ESP Seat Toledo 2017 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Toledo, Model: Seat Toledo 2017Pages: 264, tamaño PDF: 5.99 MB
Page 35 of 264

Lo esencial
el modo de visualización. Aparece el símbolo
de u n r
eloj
y el número de días que faltan
hasta el servicio siguiente.
Vehículos con mensajes de texto : en la panta-
lla del cuadro de instrumentos se visualizará
Servicio en --- km o --- días .
Fecha de la inspección
Cuando vence la fecha del servicio , se escu-
cha una señal acústica al conectar el encen-
dido y durante algunos segundos parpadea
en la pantalla la llave inglesa .
Vehículos con mensajes de texto : en la panta-
lla del cuadro de instrumentos se visualiza
Servicio ahora .
Consultar una notificación de servicio
Con el encendido conectado, el motor parado
y el vehículo detenido, es posible consultar
la notificación de servicio actual.
Mantenga pulsada la tecla 0.0/SET durante
más de 5 se
gu
ndos para consultar el mensa-
je de servicio ››› fig. 39 2 .
Un a
v
ez rebasada la fecha del servicio , se vi-
sualiza el signo menos delante de la indica-
ción de los kilómetros o de los días.
Vehículos con mensajes de texto : se visualiza
en la pantalla Servicio desde hace --- km o --- días . Poner a cero el indicador de intervalos de
servic
io
Si el servicio no se ha realizado en un conce-
sionario SEAT, puede reinicializarse el indica-
dor del modo siguiente:
● Apague el contacto, pulse y mantenga pul-
sad
a la tecla 0.0/SET
› ››
fig. 39
2 .
● Vuelva a conectar el encendido.
● Suelte la tecla 0.0/S
ET y vuelva a pulsarla
dur ant
e lo
s 20 segundos siguientes. Aviso
● El men s
aje de servicio desaparecerá tras al-
gunos segundos, al ponerse el motor en mar-
cha, o al pulsar la tecla OK/RESET en la palan-
ca del limpi
aparabrisas, o bien la tecla OK del volante multifunción.
● En vehículos con servicio de larga duración
cu y
a batería haya permanecido desemborna-
da durante un largo período de tiempo, no se
podrá calcular la fecha del próximo servicio.
Por ello, las indicaciones de servicio pueden
mostrar cálculos erróneos. En ese caso, debe-
rían tenerse en cuenta los intervalos de man-
tenimiento máximos permitidos ››› libro Pro-
grama de mantenimiento. Regulador de velocidad
M anej
o del
regulador de velocidad
(GRA)* Fig. 40
A la izquierda de la columna de la di-
r ec
c
ión: conmutador y mandos de manejo del
GRA. ●
Conectar el GRA: desplace el conmutador
› ›
›
fig. 40 1 hasta . El
sistema está encen-
dido . El
sistema no regula al no haber pro-
gramado ninguna velocidad.
● Activar el GRA: pulse el botón ›››
fig. 40 2 en la zona
. La v
eloc idad actual se me-
moriza y regula.
● Desconectar el GRA temporalmente: des-
plac
e el conmutador ››› fig. 40 1 hasta
o pi se el
freno. La regulación se desconecta
temporalmente.
● Conectar el GRA de nuevo: pulse el botón
›››
fig. 40 2 en
. La velocidad memori-
z
ada se guarda y regula otra vez. » 33
Page 36 of 264

Lo esencial
● Aument ar
v
elocidad programada durante
regulación de GRA: pulse botón 2 en
.
El
vehículo acelera hasta la nueva velocidad
guardada.
● Reducir velocidad programada durante re-
gulac
ión de GRA: pulse botón 2 en p
a-r
a r educir 1 km/h (1 mph). La velocidad se
reduce h
asta alcanzar la nueva velocidad me-
morizada.
● Desconectar el GRA: desplace el conmuta-
dor ›››
fig. 40 1 a .
Se desconecta el siste-
m a
y la velocidad memorizada se borra.
››› en Introducción al tema de la
pág. 189
››› pág. 189 Testigos luminosos
En el c
ua
dro de instrumentosFig. 41
Cuadro de instrumentos en el tablero de instrumentos.34
Page 38 of 264

