display TOYOTA 86 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2022Pages: 594, PDF Dimensioni: 86.37 MB
Page 148 of 594

1464-2. Procedure di guida
4-2.Procedure di guida
1Controllare che il freno di staziona-
mento sia inserito.
2 Controllare che la leva del cambio
sia in posizione P (cambio automa-
tico) o N (cambio manuale).
3 Premere a fondo il pedale freno
(cambio automatico) o il pedale fri-
zione (cambio manuale).
, e un messaggio verranno visualiz- zati sul display multifunzione.
Se non è visualizzato, il motore non può
essere avviato.
4 Premere l'interruttore motore breve-
mente e con decisione.
Quando si aziona l'interruttore motore, è suf-
ficiente premerlo brevemente una volta in
modo deciso. Non è necessario tenere pre- muto l'interruttore.
Il motore inizierà a gi rare fino all'avviamento
o per 10 secondi al massimo, a seconda di
quale è più breve.
Continuare a premere il pedale freno (cam- bio automatico) o il pedale frizione (cambio
manuale) finché il motore non si è avviato
completamente.
Il motore può essere avviato in qualsiasi
modalità dell'interruttore motore.
■Se il motore non si avvia
●Il sistema immobilizer motore potrebbe
non essere stato disattivato. ( P. 8 0)
Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
●Se sul display multifunzione viene visualiz-
zato un messaggio correlato all'avvio, leg-
gere il messaggio e segui re le istruzioni.
■Se la batteria è scarica
Non è possibile avviare il motore utilizzando il sistema di apertura/avviamento intelligente.
Fare riferimento a P.368per riavviare il
motore.
■Esaurimento batteria della chiave elet- tronica
P. 1 0 4
■Condizioni che possono compromet-
tere il funzionamento
P. 1 1 5
■Note per la funzione di apertura
P. 1 1 5
■Funzione bloccasterzo
●Dopo aver portato l'interruttore motore in
posizione off e avere aperto e chiuso le
porte, il volante si bloccherà a seguito dell'attivazione della funzione blocca-
sterzo. Azionando nuovamente l'interrut-
tore motore, la funzione bloccasterzo verrà automaticamente annullata.
●Quando non è possibile rilasciare il blocca-sterzo, viene visualizzato “Locked. Push
Ignition Switch While Turning Steering
Wheel (Bloccato. Premere int. di accen-
Interruttore motore
(accensione)
Se si eseguono le seguenti opera-
zioni quando si ha con sé la
chiave elettronica, si avvia il
motore o si cambia la modalità
dell'interruttore motore.
Avviamento del motore
Page 149 of 594

147
4
4-2. Procedure di guida
Guida
sione mentre si ruota il volante)” sul display multifunzione.
Controllare che la leva del cambio sia in
posizione P (cambio automatico) o N (cambio manuale). Premere l'interruttore
motore ruotando il volante a sinistra e a
destra.
●Per evitare che il motorino del bloccasterzo
si surriscaldi, il funzionamento del moto-
rino può essere escluso qualora il motore venga acceso e spento ripetutamente in un
breve periodo di tempo. In questo caso,
evitare di azionare l'interruttore motore. Trascorsi circa 10 sec ondi, il motorino del
bloccasterzo riprenderà a funzionare.
■Quando “Keyless Access System
Disabled Check Owner's Manual (Accesso senza chiavi disabilitato Con-
sultare il libretto d'uso e manuten-
zione)” viene visualizzato sul display multifunzione
Il sistema potrebbe presentare un malfunzio-
namento. Fare ispezionare immediatamente
il veicolo da un qualsi asi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
■Batteria della chiave elettronica
P.323
■Funzionamento dell'interruttore motore
●Se non si preme l'interruttore brevemente
e con decisione, la modalità dell'interrut-
tore motore potrebbe non variare o il motore potrebbe non avviarsi.
●Se si tenta di riavviare il motore immediata-mente dopo avere portato l'interruttore
motore in posizione of f, in alcuni casi il
motore potrebbe non avviarsi. Dopo aver portato l'interruttore motore in posizione
off, attendere più di 10 secondi prima di
riavviare il motore.
