sensor TOYOTA AURIS 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AURIS, Model: TOYOTA AURIS 2017Pages: 664, PDF Size: 14.93 MB
Page 187 of 664

185
4Condução
4-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ......... 186
Carga e bagagem .............. 198
Reboque de atrelado ......... 199
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição)
(veículos sem sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 209
Interruptor do motor (ignição)
(veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ......... 213
Caixa de velocidades
Multidrive ......................... 223
Caixa de velocidades
manual ............................. 230
Alavanca do sinal de
mudança de direção ........ 233
Travão de
estacionamento ............... 234
4-3. Funcionamento das luzes e
do limpa-vidros
Interruptor dos faróis ......... 235
Interruptor da luz de
nevoeiro ........................... 241
Limpa e lava para-brisas ... 243
Limpa e lava vidro traseiro 247
4-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível .. 2494-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense ......... 252
PCS (Sistema de Segurança
Pré-colisão) ..................... 258
LDA (Aviso de Saída de
Faixa de Rodagem) ......... 271
Luz Automática de
Máximos .......................... 276
RSA
(Reconhecimento de Sinais
de Trânsito) ..................... 280
4-6. Utilização dos sistemas de
assistência à condução
Sistema Stop & Start
(Smart Stop) .................... 286
Controlo da velocidade de
cruzeiro ............................ 299
Limitador de velocidade ..... 304
Sensor Toyota de assistência
ao estacionamento .......... 308
IPA simples
(Assistência inteligente
ao estacionamento
simples) ........................... 315
Sistema de filtro de partículas
diesel ............................... 330
Sistemas de assistência
à condução ...................... 332
4-7. Sugestões de condução
Sugestões para condução
no inverno ........................ 338
Page 241 of 664

2394-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
■Sistema de iluminação para circulação diurna
Para que o seu veículo seja mais visível aos outros condutores durante a
condução diurna, as luzes para circulação diurna acendem-se automatica-
mente sempre que coloca o motor em funcionamento e liberta o travão de
estacionamento com o interruptor dos faróis desligado ou na posição .
(Iluminação mais brilhante do que as luzes de mínimos). As luzes para circu-
lação diurna não foram concebidas para serem utilizadas à noite.
■Sensor de controlo dos faróis (se equipado)
■Sistema automático para desligar os faróis
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o interruptor dos faróis está na posição ou : Os faróis e
as luzes de nevoeiro da frente (se equipado) desligam-se automaticamente
se desligar o interruptor do motor.
Quando o interruptor dos faróis está na posição : Todas as luzes desli-
gam automaticamente se desligar o interruptor do motor.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor na posição "ON",
ou desligue o interruptor da luz uma vez e, de seguida, mude-o para a posi-
ção ou .
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Quando o interruptor dos faróis está na posição ou : Os faróis e
as luzes de nevoeiro da frente (se equipado) desligam-se automaticamente
se desligar o interruptor do motor.
Quando o interruptor dos faróis está na posição : Todas as luzes desli-
gam automaticamente se desligar o interruptor do motor.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o interruptor do motor no modo IGNI-
TION ON, ou desligue o interruptor da luz uma vez e, de seguida, mude-o
para a posição ou .
■Sinal sonoro de aviso de luz
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Soa um sinal sonoro quando desliga o interruptor do motor ou o coloca na
posição "ACC" e a porta do condutor é aberta, enquanto as luzes estão liga-
das.
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Soa um sinal sonoro quando desliga o interruptor do motor ou o coloca no
modo ACCESSORY e a porta do condutor é aberta, enquanto as luzes estão
ligadas. O sensor pode não funcionar correta-
mente se estiver um objeto no sensor, ou
algo que bloqueie o sensor for afixado no
para-brisas.
Os exemplos aqui referidos interferem
com o sensor que deteta o nível de luz
ambiente o que pode causar uma avaria
no sistema automático dos faróis.
Page 242 of 664