Lo esencial
En la pantalla del cuadro de instru-
ment o
s Fig. 42
En la pantalla del cuadro de instru-
ment o
s: indic
ación de puertas abiertas.
¡No prosiga la marcha!
Con la indicación correspon-
diente: puerta(s), portón tra-
sero o capó abierto o no ce-
rrado correctamente.
››› pág. 29
Encendido: ¡No prosiga la
marcha! Nivel del líquido refri-
gerante del motor demasiado
bajo, temperatura del refrige-
rante demasiado alta
››› pág. 224
Parpadeando: Anomalía en el
sistema del líquido refrigeran-
te del motor.
¡No prosiga la marcha!
La presión del aceite del mo-
tor es demasiado baja.››› pág. 221
Anomalía en la batería.›››
pág. 229
Luz de marcha total o parcial-
mente averiada.›››
pág. 89
Fallo en el sistema de la luz
de cornering.››› pág. 127
Filtro de partículas diésel obs-
truido.›››
pág. 179
El nivel del líquido para lavar
las lunas es demasiado bajo.›››
pág. 227
Parpadeando: Avería en la de-
tección de nivel de aceite.
Controlar manualmente.
›››
pág. 221
Encendido: Nivel del aceite
del motor insuficiente.
Anomalía en el cambio.›››
pág. 174
Bloqueo de marcha activo.›››
pág. 163
Indicador de intervalos de
servicio.›››
pág. 32
Teléfono móvil se encuentra
conectado mediante Blue-
tooth al dispositivo original
de teléfono.
›››
libro Ra-
dio o ››› libro
Sistema de
navegación
Medidor de carga de la bate-
ría del teléfono móvil. Dispo-
nible solamente para disposi-
tivos preinstalados en fábrica.
Aviso de helada. Temperatura
exterior es inferior a +4°C
(+39°F).›››
pág. 31
Sistema Start-Stop activo.
›››
pág. 195 Sistema Start-Stop no dispo-
nible.
Estado de marcha de bajo
consumo›››
pág. 103
›››
pág. 103 En el tablero de instrumentos
El airbag frontal del acompa-
ñante está desconectado
(
).
›››
pág.
70
››› en Conmutador del airbag frontal
del acompañante de la pág. 77
››› pág. 15 36
Page 39 of 264

Lo esencial
Palanca de cambios C amb
io m
anualFig. 43
Esquema de un cambio manual de 5
m ar
c
has o bien de 6 marchas. En la palanca de cambios se indican las posi-
c
ione
s
de las marchas ››› fig. 43.
● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-
do.
● Sitúe la p
alanca de cambios en la posición
desea
da.
● Suelte el embrague.
Engran
ar la marcha atrás
● Pise el embrague y mantenga el pie a fon-
do.
● Con l
a palanca de cambios en punto muer-
to, pr
esiónela hacia abajo, muévala a la iz-
quierda hasta el final y después hacia delan- te para seleccionar la marcha atrás
›››
fig. 43
R .
● Suelte el embrague.
››› en Cambiar de marchas de la
pág. 170
››› pág. 170 Cambio automático*
Fig. 44
Cambio automático: posiciones de la
p al anc
a selectora. Bloqueo de aparcamiento
M
ar
c
ha atrás
Punto muerto (ralentí)
Posición permanente para marcha ade-
lante
Programa deportivo: posición perma-
nente para marcha adelante
P
R
N
D
S Modo tiptronic: tire la palanca hacia de-
lante (
+) para subir de marcha o hacia
atrás ( –) para reducir.
››› en Introducción al tema de la
pág. 171
››› pág. 170
››› pág. 37 Desbloqueo de emergencia de la pa-
l
anc
a sel
ectora Fig. 45
Desbloqueo de emergencia de la pa-
l anc
a sel
ectora. Al producirse una avería en el sistema de ali-
ment
ac
ión del
sistema electrónico de blo-
queo de la palanca selectora (batería descar-
gada, fusible fundido) o bien al averiarse el
sistema en sí, no se puede sacar la palanca »
+/–
37
Page 45 of 264

