ECU Seat Toledo 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Toledo, Model: Seat Toledo 2016Pages: 260, tamaño PDF: 5.94 MB
Page 3 of 260
Prólogo
E s
t
e manual de instrucciones y los suple-
mentos correspondientes deberán ser leídos
con detenimiento, para familiarizarse rápida-
mente con su vehículo.
Además del cuidado y mantenimiento perió-
dicos del vehículo, el manejo adecuado del
mismo contribuye a mantener su valor.
Por motivos de seguridad, tenga siempre en
cuenta las informaciones sobre accesorios,
modificaciones y cambio de piezas. En caso de vender el vehículo, entregue a su
nuevo propiet
ario la documentación comple-
ta de a bordo, ya que ésta pertenece al ve-
hículo.
En este manual, usted puede acceder a la in-
formación, a través del:
● Índice temático con la estructura general
del manual
por capítulos.
● Índice visual, donde gráficamente se le in-
dica la págin
a en la que puede encontrar la información “esencial”, que es ampliada en
los c
apítulos correspondientes.
● Índice alfabético con numerosos términos y
sinónimos
que facilita la búsqueda de la in-
formación. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las importantes adverten-
ci a
s de seguridad relativas al airbag fron-
tal del acompañante ››› pág. 76, Indica-
ciones importantes sobre el airbag frontal
del acompañante .
Page 19 of 260
Lo esencial
superior del cuerpo de los ocupantes del ve-
híc u
lo en c
aso de colisiones laterales graves
››› pág. 16.
››› en Airbags para la cabeza* de la
pág. 74 Asientos para niños
Indicacione
s importantes sobre el air-
bag frontal del acompañante Fig. 22
Parasol del lado del acompañante: ad-
he siv
o del airbag. Fig. 23
En el marco posterior de la puerta del
acomp añant
e: adhesivo relativo al airbag. En el parasol del acompañante y/o en el mar-
c
o po
s
terior de la puerta del acompañante,
hay un adhesivo con información importante
sobre el airbag del acompañante.
››› en Indicaciones importantes sobre
el airbag frontal del acompañante de la
pág. 77
››› pág. 76 Montajes posibles del asiento para ni-
ño
s Dispone de las siguientes posibilidades para
mont
ar u
n
a sillita para niños en los asientos
traseros y en el del acompañante:
● Los asientos para niños de los grupos 0 a 3
se pueden fijar c
on el cinturón de seguridad. ●
Los
asientos para niños de los grupos 0,
0+ y 1 se pueden fijar con el sistema “ISO-
FIX” y Top Tether* sin necesidad del cinturón,
y con las anillas de sujeción “ISOFIX” y Top
Tether* ››› pág. 18.
Grupo de
peso
Plazas de asientos
Delanteroacompa- ñante a)Traseros
lateralesTrasero central
Grupo 0
<10 kgU*U/LU
Grupo 0+
<13 kgU*U/LU
Grupo I
9-18 kgU*U/LU
Grupo II/III
15-36 kgU*UU
a) Es necesario cumplir con la legislación vigente de cada país y
las normas del fabricante para uso y montaje de sillas infantiles.
Adecuado para los sistemas de reten-
ción universales homologados para utili-
zar en este grupo de edad (sistemas de
retención universales, son los que se fi-
jan con el cinturón de seguridad de
adultos).
Desplazar el asiento del acompañante lo
más atrás posible, lo más alto posible y
siempre desconectando el airbag. »
U:
*:
17
Page 20 of 260
Lo esencial
Adecuado para los sistemas de reten-
c ión c
on anc
lajes “ISOFIX” y Top Tether*.
Los sistemas incluyen la fijación del sistema
de retención para niños con un cinturón de fi-
jación superior (Top Tether) y con puntos de
anclaje inferiores en el asiento.
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 77 Fijación del asiento para niños con el
s
i
s
tema “ISOFIX” y Top Tether* Fig. 24
Anillas de sujeción ISOFIX. L:
Fig. 25
Anilla de sujeción Top Tether*. Los asientos para niños pueden fijarse en los
a
s
ient
os traseros laterales de un modo rápi-
do, sencillo y seguro mediante el sistema
“ISOFIX” o Top Tether*.
Para montar y desmontar el asiento para ni-
ños es obligatorio tener en cuenta las ins-
trucciones del fabricante del asiento.
● Desplace hacia atrás el asiento trasero lo
máximo pos
ible.
