isofix TOYOTA AVENSIS 2016 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2016Pages: 648, PDF Size: 51 MB
Page 55 of 648

55
1
1-2. Vaikų sauga
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
Vaikų saugos sistemos
Prisiminkite...........................................................................  55 psl.
Vaiko saugos sistema ..........................................................  57 psl.
Naudojimasis vaiko kėdute ..................................................  61 psl.
Vaikų saugos sistemų tvirtinimo būdai
• Tvirtinimas saugos diržais ................................................  64 psl.
• Tvirtinimas standžiomis ISOFIX sagtimis .........................  69 psl.
• Tvirtinimas prie kilpos (viršutiniam dirželiui) .....................  76 psl.
● Atkreipkite dėmesį į įspėjimus ir vadovaukitės galiojančiais vaikų
saugos sistemų tvirtinimo įstatymais ir potvarkiais.
● Naudokite vaikų saugos sistemas, skirtas vaikams, kol vaikas
užaugs tiek, kad galėtų naudoti saugos diržus, skirtus suaugu-
siems.
● Vaikai turi naudotis jų amžių ir ūgį atitinkančiomis vaikų apsaugos
sistemomis.
● Atkreipkite dėmesį, kad ne visos vaiko automobilius. 
Prieš naudodami arba pirkdami vaiko tvirtinimo sistem\b patikrinkite
jos suderinamum\b su sėdynių padėtimi. ( →64,  69 psl.)
Prieš tvirtindami vaiko kėdutę atidžiai perskaitykite apie galimą
pavojų, skirtingus kėdučių tipus, tvirtinimo būdus ir pan.
● Kol vaikas negali naudotis automobilio saugos diržais, vežiokitės
jį kėdutėje. Saugumo sumetimais vaiko kėdutę visuomet tvirtinkite
ant užpakalinės sėdynės. Vadovaukitės gamintojo nurodymais,
pateiktais su saugos sistemomis.
● Patariame naudoti originalias „Toyota” vaikų saugos sistemas,
nes jas galima saugiai pritvirtinti automobilyje. „Toyota” vaikų
kėdutės yra specialiai sukurtos „Toyota” automobiliams. Jas
galima įsigyti „Toyota” atstovybėje.
Rodyklė
Prisiminkite
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 55  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM 
Page 59 of 648

591-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
■Vaikų saugos sistemų tvirtinimo būdai
Informacijos apie vaikų saugos sistemos naudojim\b rasite gamin-
tojo pateiktame eksploatacijos vadove.
Tvirtinimo būdasPuslapis
Saugos diržų užse- gimas  64 psl.
ISOFIX kilpa  69 psl.
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 59  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM 
Page 65 of 648

651-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
Sutartinių ženklų paaiškinimai:
X: netinkama vietai šiai svorio grupei.
U: tinka universaliai saugos sistemų kategorijai, patvirtintai šiai svo-rio grupei.
UF: tinka universaliai saugos sistemų kategorijai, patvirtintai šiai svo- rio grupei.
*1: nustatykite sėdynės atlošą į vertikalią padėtį. Priekinę sėdynę paslinkiteatgal iki galo. Jei galima nustatyti keleivio sėdynės aukštį, ją reikia pakelti
aukštyn iki galo.
*2: jei galvos atrama kliudo pritvirtinti vaiko sistemą, ir galvos atramą galimanuimti, nuimkite ją.
Taip pat, galvos atramą galima pakelti į viršutinę padėtį.
Grupė pagal  svorį
Tvirtinimo vieta
Rekomenduojamos 
vaikų saugos siste- mos 
Priekinio keleivio sėdynėUžpakalinė sėdynė
Oro pagalvės ran-
kinio įjungimo ir  išjungimo 
jungiklis
Kraš- tinėVidu-rinė
ON 
(įjungta)OFF 
(išjungt a)
0
Iki 10 kg  X
U
*1UU
„TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
„TOYOTA MINI”
0+
Iki 13 kg  X
U
*1UU
I
Nuo 9 iki 18
kg 
Atsukta į 
atlošą —  X
U*1, 2U*2U*2„TOYOTA DUO+”
Atsukta į 
kelią — 
UF
*1, 2
II, III
Nuo 15 iki
36 kg  UF
*1, 2U*1, 2U*2U*2
„TOYOTA KIDFIX 
XP SICT”
(Galima pritvirtinti
prie automobilio
ISOFIX sistemos.)
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 65  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM 
Page 69 of 648

691-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
■ISOFIX Tvirtinimas su ISOFIX nelanksčia sagtimi (ISOFIX vaikų
saugos sistema)
Kėdutės tvirtinimo kilpos yra
užpakalinėse kraštinėse sėdy-
nėse (tvirtinimo kilpos, įmontuo-
tos sėdynėse, yra pažymėtos).
Vaikų saugos sistema, tvirtinama standžiomis ISOFIX kilpomis.
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 69  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM 
Page 70 of 648