■Se il sistema di apertura/avviamento intelligente è stato disabilitato
Se il sistema di apertura/avviamento intelli-
gente è stato disabilitato, fare riferimento a
P.366.
■Immediatamente dopo aver ricollegato i terminali della batteria in caso di sosti-
tuzione della batteria e simili
Il motore potrebbe non avviarsi. Se ciò si
verifica, portare l'interruttore motore su ON e
avviare il motore dopo aver aspettato almeno 10 secondi. Il funzionamento al minimo del
motore potrebbe non essere stabile immedia-
tamente dopo l'avviamento, tuttavia ciò non indica un malfunzionamento.
AVVISO
■Quando si avvia il motore
Avviare sempre il motore stando seduti al
posto di guida. Non premere il pedale acceleratore durante l'avvio del motore in
nessuna circostanza.
Così facendo è possibile causare un inci- dente con conseguenti lesioni gravi o mor-
tali.
■Prestare attenzione durante la guida
Se il motore si guasta mentre il veicolo è in
movimento, non bloccare o aprire le porte finché il veicolo non si è completamente
arrestato in modo sicuro. L'attivazione del
bloccasterzo in questo caso potrebbe pro- vocare un incidente, con conseguenti
lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Quando si avvia il motore
●Non aumentare il regime del motore a freddo.
●Se si dovessero risc ontrare difficoltà
nell'avviare il motore o se il motore dovesse entrare in stallo di frequente,
far controllare immediatamente il vei-
colo da un concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professioni- sta adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
Page 150 of 594

1484-2. Procedure di guida
Cambio automatico
1 Arrestare completamente il veicolo.
2 Inserire il freno di stazionamento
( P.158) e portare la leva del cam-
bio in posizione P.
Controllare che l'indicatore freno di staziona-
mento sia illuminato.
3 Premere l'interruttore motore.
Il motore si arresta e il display strumenti si
spegne.
4 Rilasciare il pedale freno e control-
lare che sugli strumenti non sia
visualizzato “ACCESSORY
(ACCESSORIO)” o “IGNITION ON
(ACCENSIONE ON)”.
Cambio manuale
1 Arrestare completamente il veicolo.
2 Inserire il freno di stazionamento.
( P.158)
Controllare che l'indicatore freno di staziona-
mento sia illuminato.
3 Portare la leva del cambio in posi-
zione N. ( P.154)
4 Premere l'interruttore motore.
Il motore si arresta e il display strumenti si
spegne.
5 Rilasciare il pedale freno e control-
lare che sugli strumenti non sia
visualizzato “ACCESSORY
(ACCESSORIO)” o “IGNITION ON
(ACCENSIONE ON)”.
È possibile cambiare modalità pre-
NOTA
●Veicoli con cambio automatico: Non
spostare la leva del cambio mentre è in
funzione il motorino di avviamento.
■Sintomi indicanti un malfunziona-
mento dell'interruttore motore
Se l'interruttore motore sembra funzio-
nare in modo diverso dal normale, ad esempio se tende a incepparsi legger-
mente, potrebbe esserci un malfunziona-
mento. Contattare immediatamente un qualsiasi concessionar io autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra officina
affidabile.
Arresto del motore
AVVISO
■Arresto del motore in caso di emer-
genza
Per arrestare il motore in emergenza men-
tre si è alla guida del veicolo, tenere pre- muto l'interruttore motore per più di 2
secondi oppure premerlo rapidamente per
3 o più volte di seguito. ( P.334)
Tuttavia, non toccare l'interruttore motore durante la guida, eccetto in caso di emer-
genza. Lo spegnimento del motore
durante la guida non comporta la perdita del controllo di sterzo o freni, ma tali
sistemi non saranno più servoassistiti. Ciò
rende più difficile sterzare e frenare, quindi è necessario accostare e arrestare il vei-
colo non appena sia possibile farlo in con-
dizioni di sicurezza.
