reset TOYOTA AVENSIS 2016 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2016Pages: 648, PDF Size: 42.47 MB
Page 282 of 648

2824-6. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)■Accelerarea după setarea vitezei autoturismului
●Puteţi să acceleraţi normal. După accelerare, se va reveni la viteza setată.
●Viteza setată poate fi crescută chiar şi fără dezactivarea sistemului de
control al vitezei de croazieră, accelerând autoturismul la viteza dorită şi
apoi împingând maneta în jos pentru a seta noua viteză.
■Dezactivarea sistemului automat de control al vitezei de croazieră
Sistemul de control al vitezei de croazieră nu va mai menţine viteza
autoturismului în oricare din următoarele situaţii.
●Viteza efectivă a autoturismului scade cu mai mult de aproximativ 16 km/h
(10 mph) sub viteza presetată.
În acest caz, viteza setată memorată nu este reţinută.
●Viteza efectivă a autoturismului scade sub aproximativ 40 km/h (25 mph).
●Este activat VSC+ (sistemul de control al stabilităţii vehiculului).
●Limitatorul de viteză este activat (dacă există în dotare).
■Dacă pe afişajul multi-informaţional apare un mesaj de avertizare pentru
sistemul de control al vitezei de croazieră
Apăsaţi o dată
butonul „ON-OFF” pentru dezactivarea sistemului şi apoi
apăsaţi din nou butonul pentru reactivarea sistemului.
Dacă nu puteţi seta viteza de croazieră sau dacă sistemul de control al vitezei
de croazieră este dezactivat imediat după activare, s-ar putea să existe o
defecţiune la sistemul de control al vitezei de croazieră. Adresaţi-vă imediat
unui dealer autorizat Toyota sau unui atelier service specializat pentru
verificarea autoturismului.
AV E R T I Z A R E
■Pentru a preveni acţionarea accidentală a sistemului de control al
vitezei de croazieră
Dezactivaţi sistemul de control al vitezei de croazieră cu butonul „ON-OFF”
atunci când nu este folosit.
■Situaţii inadecvate pentru utilizarea sistemului de control al vitezei de
croazieră
Nu utilizaţi sistemul de control al vitezei de croazieră în niciuna din
următoarele situaţii.
În caz contrar, riscaţi pierderea controlului asupra autoturismului, ceea ce
poate conduce la un accident soldat cu răniri grave sau mortale.
●În condiţii de trafic intens
●Pe drumuri cu viraje strânse
●Pe drumuri cu serpentine
●Pe drumuri alunecoase, cum ar fi cele acoperite cu apă, gheaţă sau
zăpadă
●Pe pante abrupte
Viteza autoturismului poate să depăşească valoarea setată la coborârea
unei pante abrupte.
●Când autoturismul dumneavoastră tractează o remorcă sau în timpul
tractării în caz de urgenţă
Page 293 of 648

2934-6. Utilizarea sistemelor de asistenţă la conducere
4
Conducere
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)Afişajul stării B se poate reseta.
Afişaj monocrom:
Apăsaţi şi menţineţi astfel butonul TRIP de pe volan când pe ecranul multi-
informaţional apare ECO ODO.
Afişaj color:
Apăsaţi şi menţineţi astfel de pe volan când pe ecranul multi-
informaţional apare starea sistemului Stop & Start.
■
Mesajele de pe afişajul multi-informaţional
Când motorul nu poate fi oprit de către sistemul Stop & Start, când motorul
reporneşte automat în timp ce este oprit de sistemul Stop & Start şi când
motorul este oprit de sistemul Stop & Start iar maneta schimbătorului de
viteze este adusă în altă poziţie decât N, cu pedala de ambreiaj eliberată, pe
ecranul multi-informaţional apare următoarele mesaje.
●Când motorul nu poate fi oprit de către sistemul Stop & Start (Afişaj color) Starea B:
(Afişaj monocrom)
(Afişaj color)Afişează durata cumulată în care motorul
este oprit de către sistemul Stop & Start
de la resetarea anterioară până când
sistemul este din nou resetat.
MesajDetalii/Acţiuni
• Sistemul de aer condiţionat este utilizat
când temperatura ambientală este ridicată
sau scăzută.
→Funcţionează prompt când diferenţa
între temperatura setată şi temperatura
din habitaclu este mică.
• Sistemul de dezaburire a parbrizului este
pornit.
• Sistemul de încălzire rapidă este pornit.
„Pentru controlul
climatizării”
Page 317 of 648

