USB Seat Toledo 2012 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Toledo, Model: Seat Toledo 2012Pages: 212, PDF-Größe: 4.46 MB
Page 130 of 212

Bedienung
● Das Handrändelrad ist an die Kugelkopf-
stange angepasst und es ist kein Zwischen-
raum vorhanden.
● Das Handrändelrad mit dem Schlüssel ab-
geschlossen ist und der Schlüssel abgezogen
wurde.
● Die Abdeckung B auf das Schloss des
Handrändelrads aufgesetzt wurde. ACHTUNG
Verwenden Sie die Anhängevorrichtung nur,
wenn die Kugelkopfstange sicher befestigt
ist! Ausbau der Kugelkopfstange
Abb. 105
Schlossabdeckung entfernen /
Schloss mit Schlüssel öffnen Abb. 106
Kugelkopfstange entriegeln –
Nehmen Sie die Abdeckung A in Pfeilrich-
tung 1
››› Abb. 105 vom Schloss des
Handrändelr a
ds ab.
– Stecken Sie den Schlüssel B in das
Schloss ein.
– Öffnen Sie das Schloss des Handrändel-
rads, indem Sie den Schlüssel B bis zum
Anschlag in Pfeilrichtung 2 nach links dre-
hen – der Pfeil auf dem Schlüssel zeigt auf
das Symbol „Schloss geöffnet“.
– Halten Sie die Kugelkopfstange von unten
››› Abb. 106 und entnehmen Sie das Hand-
rändelr a
d C mit der anderen Hand in Pfeil-
richtung 3 .
– Drehen Sie das entnommene Handrändel-
rad bis zum Anschlag in Pfeilrichtung 4 und halten Sie es fest in dieser Position.
– Ziehen Sie die Kugelkopfstange in Pfeilrich-
tung 5 nach unten aus der Klemmbuchse.
128
Page 131 of 212

Anhängevorrichtung und Anhänger
Die Kugelkopfstange wird in Servicestellung
gebracht, so dass sie erneut in die Klemm-
buchse eingesteckt werden kann ››› .
– Setzen Sie den Verschlussstopfen der Öff-
nung der Klemmbuchse 4
››› Abb. 99 auf. ACHTUNG
● Lassen Sie die Kugelkopfstange niemals
unbefestigt im Gepäckraum liegen. Im Falle
von plötzlichen Bremsmanövern stellt sie ei-
ne Gefahr für die Fahrzeuginsassen dar und
können Verletzungen verursachen!
● Bauen Sie die Kugelkopfstange niemals mit
angekuppeltem Anhänger aus. VORSICHT
● Wenn das Handrändelrad nicht bis zum An-
schlag gedreht wird, kehrt es nach dem Ent-
fernen der Kugelkopfstange wieder in seine
Ausgangstellung zurück, bleibt mit der Kugel-
kopfstange verbunden, und kann nicht in die
Servicestellung gebracht werden. Daher ist
die Kugelkopfstange vor dem erneuten Ein-
bau in diese Stellung zu bringen.
● Nach dem Ausbau ist der Verschlussstopfen
auf die Öffnung der Klemmbuchse zu setzen.
Auf diese Weise wird verhindert, dass
Schmutz in die Klemmbuchse eintritt. Hinweis
● Es wird empfohlen, vor dem Ausbau der Ku-
gelkopfstange die Abdeckung auf den Kugel-
kopf aufzusetzen.
● Reinigen Sie die Kugelkopfstange gründ-
lich, bevor Sie sie wieder im Koffer mit dem
Bordwerkzeug ablegen. Verwendung und Wartung
Schützen Sie die Öffnung der Klemmbuchse
mithilfe des Verschlussstopfens, um den Ein-
tritt von Schmutz zu verhindern.
Überprüfen Sie den Kugelkopf vor jedem An-
kuppeln des Anhängers und schmieren Sie
ihn ggf. mit einem geeigneten Schmierfett.
Setzen Sie die Schutzabdeckung des Kugel-
kopfs auf, wenn Sie die Kugelkopfstange auf-
bewahren. Dadurch verhindern Sie, dass der
Gepäckraum verschmutzt wird.
Falls die Klemmbuchse verschmutzt ist, reini-
gen Sie diese und trocknen Sie die Oberflä-
che der Klemmbuchse gründlich mit einem
geeigneten Konservierungsmittel.