Lo esencial
Aceite Fig. 50
Varilla de medición del nivel de aceite. Fig. 51
Tapón de la boca de llenado de aceite
del mot or en el
vano motor. El nivel se mide con la varilla situada en el
v
ano mot
or ›
›› pág. 221.
El aceite debe dejar marca entre las zonas Ay
C . No puede sobrepasar nunca la zona
A .
● Zona A : no añadir aceite.
● Zona B : puede añadir aceite mientras
m ant
en
ga el nivel en esa zona.
● Zona C : añada aceite hasta la zona
B .
Reponer aceite
●
Desenrosque el tapón de la boca de llena-
do de ac eit
e del
motor ››› fig. 51.
● Añada aceite despacio.
● Controle a su vez el nivel para no sobrepa-
sarlo. ●
C
uando el niv
el de aceite alcance como mí-
nimo la zona B , enrosque el tapón de la bo-
c a de l
l
enado con cuidado.
Aditivos al aceite del motor
No se deberá añadir ninguna clase de aditivo
al aceite de motor. Los deterioros producidos
por tales aditivos no estarán cubiertos por la
garantía. » 43
Page 46 of 264

Lo esencial
Especificaciones del aceite del motorIntervalo de mantenimientoTipo de motorEspecificación
Motores de gasolina con Servicio fijo (en función del
tiempo o del kilometraje)1.0l / 1.4lVW 504 00
1.6lVW 502 00 a)
Motores de gasolina con Servicio flexible (larga dura-
ción)1.0l / 1.4lVW 508 00
VW 504 00b)
Motores diésel con Servicio fijo y con Servicio flexible c)Con filtro de partículas (DPF)VW 507 00
a)
Si la calidad del combustible disponible en el país no cumple las normas EN 228 (para gasolina) y EN 590 (para diésel).
b) La utilización de aceite del motor conforme a la especificación VW 504 00 en vez de VW 508 00 puede empeorar mínimamente los valores de los gases de escape del vehículo.
c) Sólo aceites recomendados, de lo contrario se pueden producir daños en el motor.
››› pág. 221 Líquido refrigerante
Fig. 52
Vano motor: tapón del depósito de ex-
p an
s
ión del líquido refrigerante. El depósito del líquido refrigerante está en el
v
ano mot
or ›
›› pág. 221.
Con el motor frío, reponga el líquido cuando
el nivel esté por debajo de .
Especificación del líquido refrigerante
El sistema de refrigeración del motor lleva de
fábrica una mezcla de agua tratada especial-
mente y, al menos, un 40% del aditivo G13
(TL-VW 774 J), de color lila. Esta mezcla ofre-
ce una protección anticongelante hasta -25°C
(-13°F) y protege las piezas de aleación ligera
del sistema refrigerante del motor contra la
corrosión. Además, evita la sedimentación
de cal y aumenta considerablemente el pun-
to de ebullición del líquido refrigerante.
Para proteger dicho sistema refrigerante, el
porcentaje de aditivo debe ser siempre de al
menos un 40%, incluso cuando el clima sea cálido y no se necesite la protección anticon-
gelant
e.
Si, por razones climáticas, es necesaria más
protección, se podrá incrementar la propor-
ción de aditivo, pero solo hasta un 60%; de
lo contrario, descendería la protección anti-
congelante y ello empeoraría la refrigeración.
Al reponer líquido refrigerante, se ha de utili-
zar una mezcla de agua destilada y, al me-
nos, un 40% del aditivo G13 o G12 plus-plus
(TL-VW 774 G) (ambos lila) para una protec-
ción anticorrosión óptima. La mezcla de G13
con los líquidos refrigerantes del motor G12
plus (TL-VW 774 F), G12 (rojo) o G11 (azul
verdoso) empeora la protección anticorrosión
y se deberá evitar. 44
Page 48 of 264