701-2. Vaikų sauga
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)■
Svorio ir ūgio grupės, atitinkančios  ECE R44 ISOFIX standartą
Pasirūpinkite, kad atitiktų vaiko svorį ( → 58 psl.)
(Pvz. 1) Kai svoris yra 12 kg, žr. [Svorio grupė 0+]
(Pvz. 2) Kai svoris yra 15 kg, žr. [Svorio grupė I]
Ūgio grupė
Pasirinkite dydžio klasę, atitinkanči\b [Svorio grupė], patvirtint\b 
etape iš [Vaiko apsaugos sistemos, tvirtinamos ISOFIX (ECE
R44) - suderinamumas ir rekomenduojama vaiko apsaugos sis-
tema] ( → 71 psl.)
*.
(Pvz. 1) Kai renkatės [Svorio grupė 0+], j\b atitinka ūgio klasės [C], [D], [E].
(Pvz. 2) Kai renkatės [Svorio grupė I], j\b atitinka ūgio klasės [A], [B], [B1], [C], [D].
*: negalima rinktis [X] pažymėtų pozicijų, netgi kai atitinka ūgio klasė, žr.[Automobilio ISOFIX padėtis]. Rinkitės gaminius vadovaudamiesi [Vaikų
saugos sistemų tinkamumas automobilio sėdynėms] ( → 72 psl.), jei len-
telėje pažymėta [IL].
1
2
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 70  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM 
Page 71 of 648

711-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
■Vaiko saugos sistemos, tvirtinamos ISOFIX (ECE R44) - suderi-
namumas ir rekomenduojama vaiko apsaugos sistema
ISOFIX vaikų saugos sistemos yra skirstomos pagal „svorio gru-
pes”. Pagal „svorio grupę” iš toliau pateiktos lentelės galėsite pasi-
rinkti sėdynę, ant kurios galima tvirtinti saugos sistem\b. Norėdami
sužinoti vaiko tvirtinimo sistemos „dydžio grupę” ir „svorio grupę”,
apie jas skaitykite vaiko apsaugos sistemos vadov\b. 
Jei vaiko apsaugos sistema neturi „ūgio klasės” kategorijos (arba jei
negalite rasti informacijos toliau pateiktoje lentelėje), remkitės vaiko
apsaugos sistemos „automobilių s\brašu” arba pasiteiraukite vaiko
saugos sistemos prekiautojo.
\fgio grupėReikšmė
A Standartinio aukš\bio į kelią atsukta vaikų saugos sistema
B Sumažinto aukš\bio į kelią atsukta vaikų saugos sistema
B1 Sumažinto aukš\bio į kelią atsukta vaikų saugos sistema
C Standartinio aukš\bio į sėdynės atlošą atsukta vaikų sau-
gos sistema
D Sumažinto aukš\bio į sėdynės atlošą atsukta vaikų sau-
gos sistema
E  Į sėdynės atlošą atsukta kūdikių saugos sistema F Į kairę atsukta kūdikio nešioklė
G Į dešinę atsukta kūdikio nešioklė
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 71  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM 
Page 72 of 648

721-2. Vaikų sauga
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sutartinių ženklų paaiškinimai:
X: netinkama šio svorio/ūgio klasės sėdynės padėtis ISOFIX siste-moms.
IUF: tinka ISOFIX į priekį atsuktoms universalioms vaikų kėdutėms, patvirtintoms šiai svorio grupei.
IL: tinka ISOFIX vaiko saugos sistemoms, leidžiamoms naudoti „specialiose transporto priemonėse”, „ribotos panaudos” arba
„pusiau universaliose” transporto priemonėse ir tinkančioms
nurodytai svorio grupei.
Grupė pagal svorį\fgio 
grupė
Tvirtinimo vieta
Rekomenduoja- mos aikų sau-gos sistemosPriekinė sėdynėUžpakalinė sėdynė
Priekinio 
keleivio sėdynė
KraštinėVidurinė
Nešioklė FXXX
—
GXXX
0
Iki 10 kg  EX IL X „TOYOTA G 0+, 
BABY SAFE 
PLUS with ISO-
FIX FIXATION,  BASE PLAT- FORM”
„TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
0+
Iki 13 kg  EX IL X
DX IL X „TOYOTA MINI”
„TOYOTA MIDI”
CX IL X
I
Nuo 9 iki 18
kg  DX IL X
—
CX IL X
BX IUF
*
IL*X „TOYOTA MIDI”
B1 X IUF
*
IL*X„TOYOTA DUO+” 
„TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*X „TOYOTA MIDI”
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 72  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM 
Page 73 of 648