VORSICHT
Der obere Teil der Öffnung der Klemmbuchse
ist mit Schmierfett behandelt. Achten Sie da-
rauf, dass dieses Schmierfett nicht entfernt
wird. 129Technische Daten
Empfehlungen
Bedienung
Sicherheit
Page 133 of 212

Pflege und Instandhaltung
ACHTUNG
● Airbag-Module können nicht repariert, son-
dern müssen ersetzt werden.
● Bauen Sie niemals Komponenten eines Air-
bag-Systems ein, die aus einem alten Fahr-
zeug stammen oder recycelt wurden.
● Änderungen an der Radaufhängung des
Fahrzeugs, einschließlich der Verwendung
von unzulässigen Felgen-/Reifenkombinatio-
nen, können die Funktion des Airbag-Systems
beeinträchtigen und die Gefahr schwerer oder
tödlicher Verletzungen bei einem Unfall erhö-
hen.
● Während der Arbeiten am Airbag-System
sowie beim Aus- und Einbau von Teilen des
System im Zuge anderer Instandsetzungsar-
beiten besteht die Gefahr von Schäden am
Airbag-System. Daher kann es bei Unfällen zu
einer fehlerhaften Auslösung bzw. einer
Nichtauslösung der Airbags kommen. Pflegen und Reinigen
Einleitung zum Thema Eine regelmäßige, sachkundige Pflege dient
der
Werterhaltung
Ihres Fahrzeugs. Außer-
dem k
ann sie auch eine der Voraussetzungen
für die Durchsetzung von Garantieansprü-
chen bei Korrosionsschäden und Lackmän-
geln an der Karosserie sein. Wir empfehlen, Fahrzeugpflegemittel aus
dem SEAT Originalzubehör zu benutzen, die
bei autorisierten SEAT Servicepartnern erhält-
lich sind. Bitte beachten Sie die Anwen-
dungsvorschriften auf der Verpackung.
ACHTUNG
● Bei missbräuchlicher Anwendung können
Pflegemittel gesundheitsschädlich sein.
● Bewahren Sie Pflegemittel immer sicher
auf, besonders vor Kindern – Vergiftungsge-
fahr!
● Bei Fahrzeugwäsche im Winter: die Nässe
und das Eis können die Bremswirkung der
Bremsanlage beeinträchtigen – Unfallgefahr!
● Waschen Sie das Fahrzeug nur bei ausge-
schalteter Zündung – Unfallgefahr!
● Schützen Sie Ihre Hände und Arme vor
scharfkantigen Metallteilen, wenn Sie den
Unterboden, die Innenseite der Radkästen
oder die Radabdeckungen reinigen – Gefahr
einer Schnittverletzung!
● Bei hohen Temperaturen im Fahrzeuginne-
ren können vorhandene Parfüms, Duftspen-
der u. Ä. gesundheitsschädlich sein. VORSICHT
● Um Schäden oder ein Ausbleichen des Stof-
fes (Leder), der Bezüge und der Textilverklei-
dung zu vermeiden, prüfen Sie die Farbfestig-
keit Ihrer Textilien. ●
Lösungsmittelhaltige Reiniger greifen das
Material an und können es beschädigen.
● Waschen Sie das Fahrzeug nicht in der pral-
len Sonne – Gefahr von Lackschäden!
● Wenn Sie das Fahrzeug im Winter mit ei-
nem Schlauch waschen, achten Sie darauf,
den Wasserstrahl nicht direkt auf die Schließ-
zylinder oder die Tür- bzw. Klappenfugen zu
richten – Gefahr des Einfrierens!
● Benutzen Sie für die Lackflächen keine In-
sektenschwämme, raue Küchenschwämme
oder Ähnliches – Gefahr der Beschädigung
der Lackoberfläche!
● Keine Aufkleber auf Bereiche der Heck-
scheibe kleben, in denen sich die Heizfäden
der Heckscheibenbeheizung oder die Fäden
der Antenne befinden. Die Fäden könnten be-
schädigt werden, was im Falle der Antenne zu
Empfangsstörungen von Radio und Navigati-
onssystem führt.
● Reinigen Sie die Innenflächen der Scheiben
nicht mit scharfkantigen Gegenständen bzw.
korrosiven oder säurehaltigen Pflegemitteln
– Gefahr von Schäden an den Fäden der Hei-
zung oder der Antenne!
● Stellen Sie keinen Duftspender o. Ä. auf das
Instrumentenbrett – Gefahr einer Beschädi-
gung des Instrumentenbretts!