Lo esencial
Emergencias
F u
s
ibles
Ubicación de los fusibles Fig. 55
En el tablero de instrumentos del lado
del c
onduct
or: tapa de la caja de fusibles. Fig. 56
En el vano motor: tapa de la caja de
f u
s
ibles. Debajo del tablero de instrumentos
● Incline con cuidado la cubierta en la direc-
c ión de l a fl
echa y quítela ››› fig. 55.
● Tras cambiar el fusible, vuelva a colocar la
cubier
ta en el tablero de instrumentos en di-
rección opuesta a la de la flecha de tal modo
que las lengüetas de la cubierta encajen en
las aberturas del tablero de instrumentos.
Cierre la tapa presionándola posteriormente.
En el compartimento del motor
Presione la pestaña de bloqueo para desblo-
quear la tapa de la caja de fusibles ››› fig. 56.
Distinción mediante colores de los fusibles
situados bajo el tablero de instrumentos
ColorIntensidad de la corriente en amperios
Negro1
Lila3
Marrón claro5
Marrón7,5
Rojo10
Azul15
Amarillo20
Blanco o transparente25
Verde30
ColorIntensidad de la corrienteen amperios
Naranja40
››› en Introducción al tema de la
pág. 86
››› pág. 85 Sustituir un fusible fundido
Fig. 57
Representación de un fusible fundido. Preparativos
● Desconecte el encendido, las luces y todos
lo s
di
spositivos eléctricos.
● Abra la caja de fusibles correspondiente
›››
pág. 86.46
Page 51 of 264

Lo esencial
Cambiar una rueda Herr amient
a
s de a bordo*Fig. 59
Herramientas de a bordo. Las herramientas de a bordo y el gato se en-
c
uentr
an en u
na caja colocada en la rueda de
repuesto o en el espacio para la rueda de re-
puesto. Allí hay también sitio para el cabezal
esférico del dispositivo de remolque. La caja
está sujeta con una cinta a la rueda de re-
puesto.
Las herramientas de a bordo contienen las si-
guientes piezas (según equipamiento):
Destornillador
Adaptador para los tornillos de rueda de
seguridad
Argolla para remolcado
Gancho de alambre para retirar los embe-
llecedores de ruedas
1 2
3
4 Gato elevador
Ll
av
e de rued
a
Grapa para cubierta de tornillo de rueda
Juego de bombillas de repuesto
Antes de volver a guardar el gato en su lugar,
enrosque completamente su brazo.
››› en Actuaciones preliminares de la
pág. 48
››› pág. 80 Embellecedor de rueda
Fig. 60
Retirar el embellecedor integral. Retirar
● Enganchar el gancho del juego de herra-
mient a
s
de a bordo* en el borde reforzado
del embellecedor. 5 6
7
8 ●
Intr oduz
c
a la llave de rueda a través del
gancho, apóyela en el neumático y retire el
embellecedor.
Montar
● Presione el embellecedor en la llanta por el
recor
te previsto para la válvula.
● Presione el embellecedor en la dirección de
la válv
ula por los dos lados en la llanta de tal
modo que se enclave correctamente en todo
el perímetro. CUIDADO
● ¡Pre s
ione con la mano, no golpee el embe-
llecedor! En caso de golpear con rudeza, prin-
cipalmente en los puntos donde el embelle-
cedor todavía no está introducido, pueden
producirse daños en los elementos de guía y
centraje del embellecedor.
● Antes de montar el embellecedor en una
llant
a de acero que esté fijada con un tornillo
de rueda de seguridad, asegúrese de que di-
cho tornillo se encuentra en el orificio de la
zona de la válvula ››› pág. 50, Tornillos de
seguridad de las ruedas*.
● En caso de montar embellecedores poste-
riormente, ten
ga en cuenta que quede garan-
tizada la suficiente afluencia de aire para re-
frigerar el sistema de frenos. 49
Page 52 of 264