● Enganche la sillita para niños en las argo-
lla
s de sujeción “ISOFIX” hasta que se encas-
tre bien de un modo audible. Si el asiento
para niños dispone de anclaje Top Tether*,
conéctelo a la anilla respectiva. Siga las ins-
trucciones del fabricante.
● Haga la prueba del tirón del cinturón a am-
bos l
ados del asiento para niños.
Cada uno de los asientos traseros laterales
cuenta con dos anillas de sujeción “ISOFIX”.
En algunos vehículos, las anillas van fijadas al armazón del asiento y en otros al suelo
post
erior. A las anillas “ISOFIX” se accede en-
tre el respaldo y el cojín del asiento trasero.
Las anillas Top Tether* están situadas en la
zona posterior de los respaldos posteriores
(tras el respaldo o la zona del maletero).
Los asientos para niños con sistema de fija-
ción “ISOFIX” y Top Tether* se pueden adqui-
rir en los servicios técnicos.
››› en Indicaciones de seguridad de la
pág. 77 Arranque del vehículo
C err
a
dura de encendido Fig. 26
Posiciones de la llave de contacto. Conectar el encendido: coloque la llave en el
c
ont
act
o y arranque el motor.18
Page 28 of 260
Lo esencialMenúFunción
Audio
Indicación de la emisora en la radio.
Nombre de la pista en el CD.
Nombre de la pista en el modo Media
››› libro Radio o ››› libro Sistema de nave-
gación.
Teléfono
Información y posibles configuraciones de
la preinstalación de teléfono móvil ››› li-
bro Radio o ››› libro Sistema de navega-
ción.
Cronóme-
tro *
En un circuito de carreras, medición y me-
morización de los tiempos por vuelta que
dé el vehículo y comparación con los me-
jores tiempos medidos anteriormente
››› pág. 30.
Estado
del ve-
hículoIndicación de los textos actuales de aviso
o información y otros componentes del
sistema en función del equipamiento
››› pág. 105. Indicador de la temperatura exterior
Cuando la temperatura exterior es inferior a
+4 °C
(+39
°F), se
visualiza adicionalmente el
símbolo “cristal de hielo” (aviso de riesgo de
heladas). Inicialmente, este símbolo parpa-
dea y permanece encendido hasta que la
temperatura exterior sea superior a +6 °C
(+43 °F) ››› en Indicaciones en pantalla de
l a pág. 103
.
C
on el vehículo detenido o circulando a una
velocidad muy baja, es posible que la tempe- ratura indicada sea algo superior a la tempe-
ratur
a exterior real, debido al calor que des-
prende el motor.
El margen de temperatura medido abarca
desde -40 °C hasta +50 °C (-40 °F hasta
+122 °F).
Indicación de las marchas Fig. 37
Cuadro de instrumentos: indicación
de l a
s
marchas (cambio manual). El sistema recomienda una marcha si la que
e
s
tá p
uesta no es adecuada para conducir de
forma económica. Si el sistema no le propo-
ne ninguna marcha, significa que ya está cir-
culando con la marcha adecuada.
Vehículos con cambio manual
Los símbolos de la pantalla ›››
fig. 37 signifi-
can: ●
Poner un
a marcha más larga : la indica-
ción aparece a la derecha de la marcha en-
granada si se recomienda una marcha más
larga.
● Poner u na marcha más corta : l
a indica-
ción aparece a la izquierda de la marcha en-
granada si se recomienda una marcha más
corta.
En la recomendación de marcha también
puede suceder que se salte una marcha
(2.ª 4.ª).
Vehículos con cambio automático*
El indicador sólo se encuentra visible en el
modo tiptronic ›››
pág. 169.
Los símbolos de la pantalla significan:
● Poner u na marcha más larga
●
Poner una marcha más corta CUIDADO
La indicación de las marchas está concebida
par a a
yudarle a ahorrar combustible, pero no
es adecuada para recomendar la marcha idó-
nea en cualquier situación. En situaciones de
la conducción como adelantamiento, recorri-
dos montañosos o circulación con remolque,
la decisión de engranar la marcha correcta
sólo puede tomarla el conductor. 26
Page 60 of 260
Seguridad
– En lo s
viajes largos, pare siempre con regu-
laridad para descansar, como mínimo cada
dos horas.