2404-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
■Sistema de nivelamento automático dos faróis (veículos com faróis
LED)
O nível dos faróis é automaticamente ajustado de acordo com o número de
passageiros e condições de carga do veículo, a fim de assegurar que os
faróis não interferem com os outros utentes da estrada.
■Função de poupança de energia da pilha
Nas circunstâncias seguintes, as restantes luzes apagar-se-ão automatica-
mente 20 minutos depois, de forma a evitar a descarga da bateria do veículo.
●Os faróis e/ou as luzes de presença estão ligados.
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
interruptor do motor foi colocado na posição "ACC" ou desligado.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: O
interruptor do motor foi colocado no modo ACCESSORY ou desligado.
●O interruptor da luz está em ou .
Esta função será cancelada em qualquer das seguintes situações:
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando coloca o interruptor do motor na posição "ON".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Quando coloca o interruptor do motor no modo IGNITION ON.
●Quando opera o interruptor da luz.
●Quando abre ou fecha uma porta.
■Configuração
As definições (p. ex. a sensibilidade do sensor da luz) podem ser alteradas.
(Características de configuração: →P. 630)
ATENÇÃO
■Para evitar a descarga da bateria
Não deixe as luzes ligadas mais tempo do que o necessário quando o
motor não estiver em funcionamento.
Page 246 of 664

2444-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Funcionamento duplo do limpa/
lava vidros
Os limpa-vidros funcionam auto-
maticamente um par de vezes
após o funcionamento dos esgui-
chos.
Veículos com limpa-faróis: Quando
os faróis estão acesos, puxe e
mantenha a alavanca para o limpa-
-faróis funcionar uma vez. Depois,
os limpa-faróis funcionam cada 5.ª
vez que a alavanca é puxada.
XLimpa-para-brisas com sensor de chuva
Com "AUTO" selecionado, os limpa-vidros funcionam automatica-
mente sempre que o sensor detetar queda de chuva. O sistema
ajusta automaticamente o funcionamento das escovas de acordo com
a quantidade de chuva e a velocidade do veículo.
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas com sen-
sor de chuva
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas a baixa
velocidade
Funcionamento do lim-
pa-para-brisas a alta
velocidade
Funcionamento tempo-
rário
Quando é selecionado "AUTO", a sensibilidade do sensor pode ser
ajustada como segue rodando o anel do interruptor.
Aumenta a sensibilidade do
sensor do limpa-para-brisas
Diminui a sensibilidade do sen-
sor do limpa-para-brisas
7
1
2
3
4
5
6
Page 247 of 664

2454-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
Funcionamento duplo do limpa/
lava vidros
As escovas funcionam automatica-
mente um par de vezes após o fun-
cionamento dos esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Quando
os faróis estão acesos, puxe e
mantenha a alavanca para o limpa-
-faróis funcionar uma vez. Depois,
os limpa-faróis funcionam cada 5.ª
vez que a alavanca é puxada.
■O limpa e lava para-brisas pode ser utilizado quando
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está na posição "ON".
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
■Efeitos da velocidade do veículo no funcionamento das escovas do
limpa-para-brisas (veículos com limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
A velocidade do veículo afeta a passagem das escovas, mesmo quando o
limpa-vidros não se encontra selecionado no modo "AUTO" (pausa até ocor-
rer a passagem do limpa-vidros como prevenção).
■Sensor de chuva (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
●Se o interruptor das escovas do limpa-vidros for mudado para a posição
"AUTO" com o interruptor do motor no modo IGNITION ON, as escovas fun-
cionam uma vez para indicar que o modo "AUTO" foi ativado.
●Se a temperatura do sensor de chuva for igual ou superior a 90°C ou igual
ou inferior a -15°C, o funcionamento automático pode não ocorrer. Nesse
caso, acione outro modo que não o "AUTO".
■Se não sair líquido lava-vidros pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos.
7
●O sensor avalia a quantidade de gotas
de chuva.
É utilizado um sensor ótico. O sensor
pode não funcionar corretamente
quando a luz do pôr ou nascer do sol
incide intermitentemente no vidro para-
-brisas ou quando existem insetos, etc.
no vidro para-brisas.
Page 248 of 664