● Um die Sensoren bei der Reinigung mit
Hochdruckreinigern oder Dampfstrahlern
nicht zu beschädigen, dürfen die Sensoren
nur kurzzeitig direkt besprüht werden und es
muss ein Mindestabstand von 10 cm einge-
halten werden. » 131
Technische Daten
Empfehlungen
Bedienung
Sicherheit
Page 137 of 212

Pflege und Instandhaltung
Hinweis
● Achten Sie darauf, dass bei der Fahrzeug-
wäsche möglichst wenig Wasser in die
Schließzylinder eindringt.
● Wir empfehlen, den Schließzylinder mit
Produkten aus dem Original-Zubehörsorti-
ment von SEAT zu behandeln. Räder
Radzierkappen
Bei der regelmäßigen Fahrzeugwäsche müs-
sen Sie ebenfalls die Radzierkappen gründ-
lich waschen. Säubern Sie die Felgen regel-
mäßig von anhaftendem Bremsabrieb und
Streusalz, da sonst die Felgen beschädigt
werden können. Bessern Sie Lackschäden an
den Felgen sofort aus.
Leichtmetallräder
Nach dem gründlichen Waschen behandeln
Sie die Felgen mit einem Schutzmittel für
Leichtmetallräder. Zur Behandlung der Felgen
dürfen Sie keine Mittel verwenden, die Ab-
rieb verursachen.
ACHTUNG
Nässe, Eis und Streusalz können die Brems-
wirkung beeinträchtigen – Unfallgefahr! VORSICHT
Eine starke Verschmutzung der Räder kann
sich als Unwucht der Räder auswirken. Die
Folge kann eine Vibration sein, die auf das
Lenkrad übertragen wird und unter Umstän-
den einen vorzeitigen Lenkungsverschleiß
verursacht. Deshalb ist es notwendig, diesen
Schmutz zu entfernen. Hinweis
Wir empfehlen, die regelmäßige Behebung
von Lackschäden bei einem autorisierten
SEAT Servicepartner durchführen zu lassen. Unterbodenschutz
Die Fahrzeugunterseite ist gegen chemische
und mechanische Einflüsse dauerhaft ge-
schützt.
Da jedoch im Fahrbetrieb Verletzungen der
Schutzschicht nicht auszuschließen sind,
empfehlen wir Ihnen, die Schutzschicht der
Fahrzeugunterseite und des Fahrwerks in be-
stimmten Abständen – am besten vor Beginn
und am Ende der kalten Jahreszeit – zu prü-
fen und ggf. ausbessern zu lassen.
Die autorisierten SEAT Servicepartner verfü-
gen über die geeigneten
Spezialprodukte
,
s
ind mit den erforderlichen Einrichtungen
versehen und kennen die Techniken für ihre
Anwendung. Deshalb empfehlen wir, Ausbes- serungsarbeiten oder zusätzliche Korrosions-
schutzmaßnahmen von einem autorisierten
SEAT Servicepartner durchführen zu lassen.
ACHTUNG
Verwenden Sie niemals zusätzlichen Unterbo-
denschutz oder korrosionsschützende Mittel
für Auspuffrohre, Katalysatoren, Dieselparti-
kelfilter oder Hitzeschilde. Wenn der Motor
seine Betriebstemperatur erreicht hat, könn-
ten sich diese Substanzen entzünden –
Brandgefahr! Hohlraumkonservierung
Alle korrosionsgefährdeten Hohlräume des
Fahrzeugs sind ab Werk dauerhaft durch
Kon-
servierungswachs geschützt.
Die se K
onservierung braucht weder geprüft
noch nachbehandelt zu werden. Falls bei ho-
hen Temperaturen etwas Wachs aus den
Hohlräumen herauslaufen sollte, entfernen
Sie es bitte mit einem Kunststoffschaber und
reinigen Sie die Flecke mit Reinigungsbenzin. ACHTUNG
Beim Gebrauch von Reinigungsbenzin zum
Entfernen von Wachs beachten Sie bitte die
Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften –
Brandgefahr! 135
Technische Daten
Empfehlungen
Bedienung
Sicherheit
Page 138 of 212

Empfehlungen
Kunstleder und Stoffbezüge Kunstleder können Sie mit einem feuchten
Tuch reinigen. Sollte das nicht ausreichen, so
dürfen Sie diese Teile nur mit speziellen
lö-
sungsmittelfreien Kunststoffreinigungs- und
Pflegemitteln behandeln.