– Siempre que sea posible, evite conducir
cuando es
té cansado o en tensión. ATENCIÓN
Si se distrae durante la conducción o sus fa-
cu lt
ades están alteradas por alguna circuns-
tancia, aumentará el riesgo de accidente o de
sufrir lesiones. Equipos de seguridad
No ponga en juego ni su seguridad ni la de
s
u
s
acompañantes. Los equipos de seguri-
dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-
nes en caso de accidente. La siguiente enu-
meración incluye una parte de los equipos de
seguridad de su SEAT:
● cinturones de seguridad de tres puntos,
● limitadores de la tensión del cinturón en
los a
sientos delanteros, y traseros laterales,
● pretensores del cinturón en los asientos
delanter
os,
● ajuste de la altura del cinturón en los
asient
os delanteros,
● airbags delanteros,
● airbags laterales en los respaldos de los
asient
os delanteros, ●
airbags
laterales en los respaldos de los
asientos traseros*,
● airbags para la cabeza,
● apoyacabezas delanteros activos*,
● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientos
later
ales para los asientos para niños con el
sistema “ISOFIX”,
● apoyacabezas delanteros regulables en al-
tura,
● apo
yacabezas traseros con posición uso y
no uso,
● c
olumna de dirección regulable.
Los
equipos de seguridad anteriormente
mencionados tienen como objetivo proteger-
le a usted y a sus acompañantes de la mejor
forma posible en caso de accidente. Estos
sistemas de seguridad no le servirán de nada
ni a usted ni a sus acompañantes si se sien-
tan en una posición incorrecta o no utilizan
dichos sistemas de forma adecuada.
La seguridad nos afecta a todos Posición correcta de los ocu-
pante
s del vehículo
Posición correcta del conductor Fig. 71
Distancia correcta entre el conductor y
el
v
olante. Fig. 72
Posición correcta del apoyacabezas
del c
onduct
or.58
Page 62 of 260
Seguridad
– Aju s
t
e el apoyacabezas de modo que el
borde superior del mismo quede a la altura
de la parte superior de su cabeza
››› pág. 61.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repos
apiés situada delante del asiento del
acompañante.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
›››
pág. 63.
Es posible desactivar el airbag del acompa-
ñante en casos excepcionales ››› pág. 74.
Ajuste del asiento del acompañante
››› pág. 12. ATENCIÓN
● Si el ac omp
añante del conductor va senta-
do en una posición incorrecta corre el riesgo
de sufrir heridas graves.
● Coloque el asiento del acompañante de for-
ma que quede un
a distancia mínima de 25 cm
entre el tórax y el tablero de instrumentos. Si
la distancia es inferior a los 25 cm, el sistema
de airbags no puede protegerle correctamen-
te.
● Si su constitución física le impide mantener
la dis
tancia mínima de 25 cm, póngase en
contacto con un taller especializado donde le
ayudarán comprobando si es necesario reali-
zar determinadas modificaciones especiales.
● Los pies deberán mantenerse siempre du-
rante l
a marcha en la zona reposapiés, bajo
ningún concepto se deberán colocar sobre el tablero de instrumentos, sobre los asientos o
sac
arlo
s por la ventanilla. Ir sentado en una
posición incorrecta le expondrá a un mayor
riesgo de sufrir lesiones en caso de frenazo o
accidente. El airbag puede ocasionarle heri-
das mortales al dispararse si no está sentado
correctamente.
● Para reducir el riesgo de que el acompañan-
te sufr
a lesiones en caso de frenazos bruscos
o de accidente, no conduzca nunca con el res-
paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-
tema de airbags y el cinturón de seguridad
garantizarán una protección óptima sólo
cuando el acompañante del vehículo vaya
sentado con el respaldo ligeramente inclina-
do y lleve puesto el cinturón de seguridad de
forma correcta. Cuanto más inclinado hacia
atrás esté el respaldo del asiento, mayor será
el peligro de sufrir lesiones por llevar mal
puesto el cinturón e ir sentado en una posi-
ción incorrecta.
● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-
ra lograr u
na protección óptima. Posición correcta de los ocupantes de
lo
s
a
sientos traseros Para reducir el peligro de sufrir lesiones en
c
a
so de fr
enazos bruscos o accidente, los
ocupantes de los asientos traseros tienen
que tener en cuenta lo siguiente:
– Siéntese con el cuerpo erguido. –
Ajust
e el apoyacabezas en la posición co-
rrecta ››› pág. 62.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repos
apiés situada delante del asiento tra-
sero.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
›››
pág. 63.
