Los apoyacabezas deben ir siempre correctamente ajustados según la 
estatura de los ocupantes.
Apoyacabezas activos*En caso de colisión posterior los pasajeros son presionados contra el asiento. 
La presión ejercida por el cuerpo contra el respaldo del asiento hace que los 
apoyacabezas activos* de los asientos delanteros reaccionen, desplazán-
dose rápidamente hacia delante y hacia  arriba al mismo tiempo. Por medio 
de este movimiento se reduce la distancia entre la cabeza y el apoyacabezas, 
lo que reduce el peligro de sufrir lesi ones en la cabeza como por ejemplo, 
traumatismo cervical.
Fig. 3  Apoyacabezas 
ajustado correctamente 
visto de frenteFig. 4  Apoyacabezas 
ajustado correctamente 
visto lateralmente
s3rk.3.book  Seite 13  Mont ag, 26. Februar 2007  2:05 14