TOYOTA AVENSIS 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2015Pages: 660, PDF Size: 39.32 MB
Page 301 of 660

3014-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)●
Si seul le système TRC est désactivé, il se réactive lorsque la vitesse du véhicule
augmente.
Si les systèmes TRC et VSC sont tous deux désactivés, ils ne se réactivent pas
automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente.
■ Efficacité réduite de l’EPS
L’efficacité de l’EPS se réduit pour éviter que le système ne surchauffe en cas de solli-
citations fréquentes de la direction pendant de longues périodes. Dès lors, le volant
peut sembler lourd. Dans ce cas, évitez de solliciter excessivement la direction ou
arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Le système EPS doit revenir à la normale
après 10 minutes environ.
■ Conditions de fonctionnement de la commande d’assistance au démarrage en
côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, la commande d’assistance au
démarrage en côte est activée ;
●Boîte de vitesses Multidrive : Le levier de changement de vitesse se trouve dans une
position autre que N ou P (lors du démarrage en marche avant/arrière dans une
montée).
● Boîte de vitesses manuelle : Le levier de changement de vitesse se trouve dans une
position autre que R lors d’un démarrage en marche avant dans une montée ou se
trouve en position R lors d’un démarrage en marche arrière dans une montée.
● Le véhicule est à l’arrêt.
● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
● Le frein de stationnement n’est pas engagé.
■ Désactivation automatique du système de commande d’assistance au démar-
rage en côte
La commande d’assistance au démarrage en côte se désactive dans n’importe
laquelle des situations suivantes ;
●Boîte de vitesses Multidrive : Le levier de changement de vitesse est mis en position
N ou P.
● Boîte de vitesses manuelle : Le levier de changement de vitesse est mis en position
R lors d’un démarrage en marche avant dans une montée ou est mis dans une posi-
tion autre que R lors d’un démarrage en marche arrière dans une montée.
● La pédale d’accélérateur est enfoncée.
● Le frein de stationnement est engagé.
● Environ 2 secondes se sont écoulées depuis que la pédale de frein a été relâchée.
■ Conditions de fonctionnement du signal de freinage d’urgence
Lorsque les trois conditions suivantes sont réunies, le signal de freinage d’urgence se
déclenche :
●Les feux de détresse sont désactivés.
● La vitesse réelle du véhicule est supérieure à 55 km/h (35 mph).
● La pédale de frein est enfoncée d’une manière que le système interprète comme une
décélération du véhicule résultant d’un freinage soudain.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 301 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 302 of 660

3024-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)■
Annulation automatique du système de signal de freinage d’urgence
Le signal de freinage d’urgence s’arrêtera dans l’une des situations suivantes :
●Les feux de détresse sont activés.
● La pédale de frein est relâchée.
● Le système estime, en fonction de la décélération du véhicule, qu’il ne s’agit pas d’un
freinage soudain.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 302 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 303 of 660

3034-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
Toutes les conditions suivantes peuvent provoquer un accident qui peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles :
■L’ABS ne fonctionne pas efficacement quand
●Les limites de performance d’adhérence des pneus ont été dépassées (comme
dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée).
● Le véhicule fait de l’aquaplanage lorsqu’il roule à vitesse élevée sur une route
humide ou glissante.
■ La distance d’arrêt lorsque l’ABS fonctionne peut être plus longue que la dis-
tance d’arrêt dans des conditions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou-
jours une distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède, en particu-
lier dans les situations suivantes :
●Conduite sur des routes sales, gravillonnées, ou enneigées
● Conduite avec des chaînes à neige
● Conduite sur des routes cahoteuses
● Conduite sur des routes avec des nids-de-poule ou présentant une surface irrégu-
lière
■ La TRC peut ne pas fonctionner de manière efficace quand
Des pertes de contrôle de la direction et de puissance restent possibles en cas de
conduite sur des surfaces glissantes, même si le système TRC fonctionne.
Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui faire
perdre sa stabilité et sa puissance.
■ La commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas correcte-
ment quand
●N’accordez pas une confiance excessive à la commande d’assistance au démar-
rage en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte peut ne pas fonc-
tionner correctement sur des pentes fortes ou des routes recouvertes de glace.
● Contrairement au frein de stationnement, la commande d’assistance au démarrage
en côte n’est pas prévue pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue
période. N’essayez pas d’utiliser la commande d’assistance au démarrage en côte
pour maintenir le véhicule, car cela risque de provoquer un accident.
■ Lorsque la VSC est activée
Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours avec prudence.
Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement pru-
dent lorsque le témoin clignote.
■ Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulièrement prudent et adaptez votre vitesse aux
conditions de la route. Comme ces systèmes sont conçus pour contribuer à assurer
une stabilité et une force motrice au véhicule, ne désactivez pas les systèmes TRC/
VSC, sauf si c’est nécessaire.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 303 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 304 of 660

3044-6. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés, aient la
même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De
plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage
des pneus prescrit.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne foncti onneront pas correctement si des pneus
différents sont montés sur le véhicule.
Pour plus d’informations sur le remplacement des pneus ou des roues, adressez-
vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre profes-
sionnel dûment qualifié et équipé.
■ Manipulation des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus présentant un problème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’aide à la conduite et peut entraîner leur dysfonc-
tionnement.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 304 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 305 of 660