– Proteja a los niños utilizando un sistema de
sujec
ión adecuado ››› pág. 76. ATENCIÓN
● Si los oc
upantes de los asientos traseros
van sentados en una posición incorrecta, esto
podría ocasionarles heridas graves.
● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-
ra lograr u
na protección óptima.
● El cinturón de seguridad garantizará una
protec
ción óptima sólo cuando los ocupantes
del vehículo vayan sentados con el respaldo
ligeramente inclinado y lleven puesto el cin-
turón de seguridad de forma correcta. Si los
ocupantes de los asientos traseros no se
sientan en una posición erguida y llevan mal
puesta la banda del cinturón, aumenta el pe-
ligro de sufrir lesiones. Ejemplos de posiciones incorrectas
Los cinturones de seguridad garantizan una
pr
ot
ec
ción óptima sólo si se llevan bien
puestos. Ir sentado en una posición incorrec-
ta reduce considerablemente la función
60
Page 65 of 260
Cinturones de seguridad
– Ase gúr
e
se de que las alfombrillas queden
perfectamente fijadas, de forma que no se
muevan durante la marcha ni impidan el
funcionamiento de los pedales ››› .
Sólo e s
tá permitido el
uso de alfombrillas
que dejen libre el área de los pedales y que
puedan fijarse para evitar que se muevan.
Podrá adquirir alfombrillas adecuadas en un
establecimiento especializado. Se han mon-
tado elementos de fijación* para las alfom-
brillas en la zona reposapiés.
Cuando falla uno de los circuitos de frenos,
se tiene que pisar más a fondo el pedal del
freno para que el vehículo se detenga.
Llevar calzado apropiado
Lleve un calzado que le sujete bien el pie y
no le reste sensibilidad a la hora de accionar
los pedales. ATENCIÓN
● Si no se pueden ac c
ionar los pedales libre-
mente, podrían surgir situaciones críticas du-
rante la circulación y aumentar el riesgo de
accidente.
● No coloque nunca alfombrillas ni cualquier
otro alf
ombrado sobre las ya instaladas, pues
reducen el área de los pedales y podrían im-
pedir la utilización de los mismos, con el con-
siguiente peligro de accidente.
● No coloque nunca objetos en la zona repo-
sapiés del
conductor. Podrían desplazarse hasta la zona de los pedales e impedir el ac-
cion
amient
o de los mismos. Si tuviese que
frenar o realizar una maniobra brusca podría
darse el caso de que no fuese posible frenar,
embragar o acelerar, con el peligro de acci-
dente que ello supondría. Cinturones de seguridad
El
por
qué de lo
s cinturones de
seguridad
Número de plazas Su vehículo dispone de
cinco
plazas, dos en
la parte delantera y tres en la trasera. Cada
asiento dispone de un cinturón de seguridad
automático de tres puntos de anclaje.
En algunas versiones, su vehículo está ho-
mologado solamente para cuatro plazas. Dos
en la parte delantera y dos en la trasera. ATENCIÓN
● No ll ev
e nunca en su vehículo a más pasaje-
ros de los permitidos.
● Todos los ocupantes del vehículo tienen
que llev
ar el cinturón de seguridad corres-
pondiente abrochado y bien colocado. Los ni-
ños tienen que ir protegidos mediante un
asiento de seguridad para niños. Testigo del cinturón*
El testigo de control se ilumina para recordar-
l
e que se abr
oc
he el cinturón de seguridad.
Antes de poner el vehículo en marcha:
– Colóquese bien el cinturón de seguridad. »
63
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 66 of 260
Seguridad
– Ac
on
seje también a sus acompañantes que
se pongan bien el cinturón de seguridad
antes de iniciar la marcha.
– Proteja a los niños utilizando un asiento
espec
ial adecuado a la altura y edad del ni-
ño.
Después de conectar el encendido, el testigo
de control del cuadro de instrumentos se
ilumina 1)
si el conductor o el acompañante 1)
no se han abrochado el cinturón de seguri-
dad.
Si al iniciar la marcha se superan los 25
km/h (15 mph) aprox. sin llevar abrochados
los cinturones de seguridad o si estos se de-
sabrochan durante la marcha, sonará una se-
ñal acústica durante algunos segundos. Adi-
cionalmente parpadeará el testigo de adver-
tencia .