P o
lsterstoffe und Stoffverkleidungen an Tü-
ren, Gepäckraumabdeckung usw. behandeln
Sie mit speziellen Reinigungsmitteln, z. B.
mit Trockenschaum. Sie können einen wei-
chen Schwamm, eine weiche Bürste oder ein
handelsübliches Mikrofasertuch verwenden.
Verwenden Sie für die Reinigung der Dach-
verkleidung Spezialprodukte.
Viele Bekleidungsstoffe, wie z. B. dunkler
Jeansstoff, besitzen teilweise keine ausrei-
chende Farbechtheit. Vor allem bei hellen
Sitzbezügen (Stoff oder Leder) können durch
Abfärben dieser Bekleidungsstoffe deutlich
sichtbare Verfärbungen entstehen, selbst bei
normaler Nutzung. In diesem Fall handelt es
sich nicht um einen Defekt des Bezugs, son-
dern um mangelnde Farbbeständigkeit des
Textilmaterials.
Stoffbezüge der elektrisch beheizten
Sitze Reinigen Sie Sitzbezüge nicht
feucht, da dies
zur Beschädigung des Sitzheizungssystems
führen kann. Reinigen Sie Bezüge mit speziellen Mitteln,
z. B. Trockenschaum u. Ä.
Naturleder Leder sollte, abhängig von der Beanspru-
chung, von Zeit zu Zeit gepflegt werden.
Normales Reinigen
Säubern Sie verschmutzte Lederflächen mit
einem leicht angefeuchteten Baumwoll- oder
Wolllappen.
Stärkere Verschmutzung
Beachten Sie, dass das Leder an keiner Stelle
durchfeuchtet wird und dass kein Wasser in
die Nahtstiche eindringt.
Trocknen Sie das Leder mit einem weichen,
trockenen Lappen.
Flecken entfernen
Entfernen Sie frische Flecken
auf Wasserba-
sis (z. B. Kaffee, Tee, Säfte, Blut usw.) mit ei-
nem s augfähig
en Tuch oder Küchenrolle. Ver-
wenden Sie bei einem bereits eingetrockne-
ten Fleck den Reiniger aus dem Pflegeset.
Entfernen Sie frische Flecken auf Fettbasis (z.
B. Butter, Mayonnaise, Schokolade usw.) mit
einem saugfähigen Tuch oder Küchenrolle
bzw. mit dem Reiniger aus dem Pflegeset, falls der Fleck noch nicht in die Oberfläche
eingedrungen ist.
Verwenden Sie bei
eingetrockneten Fettfle-
cken
ein fettlösendes Spray.
Beseitigen Sie spezielle Flecken (z. B. Kugel-
schreiber, Filzstift, Nagellack, Dispersionsfar-
be, Schuhcreme usw.) mit einem für Leder
geeigneten speziellen Fleckenentferner.
Lederpflege
Behandeln Sie das Leder alle 6 Monate mit
einem speziellen Lederpflegemittel.
Tragen Sie das Pflegemittel äußerst sparsam
auf.
Trocknen Sie das Leder mit einem weichen,
trockenen Lappen. VORSICHT
● Vermeiden Sie längere Standzeiten in der
prallen Sonne, um ein Ausbleichen des Le-
ders zu vermeiden. Bei längeren Standzeiten
im Freien schützen Sie das Leder durch Abde-
cken vor direkter Sonneneinstrahlung.
● Scharfkantige Gegenstände an Kleidungs-
stücken, wie Reißverschlüsse, Nieten, scharf-
kantige Gürtel, können bleibende Kratzer
oder Schabespuren in der Oberfläche hinter-
lassen.
● Die Verwendung der mechanischen Lenk-
radsperre kann den Lederbezug des Lenkrads
beschädigen. 136
Page 174 of 212

Empfehlungen
Abdeckung entfernen und einsetzen
– Drücken Sie auf den linken Teil der Abde-
ckung im Bereich des Pfeils ››› Abb. 131
.
– Ziehen Sie die Abdeckung vom vorderen
Stoßfänger ab.
– Nach dem Herausschrauben der Abschlep-
pöse die Abdeckung ansetzen und eindrü-
cken. Die Abdeckung muss sicher einras-
ten.