305
4
4-7. Conseils de conduite
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Conseils pour la conduite en hiver
●Utilisez des liquides qui conviennent aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier l’état de la batterie par un mécanicien d’entretien.
● Faites monter quatre pneus neige sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la même dimension et sont de la même mar-
que, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Effectuez les opérations suivantes en fonction des conditions de conduite.
●Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir une vitre ou de faire bouger un essuie-
glace pris dans la glace. Versez de l’eau chaude sur la zone gelée pour
faire fondre la glace. Essuyez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour garantir un fonctionnement correct du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui s’est accumulée sur les bouches
d’entrée d’air devant le pare-brise.
● Vérifiez s’il y a beaucoup de glace ou de neige accumulée sur les éclaira-
ges extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, autour des pneus ou sur les
freins et évacuez-la.
● Retirez la neige ou la boue qui colle à vos semelles avant d’entrer dans le
véhicule.
Accélérez lentement, gardez une distance de sécurité par rapport au véhicule
qui vous précède et conduisez à une vitesse réduite adaptée à l’état de la
route.
Effectuez les préparations et les vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport aux conditions climatiques ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 305 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 306 of 660

3064-7. Conseils de conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Stationnez le véhicule et mettez le levier de changement de vitesse en posi-
tion P (boîte de vitesses Multidrive) ou R (boîte de vitesses manuelle) sans
actionner le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque de geler,
ce qui vous empêcherait de le relâcher. Si nécessaire, calez les roues pour
éviter que le véhicule ne glisse ou ne roule de manière inopinée.
Lorsque vous montez des chaînes à neige, utilisez la taille correcte.
Une dimension de chaîne est préconisée pour chaque taille de pneu.Chaîne latérale
(3,0 mm [0,12 in.] de diamètre)
Chaîne transversale
(4,0 mm [0,16 in.] de diamètre)
● La réglementation relative aux chaînes à neige varie en fonction de la
région et du type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à neige.
● Montez les chaînes sur les pneus avant.
● Retendez les chaînes à neige après avoir parcouru 0,5 - 1,0 km (1/4 - 1/2
mile).
■Chaînes à neige
Observez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaî-
nes à neige.
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les pneus avant uniquement. N’utilisez pas de chaî-
nes sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies dans le manuel qui
les accompagne.
Pour stationner le véhicule
Choix des chaînes à neige
1
2
Réglementations relatives à l’usage des chaînes à neige
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 306 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 307 of 660

3074-7. Conseils de conduite
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et pro-
voquer des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la dimension spécifiée pour votre véhicule.
● Maintenez la pression de gonflage des pneus recommandée.
● Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spéci-
fiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
● Des pneus neige doivent être montés sur toutes les roues.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, cela pourrait nuire à la sécurité de conduite du véhicule et
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige mon-
tées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en respectant
la vitesse la plus basse des deux.
● Evitez de circuler sur des routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques
ainsi que toute opération de changement de vitesse entraînant un freinage moteur
brusque.
● Ralentissez suffisamment avant de prendre un virage pour ne pas perdre le con-
trôle du véhicule.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige (véhicules avec système de
détection de pression des pneus)
Faites effectuer les réparations ou le remplacement de vos pneus neige par un con-
cessionnaire Toyota ou par un distributeur de pneus officiel.
En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des valves
et émetteurs de pression des pneus.
■ Fixation des chaînes à neige (véhicules avec système de détection de pression
des pneus)
La pose de chaînes à neige peut empêcher le fonctionnement correct des valves et
émetteurs de pression des pneus.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 307 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 308 of 660

3084-7. Conseils de conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 308 Friday, February 6, 2015 6:46 PM
Page 309 of 660

309
5Système audio
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)5-1. Fonctionnement de base
Types de système audio..........310
Contacteurs audio au volant ....313
Port AUX/port USB ..................314
5-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio .......................315
5-3. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio .....317
5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA
Fonctionnement du lecteur de CD ........................323
5-5. Utilisation d’un appareil externe Ecoute d’un iPod .....................334
Ecoute d’un périphérique de stockage USB .......................343
Utilisation du port AUX ............351 5-6. Utilisation d’appareils
Bluetooth
®
Système audio/téléphone Bluetooth®............................ 352
Utilisation des contacteurs au volant ............................... 358
Enregistrement d’un appareil Bluetooth
®....... 359
5-7. Menu “SETUP” Utilisation du menu “SETUP” (menu “Bluetooth
*”).............. 360
Utilisation du menu “SETUP” (menu “TEL”) ........................ 363
5-8. Audio Bluetooth
®
Activation d’un lecteur portable compatible
Bluetooth
®............................ 367
5-9. Téléphone Bluetooth
®
Emission d’un appel téléphonique ......................... 371
Réception d’un appel téléphonique ......................... 373
Conversation téléphonique ..... 374
5-10. Bluetooth
®
Bluetooth®............................... 376
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 309 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM