TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2016 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AURIS TOURING SPORTS, Model: TOYOTA AURIS TOURING SPORTS 2016Pages: 680, PDF-Größe: 17.77 MB
Page 251 of 680

2514-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
HINWEIS
■Wenn die Windschutzscheibe trocken ist
Schalten Sie die Wischer nicht ein, da sie die Windschutzscheibe beschädigen kön-
nen.
■ Wenn aus der Düse keine Waschflüssigkeit austritt
Die Pumpe für die Waschflüssigkeit kann beschädigt werden, wenn Sie den Hebel
zu sich hinziehen und ununterbrochen festhalten.
■ Wenn eine Düse verstopft ist
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb.
Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel oder einem anderen Gegenstand zu
reinigen. Dadurch wird die Düse beschädigt.
Page 252 of 680

2524-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
Der Wischerbetrieb wird ausgewählt, indem der Hebel wie folgt bewegt wird:
Intervall-Scheibenwischer-
betrieb
Normaler Scheibenwi-
scherbetrieb
Doppelfunktion Waschanlage/
Scheibenwischer
Der Wischer wird nach dem Sprühen
mit Waschflüssigkeit automatisch
mehrmals betätigt.
■ Heckscheibenwischer und Waschanlage können in folgenden Fällen betrieben
werden
XFahrzeuge ohne intelligentes Einstiegs- & Startsystem
Der Motorschalter steht in der Stellung “ON”.
XFahrzeuge mit intelligentem Einstiegs- & Startsystem
Der Motorschalter befindet sich im Modus IGNITION ON.
■ Es wird keine Scheibenwaschflüssigkeit auf die Scheibe gesprüht
Stellen Sie sicher, dass die Waschdüse nicht verstopft ist, wenn sich Waschflüssigkeit
im Vorratsbehälter der Scheibenwaschanlage befindet.
Heckscheibenwischer und -waschanlage
Betätigen des Wischerhebels
1
2
3
Page 253 of 680

2534-3. Bedienung der Leuchten und Scheibenwischer
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
HINWEIS
■Wenn die Heckscheibe trocken ist
Schalten Sie den Wischer nicht ein, da er die Heckscheibe beschädigen kann.
■ Wenn der Waschflüssigkeitstank leer ist
Betätigen Sie den Schalter nicht kontinuierlich, da sonst die Pumpe für die Wasch-
flüssigkeit überhitzen kann.
■ Wenn eine Düse verstopft ist
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertrags-
werkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten
Fachbetrieb.
Versuchen Sie nicht, die Düse mit einer Nadel oder einem anderen Gegenstand zu
reinigen. Dadurch wird die Düse beschädigt.
Page 254 of 680

254
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
4-4. Tanken
●Schließen Sie alle Türen und Fenster und schalten Sie den Motorschalter
aus.
● Überprüfen Sie die Kraftstoffsorte.
■Kraftstoffsorten
→S. 648
■ Kraftstoffeinfüllöffnung für bleifreies Benzin (Benzinmotor)
Um versehentliches Befüllen mit anderem Kraftstoff zu verhindern, besitzt Ihr Fahr-
zeug eine Kraftstoffeinfüllöffnung, die nur das Einführen von Spezialzapfventilen für
bleifreies Benzin gestattet.
Öffnen des Kraftstofftankverschlusses
Gehen Sie zum Öffnen des Krafts tofftankverschlusses wie folgt vor:
Vor dem Betanken des Fahrzeugs
Page 255 of 680