El testigo se apagará cuando, con el en-
cendido conectado, el conductor y el acom-
pañante se abrochen el cinturón de seguri-
dad. La función protectora de los cinturo-
nes de se
guridad Fig. 75
Los conductores que lleven el cinturón
de se gurid
a
d correctamente abrochado no
saldrán lanzados en caso de un frenazo brus-
co. Los cinturones de seguridad bien puestos
m
antienen a lo
s
ocupantes en la posición co-
rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-
mientos descontrolados que pueden provo-
car heridas graves y reducen el peligro de sa-
lir despedido fuera del vehículo en caso de
accidente.
Los ocupantes del vehículo que lleven los
cinturones de seguridad bien puestos se be-
neficiarán en gran medida del hecho de que
la energía cinética sea absorbida por los cin-
turones de seguridad. También la estructura
de la parte delantera y otros componentes de la seguridad pasiva de su vehículo, por ejem-
plo, el
sistema de airbags, garantizan una
absorción de la energía cinética liberada. De
este modo disminuye la energía cinética que
se está liberando y, al mismo tiempo, el ries-
go de resultar herido. Por este motivo hay
que ponerse los cinturones antes de poner el
vehículo en marcha, aunque sólo sea para
realizar un trayecto corto.
Asegúrese también de que todos los pasaje-
ros se han abrochado el cinturón. Las esta-
dísticas relativas a los accidentes de circula-
ción han demostrado que llevar puesto el
cinturón de seguridad de forma correcta re-
duce considerablemente el riesgo de sufrir
lesiones graves y aumenta las posibilidades
de sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-
rones de seguridad bien puestos aumentan
además el efecto protector de los airbags si
se disparan en caso de accidente. Por este
motivo, en la mayoría de los países es obli-
gatorio utilizar los cinturones de seguridad.
Aunque su vehículo esté equipado con air- bags, es obligatorio llevar bien puestos los
cinturones de seguridad. Los airbags delan-
teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-
nos casos de colisión frontal. No se disparan
en caso de colisión frontal o lateral leve, coli-
sión trasera, si vuelca el vehículo o en caso
de accidente en el que no se rebase el valor 1)
En función de la versión del modelo
64
Page 71 of 260
Sistema de airbags
Aviso
● Si los pr
etensores se activan se desprende-
rá un polvo fino. Esto es normal y no significa
que se haya producido un incendio en el ve-
hículo.
● Si se procede a desguazar el vehículo o a
desmontar a
lgunos componentes del sistema
es imprescindible observar las normas de se-
guridad al respecto. Los talleres especializa-
dos conocen estas normas, que también es-
tán a su disposición. Mantenimiento y desecho de los pre-
t
en
sor
es del cinturón Los pretensores forman parte de los cinturo-
ne
s
de se
guridad con los que están equipa-
dos los asientos de su vehículo. Cuando se
realicen trabajos en los pretensores o se des-
monten y monten componentes del sistema
con motivo de otros trabajos de reparación,
los cinturones de seguridad pueden resultar
dañados. Esto podría originar que, en caso
de accidente, los pretensores no funcionen
correctamente o no se activen.
Para que no se interfiera en la función protec-
tora de los cinturones de seguridad y para
que los componentes desmontados no oca-
sionen heridas ni perjudiquen el medio am-
biente deberán respetarse las normativas
que son conocidas por los talleres especiali-
zados. ATENCIÓN
● Una uti liz
ación inadecuada o las reparacio-
nes caseras aumentan el riesgo de sufrir le-
siones graves o mortales, pues pueden oca-
sionar que los pretensores se activen de for-
ma inesperada o que no se activen.
● No realice nunca reparaciones o ajustes, ni
monte y
desmonte los componentes de los
pretensores o de los cinturones de seguridad.
● No es posible reparar ni el pretensor, ni el
cinturón de se
guridad, ni el enrollador auto-
mático correspondiente.
● Todos los trabajos que se realicen en los
preten
sores y en los cinturones de seguridad,
así como el desmontaje y montaje de compo-
nentes del sistema debidos a otros trabajos
de reparación, sólo deberán realizarse en un
taller especializado.
● Los pretensores sólo protegen en un único
accident
e y deben cambiarse si ya se han ac-
tivado. Sistema de airbags
Br ev
e intr
oducción
¿Por qué es importante llevar puesto
el cinturón de seguridad y adoptar
una posición correcta? Para lograr una protección óptima al dispa-
rar
se lo
s airbags se debe llevar siempre bien
puesto el cinturón de seguridad e ir sentado
en una posición correcta.