Lo esencial
Capuchones de tornillos de rueda Fig. 61
Retirar la tapa del tornillo de la rueda. Retirar
● Encaje la pinza de plástico (herramienta de
a bor do) so
br
e el capuchón hasta que encas-
tre ››› fig. 61.
● Extraiga el capuchón con la pinza de plásti-
co.
Mont
ar
● Encaje las tapas hasta el tope en los torni-
llos
de rueda.
Las tapas de los tornillos de rueda se en-
cuentran en una caja situada en la rueda de
repuesto o en el espacio para la rueda de re-
puesto. Tornillos de seguridad de las ruedas*
Fig. 62
Tornillo de seguridad para ruedas con
a d
apt
ador. Los tornillos de seguridad para ruedas (un
t
orni
l
lo por cada rueda) sólo pueden aflojar-
se o apretarse con ayuda de un adaptador
suministrado de fábrica.
● Retire el embellecedor protector o la tapa
del torni
llo.
● Introduzca el adaptador B
› ›
› fig. 62
con
su lado dentado hasta el tope en el dentado
interior del tornillo de seguridad para ruedas,
de tal modo A que ya sólo sobresalga el he-
xág ono e
xt
erior.
● Encaje la llave de rueda en el adaptador B hasta el tope.
●
Afloje el tornillo de rueda o apriételo firme-
ment e ›
›
› pág. 50.
● Después de retirar el adaptador, vuelva a
montar el embel
lecedor o la tapa del tornillo
de seguridad. ●
Compruebe
lo antes posible con una llave
dinamométrica el par de apriete.
Es conveniente anotar el número de código
que figura en el lado frontal del adaptador o
del tornillo de seguridad para ruedas. Con
este número podrá, si es necesario, obtener
un adaptador de recambio del programa de
accesorios originales de SEAT.
Lleve siempre el adaptador para los tornillos
de rueda entre las herramientas de a bordo
en su vehículo.
Aflojar y apretar los tornillos de rueda Fig. 63
Cambio de rueda: aflojar los tornillos
de rued a.50
Page 53 of 264

Lo esencial
Aflojar los tornillos de rueda
● Encaje la llave de rueda hasta el tope sobre
el t
orni
llo de rueda 1)
.
● Agarre la llave por el extremo y gire el torni-
llo apro
ximadamente una vuelta hacia la iz-
quierda ››› fig. 63.
Apretar los tornillos de rueda
● Encaje la llave de rueda hasta el tope sobre
el torni
llo de rueda 1)
.
● Agarre la llave por el extremo y gire el torni-
llo hac
ia la derecha hasta que quede fijo. ATENCIÓN
Afloje los tornillos de rueda sólo un poco
(apro x
imadamente una vuelta) cuando el ve-
hículo no esté todavía levantado con el gato
elevador – ¡Peligro de accidente! Elevar el vehículo
Fig. 64
Cambio de rueda: puntos de apoyo
del g
at
o. Fig. 65
Colocación del gato. Para aplicar el gato elevador, elija el punto
de apo
y
o en el
larguero inferior más próximo
a la rueda defectuosa ››› fig. 64. El punto de
apoyo se encuentra debajo del estampado
en el larguero inferior.
● Levante el gato, girando la manivela, deba-
jo del p
unto de apoyo hasta que su garra se »1)
Para aflojar y apretar los tornillos de rueda de se-
gurida d se nec
esita el adaptador correspondiente
››› pág. 50. 51