3175-3. Utilizarea radioului
5
Sistem audio
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Tip C
Căutarea posturilor dorite prin rotirea butonului căutare/derulare
sau apăsarea laturii „∧” sau „∨” a butonului „SEEK TRACK”.
Menţineţi apăsat butonul pentru selectarea postului dorit până când
auziţi un bip.
Setare AF/cod regiune/mod TA
Butonul căutare/derulare:
Reglarea frecvenţei sau
selectarea opţiunilor/afişează
lista posturilor de radio
Butoane selectare posturi radio
Buton mod AM/FMScanare pentru posturi
recepţionabile
Căutare frecvenţă
Reglarea volumului sau
activarea ori dezactivarea
sistemului audio1
2
3
4
5
6
7
Setarea posturilor presetate
1
2
Page 318 of 648

3185-3. Utilizarea radioului
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)■
Scanarea posturilor de radio presetate
Ţineţi apăsat butonul „SCAN” până auziţi un bip.
Când aţi găsit postul dorit, apăsaţi încă o dată pe buton.
■Scanarea tuturor posturilor de radio din gamă
Apăsaţi butonul „SCAN”.
Toate posturile recepţionabile vor fi redate 5 secunde fiecare.
Când aţi găsit postul dorit, apăsaţi încă o dată pe buton.
■Actualizarea listei de posturi
Apăsaţi butonul „LIST” (listă) (tip A şi B) sau butonul căutare/
derulare (tip C).
Se va afişa lista cu posturi de radio.
Apăsaţi [UPDATE] (actualizare) pentru a actualiza lista.
În timpul căutării se va afişa mesajul „Updating” (actualizare) şi apoi
posturile disponibile vor fi listate pe display.
Pentru a anula procesul de actualizare, apăsaţi butonul pentru înapoi
(tip A şi B) sau [BACK] (înapoi) (tip C).
■
Selectarea unui post din lista de posturi
Apăsaţi butonul „LIST” (listă) (tip A şi B) sau butonul căutare/
derulare (tip C).
Se va afişa lista cu posturi de radio.
Rotiţi butonul căutare/derulare pentru a selecta un post radio.
Apăsaţi butonul pentru reglarea postului.
Pentru a reveni la displayul anterior, apăsaţi butonul pentru înapoi (tip A
şi B) sau [BACK] (înapoi) (tip C).
Scanarea posturilor de radio (doar tip C)
Utilizarea listei de posturi
1
2
1
2
1
2
1
2
3
Page 320 of 648

3205-3. Utilizarea radioului
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
■Sistemul EON (semnal amplificare alte reţele) (pentru funcţia de anunţuri
despre trafic)
Dacă postul RDS (cu date EON) pe care-l ascultaţi nu difuzează un program
cu informaţii despre trafic, iar sistemul audio este în modul TA (anunţuri
despre trafic), radioul va trece automat la un post care difuzează un program
cu informaţii despre trafic din lista EON AF, în momentul începerii difuzării
informaţiilor despre trafic.
■Dacă acumulatorul este deconectat
Presetările posturilor sunt şterse.
■Sensibilitatea recepţiei
●Este dificil de menţinut în permanenţă recepţia perfectă a radioului din
cauza poziţiei în continuă mişcare a antenei, a diferenţelor de semnal şi a
obiectelor înconjurătoare, cum ar fi trenuri, emiţătoare etc.
●Sedan: Antena radio este montată în interior, pe lunetă. Pentru a menţine o
recepţie clară a radioului, nu ataşaţi folii metalice fumurii sau alte obiecte
metalice pe reţeaua antenei montate pe interiorul lunetei.
●Antenă scurtă: Antenele radio sunt montate în al treilea geam lateral spate
şi pe partea din spate a acoperişului. Pentru a men
ţine o recepţie clară a
radioului, nu ataşaţi folii fumurii cu conţinut metalic sau alte obiecte metalice
pe reţeaua antenei montate pe interiorul geamului al treilea lateral. Antena
de pe partea din spate a acoperişului poate fi demontată de la bază, prin
rotire.
●Antenă tip aripioară de rechin: Antena radio este montată pe acoperiş, în
spate.
■Radio cu sistem audio digital (DAB)
Antena radio opţională şi tunerul sunt necesare pentru utilizarea radioului cu
sistem de emisie audio digital (DAB).
Page 337 of 648