●Se l'interruttore motore viene azionato mentre il veicolo è in marcia, viene
visualizzato un messaggio di avverti-
mento sul display multifunzione e suona un cicalino.
●Veicoli con cambio automatico: Per riav-
viare il motore dopo avere eseguito un arresto di emergenza, portare la leva
del cambio in posizione N e premere
l'interruttore motore.
●Veicoli con cambio manuale: Per riav-
viare il motore dopo un arresto di emer-
genza, premere il pedale frizione e poi premere l'interruttore motore.
Cambio di modalità dell'inter-
ruttore motore
Page 152 of 594

1504-2. Procedure di guida
1Controllare che il freno di staziona-
mento sia inserito.
2 Portare la leva del cambio in posi-
zione P.
3 Verificare che “ACCESSORY
(ACCESSORIO)” sia visualizzato
sugli strumenti e premere l'interrut-
tore motore brevemente e con deci-
sione.
4 Verificare che “ACCESSORY
(ACCESSORIO)” o “IGNITION ON
(ACCENSIONE ON)” sugli stru-
menti sia spento.
*: Se presente
*1: Per migliorare l'effi cienza nei consumi di
carburante e ridurre la rumorosità, por-
tare la leva del cambio in posizione D per
la guida normale.
*2: Si può utilizzare qualsiasi rapporto
durante la guida in modalità manuale.
■Per proteggere il cambio automatico
Se la temperatura del liquido del cambio
automatico è elevata, sul display multifun-
zione viene visualizzato “Transmission Oil Temperature Check Owner's Manual (Tempe-
ratura olio trasmissione C onsultare il libretto
d'uso e manutenzione)” e il veicolo passa automaticamente alla modalità di protezione
del cambio. Fare ispezionare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
NOTA
■Per evitare che la batteria si scarichi
Non arrestare il motore quando la leva del
cambio è in una posizione diversa da P. Se il motore viene arrestato quando la leva
del cambio è in una posizione diversa,
l'interruttore motore non verrà portato in
posizione off ma in modalità ACC. Se il veicolo viene lasciato su ACC, la batteria
potrebbe scaricarsi.
Cambio automatico*
Selezionare la posizione del cam-
bio in base allo scopo e alla situa-
zione.
Scopo della posizione del cam-
bio e funzioni
Posizione
del cambioObiettivo o funzione
PParcheggio del veicolo/avvia-
mento del motore
RRetromarcia
N
Folle
(Condizione in cui la potenza
non è trasmessa)
D
Guida normale*1
Modalità di guida manuale
provvisoria (P.152 )
MModalità di guida manuale*2
( P.153)
Page 155 of 594

153
4
4-2. Procedure di guida
Guida
bassa.
●Quando il pedale acceleratore viene pre-
muto oltre un certo periodo di tempo.
●Quando il pedale acceleratore è premuto a
fondo o quasi a fondo.
●Quando la leva del cambio viene portata in
una posizione diversa da D.
●Quando il paddle del cambio al volante “+”
viene azionato in modo continuativo per un
certo periodo di tempo
■Cicalino di avvertimento restrizioni scalo marcia
Se le operazioni di scalo marcia vengono
effettuate ad una velocità del veicolo in cui lo
scalo marcia non è possibile (lo scalo marcia causerebbe l'ingresso nella zona rossa del
regime del motore), suonerà un cicalino per
avvertire il guidatore che lo scalo marcia non può essere effettuato.
Per attivare la modalità manuale, por-
tare la leva del cambio in posizione M.
Quando l'indicatore di cambio marcia è
acceso, le marce possono essere sele-
zionate mediante la leva del cambio o i
paddle del cambio al volante, consen-
tendo di guidare con la marcia pre-
scelta.
Il display indicatore di cambio marcia è
uno strumento di supporto che aiuta il
guidatore a ottenere un migliore rispar-
mio di carburante ed emissioni di sca-
rico ridotte entro i limiti delle prestazioni
del motore.
Anche se si eseguono operazioni di innesto
marcia superiore, se la velocità del veicolo è
troppo bassa per la marcia desiderata, que-
sta non verrà modificata.