2554-4. Tanken
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
WARNUNG
■Beim Betanken des Fahrzeugs
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Betanken des Fahrzeugs.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben.
●Berühren Sie nach dem Aussteigen und vor dem Öffnen der Tankklappe eine unla-
ckierte Metallfläche, um statische Elektrizität zu entladen. Es ist wichtig, die stati-
sche Elektrizität vor dem Tanken zu entladen, da durch die Funkenbildung
aufgrund statischer Elektrizität Kraftstoffdämpfe während des Tankens entzündet
werden können.
● Halten Sie immer die Griffe des Kraftstofftankverschlusses fest und drehen Sie ihn
langsam, um ihn zu entfernen.
Ein zischender Ton ist möglicherweise zu hören, wenn der Kraftstofftankverschluss
gelöst wird. Warten Sie, bis der Ton nicht mehr zu hören ist, bevor Sie den Tankde-
ckel vollständig abnehmen. Bei heißer Witterung kann unter Druck stehender Kraft-
stoff aus dem Einfüllstutzen herausspritzen und Verletzungen verursachen.
● Personen, die ihren Körper nicht elektrostatisch entladen haben, dürfen sich einem
offenen Kraftstofftank nicht nähern.
● Atmen Sie keine Kraftstoffdämpfe ein.
Kraftstoff enthält Substanzen, die sich gesundheitsschädlich auswirken, wenn sie
eingeatmet werden.
● Rauchen Sie nicht, während Sie das Fahrzeug betanken.
Andernfalls kann sich der Kraftstoff entzünden und ein Brand verursacht werden.
● Lassen Sie elektrostatisch aufgeladene Personen oder Gegenstände nicht in das
Fahrzeug zurückkehren und berühren Sie diese nicht.
Dies kann zum Aufbau elektrostatischer Ladung führen und eine mögliche Entzün-
dungsgefahr hervorrufen.
■ Beim Tanken
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass Kraftstoff
aus dem Tank überläuft:
●Führen Sie das Zapfventil sicher in den Kraftstoffeinfüllstutzen ein.
● Beenden Sie das Tanken, nachdem das Zapfventil automatisch abschaltet.
● Überfüllen Sie den Tank nicht.
HINWEIS
■Ta n k e n
Verschütten Sie beim Tanken keinen Kraftstoff.
Hierdurch kann es zur Beschädigung des Fahrzeugs kommen, z. B. können Funkti-
onsstörungen der Abgasanlage oder Beschädigungen von Bauteilen der Kraftstoff-
anlage oder lackierter Fahrzeugflächen verursacht werden.
Page 256 of 680

2564-4. Tanken
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
Ziehen Sie zum Entriegeln der
Tankklappe den Öffner nach oben.
Nehmen Sie den Kraftstofftankver-
schluss durch langsames Drehen
ab und hängen Sie ihn auf der
Rückseite der Tankklappe ein.
Drehen Sie nach dem Tanken den
Kraftstofftankverschluss, bis Sie ein
Klicken hören. Sobald Sie den Ver-
schluss loslassen, dreht er sich ein
Stück in die entgegengesetzte Rich-
tung.
Öffnen des Kraftstofftankverschlusses
1
2
Schließen des Kraftstofftankverschlusses
WARNUNG
■ Beim Austausch des Kraftstofftankverschlusses
Verwenden Sie ausschließlich einen für Ihr Fahrzeug konstruierten, originalen Kraft-
stofftankverschluss von Toyota. Ansonsten kann es zu Störungen oder zu einem
Brand mit der Folge schwerer oder tödlicher Verletzungen kommen.
Page 257 of 680

257
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
4-5. Toyota Safety Sense
◆PCS (Pre-Crash-Sicherheitssystem)
→S. 263
◆LDA (Alarm bei Fahrspurabweichung)
→S. 276
◆Automatisches Fernlicht
→S. 282
◆RSA (Verkehrsschilderkennung)
→S. 286
Toyota Safety Sense∗
∗: Je nach Ausstattung
Toyota Safety Sense umfasst die folgenden Fahrerassistenzsysteme
und trägt zu einem sicheren und komfortablen Fahrerlebnis bei.
WARNUNG
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense setzt sicheres Fahrverhalten des Fahrers voraus und ist darauf
ausgelegt, im Falle einer Kollision die Auswirkungen auf Insassen und Fahrzeug zu
minimieren oder den Fahrer bei normalen Fahrbedingungen zu unterstützen.
Verlassen Sie sich nicht zu sehr auf dieses System, da der Grad der Erkennungs-
genauigkeit und die Steuerleistung, die das System bereitstellen kann, gewissen
Beschränkungen unterliegen. Es liegt stets in der Verantwortung des Fahrers, auf
die Umgebung des Fahrzeugs zu achten und sicher zu fahren.
Page 258 of 680

2584-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist mit einem hochentwickelten Computer
ausgestattet, der bestimmte Daten aufzeichnet, wie z. B.:
• Gaspedalstatus
• Bremspedalstatus
• Fahrzeuggeschwindigkeit
• Betriebsstatus der Pre-Crash-Sicherheitssystemfunktionen
• Informationen (wie z. B. der Abstand und die relative Geschwindigkeit zwi- schen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug oder einem
anderen Objekt)
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem zeichnet keine Gespräche, Geräusche
oder Bilder auf.
● Verwendung der Daten
Toyota verwendet die in diesem Computer aufgezeichneten Daten mögli-
cherweise, um Funktionsstörungen zu diagnostizieren, Forschung und
Entwicklung durchzuführen und die Qualität zu verbessern.
Toyota wird Dritten keine aufgezeichneten Daten offenlegen, außer:
• Mit der Zustimmung des Fahrzeugeigners oder mit der Zustimmung des Leasingnehmers, wenn das Fahrzeug geleast ist
• Auf eine behördliche Anforderung durch die Polizei, ein Gericht oder eine Regierungsbehörde hin
• Zur Verwendung durch Toyota in einem Gerichtsverfahren
• Für Forschungszwecke, wenn die Daten nicht einem spezifischen Fahr- zeug oder Fahrzeugeigner zuzuordnen sind
Der vordere Sensor befindet sich
oben auf der Windschutzscheibe. Er
besteht aus 2 Sensortypen, die
jeweils die Informationen erfassen,
die zum Betrieb der Fahrerassistenz-
systeme notwendig sind. Lasersensoren
Monokularer Kamerasensor
Fahrzeugdatenaufzeichnungen
Vorderer Sensor
1
2
Page 259 of 680