El sistema de airbags no es ningún sustituto
del cinturón de seguridad, sino que forma
parte de la seguridad pasiva del vehículo. No
olvide tener en cuenta que el sistema de air-
bags sólo protege de forma óptima si los
ocupantes del vehículo llevan los cinturones
de seguridad puestos de forma correcta y los
apoyacabezas bien ajustados. Los cinturones
de seguridad deben llevarse siempre bien
puestos, debiendo considerarse su utiliza-
ción incondicional no sólo como una imposi-
ción legal sino como una contribución a la
seguridad ›››
pág. 63, El porqué de los cintu-
rones de seguridad .
El airbag se hincha en cuestión de milésimas
de segundo, de manera que si en ese mo-
mento se dispara y no va sentado correcta-
mente puede ocasionarle heridas mortales.
Por este motivo, es imprescindible que todos »
69
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 72 of 260
Seguridad
los ocupantes del vehículo vayan bien
sent a
do
s durante todo el viaje.
Un frenazo brusco poco antes de un acciden-
te puede hacer que un ocupante del vehículo
salga proyectado hacia delante, hacia la zo-
na donde se dispara el airbag, por no llevar
abrochado el cinturón de seguridad. En este
caso, el airbag puede ocasionarle heridas
graves o mortales al dispararse. Naturalmen-
te, esto también se aplica en el caso de los
niños.
Mantenga siempre la mayor distancia posible
entre su cuerpo y el airbag frontal. De esta
manera, en caso de accidente los airbags
frontales se pueden desplegar sin obstáculos
y ofrecer la máxima protección.
Los factores más importantes que intervie-
nen para que se disparen los airbags son: el
tipo de accidente, el ángulo de colisión y la
velocidad del vehículo.
La desaceleración que se produce al chocar y
que la unidad de control registra es decisiva
para que se disparen los airbags. Si la desa-
celeración del vehículo durante la colisión se
mantiene por debajo de los valores de refe-
rencia prefijados en la unidad de control, los
airbags frontales, laterales y de la cabeza no
se dispararán. Tenga en cuenta que los da-
ños visibles en el vehículo siniestrado, por
aparatosos que sean, no son indicios deter-
minantes para que los airbags tuvieran que
dispararse. ATENCIÓN
● Llev ar m
al puesto el cinturón de seguridad,
así como una posición incorrecta al sentarse,
pueden ocasionar lesiones graves o incluso
mortales.
● Todos los ocupantes del vehículo, incluidos
los niño
s, pueden sufrir lesiones graves o in-
cluso mortales si se dispara el airbag. Los
menores de 12 años deberían viajar siempre
en los asientos traseros. No permita nunca
que los niños viajen en el vehículo sin ir pro-
tegidos o con una protección no adecuada pa-
ra su peso.
● Si no lleva puesto el cinturón de seguridad,
o se apoya dur
ante la marcha hacia un lado o
hacia delante o va sentado de forma incorrec-
ta, se expone a un mayor riesgo de resultar
herido. Si, además, le golpea el airbag al dis-
pararse, aumentará el riesgo de resultar heri-
do.
● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones al
disp
ararse el airbag, lleve siempre bien pues-
to el cinturón de seguridad ››› pág. 63.
● Ajuste siempre los asientos delanteros de
forma c
orrecta. Descripción del sistema de airbags
El sistema de airbags se compone (según
equipamient
o del
vehículo) esencialmente
de:
● un sistema electrónico de control y vigilan-
cia (u
nidad de control),
● airbags frontales para el conductor y su
acompañant
e,
● airbags laterales,
● airbags de cabeza,
● un testigo de control en el cua
dro de
instrumentos ›››
pág. 71.
● un conmutador de llave para el airbag fron-
tal del
acompañante,
● un testigo de control para la descone-
xión/cone
xión del airbag frontal del acompa-
ñante.
El funcionamiento del sistema de airbags se
controla de forma electrónica. Cada vez que
se conecta el encendido, se ilumina el testi-
go de control del sistema de airbags durante
algunos segundos (autodiagnosis).
El sistema presenta alguna anomalía si el
testigo de control :
● no se ilumina al conectar el encendido
›››
pág. 71,
● después de conectar el encendido, no se
apaga tr
anscurridos 4 segundos,
70