Indicatore innesto marcia superiore
Indicatore scalo marcia
1 Innesto marcia superiore (+)
2 Scalo marcia (-)
Ad ogni azionamento della leva del cambio o
dei paddle del cambio al volante, viene inne-
stata la marcia superiore o inferiore e la mar-
cia selezionata, dalla “1” alla “6”, viene
impostata.
La marcia selezionata, da M1 a M6, sarà
innestata e visualizzata sullo strumento.
In modalità manuale, il cambio marcia
avviene soltanto se si azionano la leva
o i paddle del cambio al volante.
Tuttavia, anche in modalità manuale il
cambio marcia avverrà in modo auto-
matico nella seguente situazione:
Quando diminuisce la velocità del
veicolo (solo scalo marcia).
Quando la temperatura dell'olio
motore è alta e il regime del motore
arriva vicino alla zona rossa.
AVVISO
■Per prevenire un funzionamento
errato
Non applicare oggetti, ad esempio acces- sori, ai paddle del cambio al volante. Così
facendo è possibile muovere inavvertita-
mente i paddle del cambio al volante.
Modalità di guida manuale
A
Page 156 of 594

1544-2. Procedure di guida
■Cicalino di avvertimento restrizioni scalo marcia
Se le operazioni di scalo marcia vengono
effettuate ad una velocità del veicolo in cui lo
scalo marcia non è possibile (lo scalo marcia causerebbe l'ingresso nella zona rossa del
regime del motore), suonerà un cicalino per
avvertire il guidatore che lo scalo marcia non può essere effettuato.
*: Se presente
■Spostamento della leva del cam-
bio
1 Premere con decisione il pedale fri-
zione.
2 Portare la leva del cambio nella
marcia desiderata.
Assicurarsi di cambiare marcia solo in modo
sequenziale.
3 Rilasciare gradualmente il pedale
frizione.
Se è difficile cambiare in R, portare la leva in
posizione N, rilasciare momentaneamente il
pedale frizione e riprovare.
■Spostamento della leva del cam-
bio in posizione R
Portare la leva del cambio in posizione
R sollevando la sezione ad anello.
AVVISO
■Per prevenire un funzionamento
errato
Non applicare oggetti, ad esempio acces- sori, ai paddle del cambio al volante. Così
facendo è possibile muovere inavvertita-
mente i paddle del cambio al volante.
■Indicatore di cambio marcia
L'indicazione fornita dall'indicatore di cam- bio marcia è da interpretarsi semplice-
mente come un consiglio per una guida
con un più efficiente consumo di carbu- rante. L'indicatore non informa il guidatore
sui tempi di azionamento sicuro del cam-
bio. Il guidatore è responsabile del corretto azionamento del cambio in base alla con-
dizioni del traffico o di guida (ad es., sor-
passo o guida in salita).
Questo indicatore aiuta il guidatore a gui- dare con un più effici ente consumo di car-
burante. Il sistema del veicolo determina i
tempi di azionamento del cambio in base alle condizioni di gui da e informa il guida-
tore mediante l’indicatore sul display stru-
menti. Per informazioni dettagliate, fare riferimento all'indicatore di cambio marcia.
Cambio manuale*
Istruzioni di funzionamento
Page 157 of 594

155
4
4-2. Procedure di guida
Guida
■Velocità massime consentite
Osservare le seguenti velocità massime con- sentite per ogni marcia quando è necessario
sfruttare la massima accelerazione.
La posizione del cambio selezionata
verrà visualizzata su l display multifun-
zione.
Posizione del
cambio
Velocità massima
km/h
146
276
3108
4138
5167
6218
NOTA
■Per evitare danni al veicolo
Nel cambiare marcia, adottare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza
potrebbe causare danni al motore, al cam-
bio manuale e/o alla frizione.
NOTA
●Non spostare la leva del cambio senza
premere il pedale frizione.
●Non sollevare la sezione ad anello
eccetto quando si porta la leva del cam- bio in posizione R.