2594-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
WARNUNG
■Vorderer Sensor
Der vordere Sensor verwendet Laser, um vor Ihrem Fahrzeug fahrende Fahrzeuge
zu erfassen. Der vordere Sensor ist gemäß Standard IEC 60825-1 als Laserprodukt
der Klasse 1M eingestuft. Bei normaler Verwendung sind diese Laser für das bloße
Auge nicht schädlich. Es müssen jedoch folgende Vorsichtsmaßnahmen eingehalten
werden.
Eine Missachtung kann Erblindung oder schwere Sehschäden zur Folge haben.
●Um sich keiner gefährlichen Laserstrahlung auszusetzen, sollten Sie nie versu-
chen, den vorderen Sensor zu zerlegen (z. B. die Linsen entfernen). In zerlegtem
Zustand ist der vordere Sensor gemäß Standard IEC 60825-1 als Laserprodukt der
Klasse 3B eingestuft. Laser der Klasse 3B sind gefährlich und können bei direkter
Einwirkung zu Verletzungen am Auge führen.
● Versuchen Sie nicht mithilfe eines Vergrößerungsglases, eines Mikroskops oder
eines anderen optischen Geräts mit einem Abstand von weniger als 100 mm in den
vorderen Sensor zu schauen.
Aufkleber mit Laserklassifizierung
Aufkleber mit Laserspezifikationen
Page 260 of 680

2604-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sports_EM (OM12K55M)
WARNUNG
Emissionsdaten des LasersMaximale Durchschnittsleistung: 45 mW
Pulsdauer: 33 ns
Wellenlänge: 905 nm
Streuung (horizontal x vertikal): 28° x 12°
■ Um Funktionsstörungen des vorderen Sensors zu vermeiden
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Andernfalls funktioniert der vordere Sensor möglicherweise nicht ordnungsgemäß
und es kann zu einem Unfall mit Todesfolge oder schweren Verletzungen kommen.
●Halten Sie die Windschutzscheibe stets sauber. Reinigen Sie die Windschutz-
scheibe, wenn diese verschmutzt oder mit einem Ölfilm, Wassertropfen, Schnee
usw. bedeckt ist. Wenn die Innenseite der Windschutzscheibe vor dem vorderen
Sensor verschmutzt ist, wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshändler bzw.
eine Vertragswerkstatt oder einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und aus-
gerüsteten Fachbetrieb.
● Wenn sich die Temperatur innerhalb und außerhalb des Fahrzeugs stark unter-
scheidet, wie z. B. im Winter, kann die Windschutzscheibe schnell beschlagen.
Wenn der Teil der Windschutzscheibe vor dem vorderen Sensor beschlagen oder
mit Kondenswasser oder Eis bedeckt ist, blinkt möglicherweise die PCS-Warn-
leuchte und das System kann vorübergehend deaktiviert sein. Entfernen Sie in die-
sem Fall mithilfe der Windschutzscheibenheizung den Beschlag usw.
(→ S. 418, 425)
● Bringen Sie keine Gegenstände, wie z. B.
Aufkleber, transparente Aufkleber oder Ähn-
liches an die Außenseite der Windschutz-
scheibe vor dem vorderen Sensor
(schraffierter Bereich in der Abbildung) an.
A: Von der Oberseite der Windschutz-
scheibe bis etwa 10 cm unterhalb der Unter-
seite des vorderen Sensors
B: Etwa 20 cm (Etwa 10 cm nach rechts und
links von der Mitte des vorderen Sensors)
● Bauen oder bringen Sie nichts an der Innen-
seite der Windschutzscheibe unter dem vor-
deren Sensor (schraffierter Bereich in der
Abbildung) an.
A: Etwa 10 cm (Beginnend an der Unterseite
des vorderen Sensors)
B: Etwa 20 cm (Etwa 10 cm nach rechts und
links von der Mitte des vorderen Sensors)