2464-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
AV I S O
■Prevenção na utilização do líquido de limpeza
Quando está frio, não utilize o líquido de limpeza até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibili-
dade, o que pode causar um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
■Prevenção relativamente à utilização das escovas do limpa-para-brisas
no modo "AUTO" (veículos com limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
As escovas do limpa-para-brisas podem funcionar inesperadamente se o
sensor for tocado ou o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto no
modo "AUTO". Tome o devido cuidado para que os seus dedos, etc. não
fiquem presos no limpa-para-brisas.
ATENÇÃO
■Quando o para-brisas está seco
Não utilize as escovas, pois pode danificar o para-brisas.
■Quando não sair líquido de limpeza através dos esguichos do limpa-
-vidros
Se puxar a alavanca na sua direção e assim a mantiver continuamente,
poderá causar danos na bomba do líquido de limpeza.
■Quando um dos esguichos se encontra obstruído
Neste caso, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Não tente limpá-lo com um alfinete ou outro objeto. Pode danificar o esgui-
cho.
Page 256 of 664

2544-5. Toyota Safety Sense
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Consiste em 2 tipos de sensores,
cada um deles, detetando a infor-
mação necessária para operar os
sistemas de assistência à condu-
ção.
Sensores laser
Sensor de câmara monocular
Sensor da frente
1
2
AV I S O
■Sensor da frente
O sensor da frente utiliza lasers para detetar veículos à frente do seu veí-
culo. O sensor da frente é classificado como produto laser classe 1M, de
acordo com a norma IEC 60825-1. Em condições de utilização normal,
estes lasers não são prejudiciais a olho nu. No entanto, é necessário obser-
var as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em perda de visão ou deficiência visual grave.
●Para evitar a exposição à radiação perigosa de lasers, nunca tente des-
montar o sensor da frente (por exemplo, remover a lente). Quando des-
montado, o sensor da frente é classificado como produto laser classe 3B,
de acordo com a norma IEC 60825-1. Os lasers de classe 3B são perigo-
sos e representam um risco de lesão ocular sob exposição direta.
●Não tente olhar para o sensor da frente com uma lupa, microscópio ou
outro instrumento ótico, a uma distância inferior a 100 mm.
Page 258 of 664

2564-5. Toyota Safety Sense
AV I S O
■Para evitar uma avaria no sensor da frente
Observe as seguintes medidas de precaução:
Caso contrário, o sensor da frente não funcionará devidamente, podendo
levar a um acidente resultando em morte ou ferimentos graves.
●Mantenha sempre o para-brisas limpo. Caso este esteja sujo ou coberto
com uma camada oleosa, gotas de água, neve, etc., limpe o para-brisas.
Se a parte interior do para-brisas à frente do sensor da frente estiver suja,
contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
●Se houver uma grande diferença de temperatura entre o interior e exterior
do veículo, como no inverno, o para-brisas pode facilmente embaciar. Se
a parte do para-brisas em frente ao sensor da frente estiver embaciada ou
coberta com condensação ou gelo, a luz de aviso do PCS pode acender e
o sistema pode ficar temporariamente desativado. Nesta situação, utilize
os desembaciadores do para-brisas para remover o embaciamento, etc..
(→P. 406, 413)
●Se a parte do para-brisas em frente ao sensor da frente estiver coberta
com gotas de água, utilize os limpa-para-brisas para as remover.
Se as gotas de água não forem devidamente removidas, o desempenho
do sensor da frente pode ser diminuído.
●Não afixe autocolantes, incluindo auto-
colantes transparentes, etc., e ou
outros itens no lado exterior do para-bri-
sas em frente ao sensor da frente (área
sombreada na ilustração).
A: A partir do topo do para-brisas até
aproximadamente 10 cm abaixo da
parte inferior do sensor da frente
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à esquer-
da do centro do sensor da frente)
●Não instale nem afixe nada no lado
interior do para-brisas sob o sensor da
frente (área sombreada na ilustração).
A: Aproximadamente 10 cm (A partir
da parte inferior do sensor da frente)
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à esquer-
da do centro do sensor da frente)
Page 259 of 664