Abschleppöse ein- und ausbauen – Schrauben Sie die Abschleppöse mit der
Hand nach links bis zum Anschlag ein
››› Abb. 131 .
Für da
s Festziehen empfehlen wir z. B. den
Radschlüssel, die Verzurröse eines anderen
Fahrzeugs oder einen ähnlichen Gegenstand
zu verwenden, den Sie durch die Öse stecken
können.
– Schrauben Sie die Abschleppöse nach
rechts heraus. VORSICHT
Die Abschleppöse muss immer bis zum An-
schlag eingeschraubt und fest angezogen
werden, andernfalls kann die Abschleppöse
beim Ab- oder Anschleppen reißen! Abschleppöse hinten
Abb. 132
Hintere Abschleppöse. Die hintere Abschleppöse befindet sich
rechts unter dem hinteren Stoßfänger.
Notschließen oder -öffnen Notverriegelung Abb. 133
Hintertür: Notverriegelung. An den Türen ohne Schließzylinder befindet
sich an der Stirnseite der Türen ein Notverrie-
gelungsmechanismus, der nur bei geöffneter
Tür sichtbar ist.
Verriegeln
– Entfernen Sie die Abdeckkappe A ›››
Abb. 133 .
– St ec
ken Sie den Schlüssel in den Schlitz B und drehen Sie ihn in Pfeilrichtung bis in
die waagerechte Position (an der Tür rechts
in entgegengesetzter Richtung).
– Setzen Sie die Abdeckkappe wieder ein.
Wurde die Tür verschlossen, kann sie von au-
ßen nicht mehr geöffnet werden. Die Tür
kann durch Betätigen des inneren Türgriffs
erneut entriegelt werden.
172
Page 178 of 212

Empfehlungen
Sicherungen in der Instrumententafel Abb. 138
Untere Seite der Instrumententafel:
Sicherungsdeckel Abb. 139
Schematische Darstellung des Si-
cherungskastens links/rechts vom Lenkrad. Sicherungen nur durch Sicherungen gleicher
Stärke (gleiche Farbe und gleicher Aufdruck)
und gleicher Baugröße ersetzen. Farbkennzeichnung der Sicherungen unter
der InstrumententafelColorStromstärke in Ampere
Lila3
hellbraun5
braun7,5
rot:10
blau15
gelb20
Weiß oder klar25
grün30
orange40
Sicherungskasten öffnen und schließen
●
Neigen Sie den Deckel vorsichtig in Pfeil-
richtung und nehmen Sie ihn ab ››› Abb. 138.
● Platzieren Sie nach dem Auswechseln der
Sicherung den Deckel so in entgegengesetz-
ter Pfeilrichtung wieder am Instrumenten-
brett, dass die Deckellaschen in die Öffnun-
gen im Instrumentenbrett passen. Schließen
Sie den Deckel durch leichtes Drücken. VORSICHT
● Die Abdeckungen der Sicherungskästen
vorsichtig ausbauen und wieder richtig an- bauen, um Fahrzeugbeschädigungen zu ver-
meiden.
● Geöffnete Sicherungskästen müssen vor
dem Eindringen von Schmutz und Nässe ge-
schützt werden. Schmutz und Nässe in den
Sicherungskästen können Beschädigungen
an der elektrischen Anlage verursachen. Hinweis
Im Fahrzeug befinden sich noch weitere Si-
cherungen als in diesem Kapitel angegeben.
Diese sollten nur von einem Fachbetrieb ge-
wechselt werden. 176
Page 183 of 212

Sicherungen und Glühlampen
Glühlampe für Tagfahrlicht
auswechseln Abb. 149
Glühlampe für Tagfahrlicht aus-
wechseln –
Öffnen Sie die Motorraumklappe.
– Drehen Sie den Lampenträger ››› Abb. 149
1 gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie ihn ab.
– Nehmen Sie die Glühlampe durch Druck
auf den Lampenträger und gleichzeitiges
Drehen nach links heraus.
– Setzen Sie den Lampenträger mit der neu-
en Glühlampe wieder ein und drehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
fest.
– Prüfen Sie die Funktion der neuen Glühlam-
pe. Glühlampen für
Nebelscheinwerfer
auswechseln
Glühlampe des Nebelscheinwerfers Abb. 150
Nebelscheinwerfer Abb. 151
Nebelscheinwerfer –
Entfernen Sie die Schraube ››› Abb. 150 1 mit einem Schraubendreher aus dem Gitter
des Nebelscheinwerfers.