731-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
*: jei galvos atrama kliudo pritvirtinti vaiko sistemą, ir galvos atramą galimanuimti, nuimkite ją.
Taip pat, galvos atramą galima pakelti į viršutinę padėtį.
Tvirtinant kai kurių tipų vaiko apsaugos sistemas ant galinės sėdynės
gali būti neįmanoma tinkamai naudotis saugos diržais sėdynėse,
esančiose šalia vaiko apsaugos sistemos, netrukdant joms ir nedarant
poveikio saugos diržų veiksmingumui. Įsitikinkite, kad saugos diržas
juosia petį ir yra žemai ant klubų. Jei ne, arba jei jis trukdo vaiko sau-
gos sistemai, persėskite į kit\b sėdynę. Priešingu atveju gali nukentėti
keleiviai. 
Šioje lentelėje nurodytų vaiko saugos sistemų gali nebūti už ES ribų. 
● Montuodami vaikų apsaugos sistemas ant galinės sėdynės nustaty-
kite priekinės sėdynės padėtį taip, kad ji netrukdytų vaikui ar vaiko
saugos sistemai.
● Kai naudojate „TOYOTA G 0+,
BABY SAFE PLUS with ISOFIX
FIXATION, BASE PLATFORM”,
užfiksuokite atraminę koj\b toje
vietoje, kurioje dalinai matoma
4 skylė.
● Kai naudojate „TOYOTA MINI\f arba „TOYOTA MIDI\f, sureguliuokite
atraminę koj\b ir ISOFIX jungtys taip, kaip nurodyta toliau.
Užfiksuokite ISOFIX jungtis,
kur matomas „4” skaitmuo.
Įtvirtinkite atraminę koj\b taip,
kad ji įsitvirtintų 4 skylėje.
1
2
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 73  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM 
Page 74 of 648

741-2. Vaikų sauga
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)■
i-Size vaikų saugos sistemos, tvirtinamos ISOFIX (ECE R129) -
suderinamumo lentelė
Jei vaiko saugos sistema yra „i-Size” kategorijos, galite j\b tvirtinti
ant sėdynių, lentelėje pažymėtų „i-U”. 
Vaikų apsaugos sistemos kategorij\b galima rasti vaiko apsaugos
sistemos vadove.
Sutartinių ženklų paaiškinimai:
X: netinka naudoti su „i-Size” vaiko apsaugos sistemomis.
i-U: tinka i-ūgio universalioms vaikų saugos sistemoms, atsuktoms į keli\b arba į sėdynės atloš\b.
*: jei galvos atrama kliudo pritvirtinti vaiko sistemą, ir galvos atramą galimanuimti, nuimkite ją.
Taip pat, galvos atramą galima pakelti į viršutinę padėtį.
Tvirtinant kai kurių tipų vaiko apsaugos sistemas ant galinės sėdynės
gali būti neįmanoma tinkamai naudotis saugos diržais sėdynėse,
esančiose šalia vaiko apsaugos sistemos, netrukdant joms ir nedarant
poveikio saugos diržų veiksmingumui. Įsitikinkite, kad saugos diržas
juosia petį ir yra žemai ant klubų. Jei ne, arba jei jis trukdo vaiko sau-
gos sistemai, persėskite į kit\b sėdynę. Priešingu atveju gali nukentėti
keleiviai.
● Montuodami vaikų apsaugos sistemas ant galinės sėdynės nustaty-
kite priekinės sėdynės padėtį taip, kad ji netrukdytų vaikui ar vaiko
saugos sistemai.
Tvirtinimo vieta
Priekinė sėdynėUžpakalinė sėdynė
Priekinio keleivio 
sėdynėKraštinėVidurinė
i - ūgio grupė 
saugos sistemosXi-U*X
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 74  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM 
Page 75 of 648

751-2. Vaikų sauga
1
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT)
Sauga ir saugumas
■Tvirtinimas ISOFIX su nelanksčia sagtimi (ISOFIX vaikų sau-
gos sistema)
Kėdutę tvirtinkite vadovaudamiesi jos gamintojo pateiktais nurody-
mais.Jei galvos atrama kliudo pritvirtinti vaiko sistem\b, ir galvos
atram\b galima nuimti, nuimkite j\b. Taip pat, galvos atram\b galima
pakelti į viršutinę padėtį. ( → 172 psl.)
Suraskite sėdynėje tvirtinimo
kilpas ir pritvirtinkite vaiko
saugos sistem\b prie sėdy-
nės.
Jos yra abiejų užpakalinių sėdy-
nių sėdimosios dalies ir atlošo
sandūroje.
Įrengę sistem\b pajudinkite kėdutę į kairę ir į dešinę pusę, pirmyn
ir atgal, kad įsitikintumėte, jog ji gerai pritvirtinta. ( → 68 psl.)
1
2
ĮSIDĖMĖKITE
■ Tvirtinant vaiko kėdutę
Vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.
Priešingu atveju gali nukentėti keleiviai.
●Pritvirtinę vaiko saugos sistemą nereguliuokite sėdynės padėties.
● Naudodamiesi sėdynės kilpomis vaiko kėdutei tvirtinti įsitikinkite, kad arti
nėra pašalinių daiktų ir kad laikikliu neprispaudėte sėdynės diržo.
● Tvirtindami kėdutę laikykitės visų gamintojo pateiktų nurodymų.
3
AVENSIS_OM_OM20C20E_(LT).book  Page 75  Sunday, March 27, 2016  8:43 PM