●Portare la leva del cambio in posizione
R solo a veicolo fermo.
●Non lasciare la mano sulla leva del
cambio né toccarla in momenti diversi
dal cambio marcia.
●Per evitare l'eccess iva accelerazione
del motore, assicurarsi di cambiare mar-
cia solo in modo sequenziale.
●Non rilasciare il pedale frizione rapida-
mente.
Indicatore di posizione cambio
Page 158 of 594

1564-2. Procedure di guida
■Visualizzazione indicatore di posizione cambio
La posizione del cambio selezionata non
verrà visualizzata nelle situazioni seguenti:
●Quando la leva del cambio è in N.
●Quando la velocità del veicolo è 10 km/h o inferiore (tranne quando la leva del cambio
è in R).
●Quando il pedale frizione viene premuto.
Il display indicatore di cambio marcia è
uno strumento di supporto che aiuta il
guidatore a ottenere un migliore rispar-
mio di carburante ed emissioni di sca-
rico ridotte entro i limiti delle prestazioni
del motore.
L'indicatore di cambio marcia non può
essere disattivato.
Indicatore innesto marcia superiore
Indicatore scalo marcia
■Visualizzazione indicatore di cambio marcia
●L'indicatore di cambio marcia potrebbe non venire visualizzato quando il piede è posi-
zionato sul pedale frizione.
●L'indicatore di cambio marcia può funzio-
nare in modo da impedire che il motore
entri potenzialmente in stallo a basso regime.
Indicatore di cambio marcia
A
AVVISO
■Indicatore di cambio marcia
L'indicazione fornita dall'indicatore di cam-
bio marcia è da interpretarsi semplice- mente come un consiglio per una guida
con un più efficiente consumo di carbu-
rante. L'indicatore non informa il guidatore
sui tempi di azionamento sicuro del cam- bio. Il guidatore è responsabile del corretto
azionamento del cambio in base alla con-
dizioni del traffico o di guida (ad es., sor- passo o guida in salita).
Questo indicatore aiuta il guidatore a gui-
dare con un più efficiente consumo di car-
burante. Il sistema del veicolo determina i tempi di azionamento del cambio in base
alle condizioni di guida e informa il guida-
tore mediante l’indicatore sul display stru- menti. Per informazioni dettagliate, fare
riferimento all'indicatore di cambio marcia.
In generale, l'indicatore di cambio marcia è
da interpretarsi semplicemente come un consiglio per una guida con un più effi-
ciente consumo di carburante e può
essere utile anche per evitare un possibile stallo a basso regime del motore.
Page 175 of 594

173
4
4-5. EyeSight
Guida
AVVISO
• È stato superato il numero massimo di
occupanti.
• Il display strumenti non funziona corret- tamente; ad esempio le luci non si
accendono, i cicalini non suonano, il
display è diverso dal normale, ecc.*3
●Il sistema non funzionerà correttamente
nelle seguenti condizioni . Non utilizzare
il regolatore della velocità di crociera
adattivo o il regolatore della velocità di crociera tradizionale.
• Le ruote non sono equilibrate (ad esem-
pio, il peso di equilibratura è stato
rimosso o è disallineato)*1.
• Le ruote sono disallineate*1.
• Viene trainato un rimorchio o un altro
veicolo.
*1: Le ruote e gli pneumatici hanno fun-
zioni di importanza critica. Assicurarsi
di utilizzare quelli corretti. (P.382)
*2: Se la spia di avvertimento impianto fre-
nante (rossa) non si spegne, fermare
immediatamente il veicolo in un luogo
sicuro e contattare un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile per
fare ispezionare il veicolo.
*3: Per informazioni dettagliate sul display
strumenti, fare riferimento a P.90.
NOTA
●Le caratteristiche della telecamera ste-
reoscopica sono simili a quelle dell'occhio umano. Per questo motivo,
le condizioni che rendono difficile per il
conducente vedere davanti a sé hanno
lo stesso effetto sulla telecamera stere- oscopica. Tali condi zioni, inoltre ren-
dono difficile per il sistema rilevare
veicoli, ostacoli e corsie di marcia.