– Clipsen Sie die Klammern an den Umrissen
des Gitters mit einer kleinen Hebelbewe-
gung heraus.
– Entfernen Sie die Schrauben (3x)
››› Abb. 151 2 , um den Nebelscheinwerfer
herauszunehmen.
– Ziehen Sie die Metallklammer an der Ober-
seite des Nebelscheinwerfers zur Außensei-
te des Fahrzeuges ab ››› Abb. 151 3 .
Lampenträger ausbauen Abb. 152
Nebelscheinwerfer –
Ziehen Sie den Stecker ››› Abb. 152 1 von
der Lampe ab.
– Drehen Sie den Lampenträger ››› Abb. 152
2 nach links und ziehen Sie.
»
181Technische Daten
Empfehlungen
Bedienung
Sicherheit
Page 184 of 212

Empfehlungen
– Nehmen Sie die Glühlampe durch Druck
auf den Lampenträger und gleichzeitiges
Drehen nach links heraus.
– Beim Einsetzen der neuen Lampe gehen
Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
– Prüfen Sie die Funktion der Glühlampe.
Glühlampen für die
Heckleuchten wechseln (im
Seitenteil) Heckleuchte ausbauen Abb. 153
Ausbau der Heckleuchte im Seiten-
teil Prüfen Sie, welche Lampe defekt ist.
– Öffnen Sie die Gepäckraumklappe und ver-
schaffen Sie sich Zugang zum Bereich des
Wasserkanals. –
Lösen und entfernen Sie mit einem Ein-
steck-Schraubendreher oder einem T20
Torx-Schlüssel (gegen den Uhrzeigersinn
drehen) die beiden Befestigungsschrauben
im vorderen Bereich der Leuchte
››› Abb. 153 1 . Achten Sie darauf, die
Schrauben nicht zu verlieren.
– Ziehe Sie die Heckleuchteneinheit nach
hinten ( ››› Abb. 153 2 ), bis die Heckleuch-
te sich aus der Aufnahme gelöst hat.
Lampenträger ausbauen Abb. 154
Leuchtenstecker an der Rückseite
der Heckleuchteneinheit Abb. 155
Befestigungsschrauben an der
Rückseite der Heckleuchteneinheit –
Lösen Sie den Stecker A
››› Abb. 154 der
L euc
hte, indem Sie die seitlichen Hebel be-
tätigen (Pfeile) und den Stecker nach au-
ßen ziehen.
– Legen Sie die Leuchte auf einer waagerech-
ten Oberfläche auf einem weichen Tuch ab,
um das Außenglas nicht zu zerkratzen.
– Lösen Sie mit dem Einsteck-Schraubendre-
her oder einem T20 Torx-Schlüssel die vier
Befestigungsschrauben des Lampenträgers
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
››› Abb. 155. Achten Sie darauf, die Befesti-
gun
gsschrauben des Lampenträgers nicht
zu verlieren.
182
Page 186 of 212

Empfehlungen
Heckleuchten auswechseln
(Gepäckraumklappe) Lampenträger ausbauen Abb. 159
Abdeckung der Gepäckraumklappe
entfernen Abb. 160
Lampenhalter ausbauen. Zum Glühlampenwechsel muss die Gepäck-
raumklappe geöffnet sein.
Über die Innenseite der Gepäckraumklappe
gelangen Sie zum Lampenträger der inneren
Rückleuchten.
– Prüfen Sie, welche Lampe defekt ist.
– Drehen Sie die Abdeckung der Heckleuch-
ten mit der Hand in Pfeilrichtung, um Zu-
gang zu den Leuchten zu erhalten. –
Lösen Sie den Stecker 1
››› Abb. 160
u
nd schrauben Sie den Lampenträger
››› Abb. 160 ab
. Achten Sie darauf, die
Befestigungsschraube des Lampenträgers
nicht zu verlieren.
– Wechseln Sie die Glühlampen aus ››› Sei-
te 184.
Glühl
ampen auswechseln Abb. 161
Position der Glühlampen am Lam-
penträger. Die Lampen sind mit einem Bajonettver-
schluss befestigt. Die Glühlampenbelegung
ist in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt
››› Tab. auf Seite 185 .
– Drüc k
en Sie die Lampe leicht in den Lam-
penträger, drehen Sie sie anschließend ge-
gen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die
defekte Lampe heraus.
184