2574-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
AV I S O
●Se não conseguir remover devidamente as gotas de água do para-brisas
na área à frente do sensor com os limpa-para-brisas, substitua-os ou
substitua a borracha.
Se as escovas ou as escovas com borrachas necessitarem ser substituí-
das, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
●Não aplique coloração de vidros no para-brisas.
●Substitua o para-brisas se este estiver danificado ou rachado.
Se necessitar substituir o para-brisas, contacte um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado
e equipado.
●Não instale uma antena em frente ao sensor.
●Não molhe o sensor da frente.
●Não permita que luzes fortes incidam diretamente no sensor da frente.
●Não danifique nem suje o sensor da frente.
Quando limpar o lado interior do para-brisas, não permita o contacto do
produto de limpeza de vidros com a lente. Além disso, não toque na lente.
Se a lente se sujar ou ficar danificada, contacte um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado
e equipado.
●Não sujeite o sensor da frente a impactos fortes.
●Não altere a posição de instalação ou a direção do sensor da frente, nem
o remova.
●Não desmonte o sensor da frente.
●Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes
ondas elétricas perto do sensor da frente.
●Não modifique qualquer componente do veículo em torno do sensor da
frente (espelho retrovisor interior, pala de sol, etc.) ou teto.
●Não coloque qualquer acessório que possa obstruir o sensor da frente ao
capot, grelha da frente ou para-choques da frente. Para mais detalhes,
contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro pro-
fissional devidamente qualificado e equipado.
●Se colocar uma prancha de surf ou outro objeto comprido no tejadilho,
certifique-se de que não obstrui o sensor da frente.
●Não modifique os faróis ou outras luzes.
●Não cole ou coloque nada no tablier.
■Área de instalação do sensor da frente no para-brisas
Quando o para-brisas embaciar facilmente, o vidro em torno do sensor da
frente pode ficar quente devido ao funcionamento do aquecimento. Se
tocar no vidro, poderá causar queimaduras.
Page 260 of 664

2584-5. Toyota Safety Sense
◆Aviso de pré-colisão
Quando o sistema determina
que a possibilidade de uma
colisão frontal com um veículo
é elevada, soa um sinal sonoro
e é exibida uma mensagem no
mostrador de informações múl-
tiplas para instar o condutor a
tomar uma ação evasiva.
◆Assistência à travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de uma colisão
frontal com um veículo é elevada, o sistema aplica uma força supe-
rior aos travões em relação à força com que o pedal do travão é
pressionado.
◆Travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que existe uma forte possibilidade de
colisão frontal, o sistema avisa o condutor. Se o sistema determinar
que a colisão é inevitável, os travões são aplicados automatica-
mente para reduzir a velocidade da colisão.
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)∗
∗: Se equipado
O sistema de segurança pré-colisão usa o sensor da frente para
detetar veículos na frente do seu veículo. Quando o sistema
determina que a possibilidade de uma colisão frontal com um veí-
culo é elevada, o aviso de pré-colisão insta o condutor a tomar
uma ação evasiva e a potencial pressão do travão é aumentada
para ajudar o condutor a evitar a colisão. Se o sistema determina
que a possibilidade de uma colisão frontal com um veículo é
extremamente elevada, os travões são aplicados automatica-
mente para ajudar a evitar a colisão ou ajudar a reduzir o impacto
para os ocupantes do veículo e do veículo na colisão.
Pode ativar/desativar o sistema de segurança pré-colisão e pode
alterar o tempo do aviso. (→P. 261)