●Il rilevamento da parte del sistema Eye-
Sight è limitato agli oggetti presenti nel
campo visivo della telecamera stereo- scopica. Inoltre, dopo che un oggetto è
entrato nel campo visivo della teleca-
mera, il sistema può richiedere del tempo per rilevarlo come obiettivo con-
trollabile e avvisare il guidatore.
Gli oggetti bassi intorno al veicolo non
possono essere rilevati.
●Nelle condizioni elencate di seguito,
diventa più difficile per il sistema rilevare il veicolo che precede, motocicli, bici-
clette, pedoni, ostacoli sulla strada e
delimitatori di corsia. Inoltre, EyeSight potrebbe cessare temporaneamente di
funzionare. Tuttavia, l'interruzione tem-
poranea viene annullata quando le con- dizioni migliorano e il veicolo viene
guidato per un breve periodo di tempo.
• Condizioni meteorologiche avverse (ad
esempio pioggia battente, bufera di neve o nebbia fitta). In particolare, è più
probabile che il sistema interrompa il
funzionamento quando un leggero strato d'olio aderisce al parabrezza, è
stato applicato un rivestimento vetroso o
si utilizzano tergicristalli inefficienti.
• Forte luce proveniente da davanti (sole
o fari delle auto che sopraggiungono in
direzione opposta, ecc.).
• È in uso il liquido lavacristalli del para-
brezza.
• Gocce di pioggia o d'acqua o sporco non sono stati rimossi sufficientemente.
A
Page 181 of 594

179
4
4-5. EyeSight
Guida
■Regolatore della velocità di cro-
ciera adattivo
Questa funzione mantiene la velocità
impostata per il veicolo e, se un veicolo
precede il proprio sulla stessa corsia,
segue la velocità del veicolo che pre-
cede fino a un massimo corrispondente
alla velocità impostata. ( P.191)
■Regolatore della velocità di cro-
ciera tradizionale
In questa modalità, il sistema mantiene
una velocità costante per il veicolo. Non
segue il veicolo che precede. Questa
funzione può essere utilizzata anche se
la telecamera stereoscopica ha smesso
temporaneamente di funzionare
( P.230). Questa funzione viene utiliz-
zata passando dal regolatore della
velocità di crociera adattivo al regola-
tore della velocità di crociera tradizio-
nale. ( P.208)
■Gestione dell'acceleratore
pre-collisione
Questa funzione riduce il movimento
accidentale in avanti causato da un
posizionamento errato della leva del
cambio o la pressione accidentale o
eccessiva del pedal e acceleratore.
( P.216)
■Avvertimento di allontanamento
dalla corsia
Questa funzione avverte il guidatore
quando il veicolo sta per uscire di
strada. ( P.221)
■Avvertimento di sbandamento
nella corsia
Questa funzione avverte il guidatore
quando rileva mancanza di controllo del
veicolo dovuta alla stanchezza, alla
mancanza di concentrazione o alla
disattenzione del guidatore, a forti venti
o ad altri fattori. ( P.223)
■Avviso di avvio del veicolo che
precede
Questa funzione informa il guidatore
quando il veicolo fermo davanti inizia a
muoversi, mentre il veicolo del condu-
cente rimane fermo. ( P.225)
EyeSight non è operativo quando il motore
non è in funzione.
Interruttore (impostazione
distanza di sicurezza)
Interruttore regolatore della velocità
di crociera
Interruttore “ON-OFF”
■Interruttore regolatore della velo-
cità di crociera
Interruttore “ON-OFF”
• Premere questo interruttore per atti-
vare/disattivare regolatore della velocità di
crociera*.
• Quando l-interruttore “ON-OFF” viene premuto, sul display strumenti compare
, e quindi compare quando si
preme e si tiene premuto l'interruttore
(impostazione distanza di sicu-
rezza) per circa 2 secondi. Quando
sul display strume nti compare o
, significa che il regolatore della
Disposizione degli interruttori
A
C