3375-5. Utilizarea unui dispozitiv extern
5
Sistem audio
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Apăsaţi butonul căutare/derulare (tip A şi B) sau butonul „TEXT” (tip C).
Titlul piesei, numele artistului şi titlul albumului sunt afişate pe display.
Pentru a reveni la afişarea anterioară, apăsaţi butonul rotativ sau butonul
pentru înapoi (tip A şi B), ori butonul „TEXT” sau [BACK] (tip C).
■Despre iPod
●„Made for iPod” (pentru iPod) şi „Made for iPhone” (pentru iPhone) se referă
la faptul că un accesoriu electronic a fost proiectat pentru a fi conectat în
mod specific la iPod, respectiv la iPhone şi a fost certificat de dezvoltator
pentru a îndeplini standardele de performanţă Apple.
●Apple nu este responsabil de utilizarea acestui dispozitiv sau de
conformitatea acestuia în privinţa standardelor de siguranţă şi de
reglementare. Ţineţi cont de faptul că utilizarea acestui accesoriu cu iPod
sau iPhone poate afecta funcţionarea transmisiei radio.
●
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle şi iPod touch sunt mărci
comerciale ale Apple Inc., înregistrate în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
■Funcţiile iPod
●Când un iPod este conectat şi sursa audio comută în modul iPod, iPod-ul va
relua redarea din acelaşi punct în care a fost utilizat ultima dată.
●În funcţie de tipul de iPod conectat la sistem, s-ar putea ca anumite funcţii
să nu fie disponibile. Deconectarea şi apoi reconectarea dispozitivului poate
rezolva anumite disfuncţionalităţi.
●Când este conectat la sistem, iPod-ul nu poate fi acţionat cu propriile
comenzi. Dacă este necesar, utilizaţi în schimb comenzile sistemului audio
al autoturismului.
■Probleme legate de iPod
Pentru a rezolva majoritatea problemelor întâlnite la utilizarea unui iPod,
deconectaţi iPod-ul de la conexiunea iPod a autoturismului şi resetaţi-l.
Pentru instrucţiuni privind resetarea unui iPod, consultaţi Manualul de
utilizare iPod.
Comutarea displayului
Page 354 of 648

3545-6. Utilizarea dispozitivelor Bluetooth®
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Pentru a accesa un meniu, apăsaţi butonul căutare/derulare şi
navigaţi prin meniuri cu ajutorul butonului.
*: Bluetooth este marcă înregistrată a Bluetooth SIG, Inc.
Lista de meniuri a sistemului audio/telefon Bluetooth®
Primul meniuAl doilea meniuAl treilea meniuDetalii de operare
„Bluetooth
*”„Paring”
(sincronizare)-Înregistrarea unui
dispozitiv Bluetooth
®
„List Phone”
(listare telefoane)-Listarea telefoanelor
mobile înregistrate
„List audio”
(listare
dispozitive audio)-Listarea playerelor
portabile înregistrate
„Passkey” (cod
de acces)-Schimbarea codului
de acces
„BT Power”
(activare/
dezactivare BT)-Setarea conectării
automate a
dispozitivului ca
activată sau
dezactivată
„Bluetooth
* info”„Device name”
(denumire
dispozitiv)
„Device address”
(adresă
dispozitiv)Afişarea stării
dispozitivului
„Display setting”
(setare display)-Setarea displayului
de confirmare a
conectării automate
ca activat sau
dezactivat
„Reset”(resetare) - Iniţializarea setărilor
Page 360 of 648

3605-7. Meniul „SETUP” (setare)
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Selectaţi „Bluetooth* info” cu butonul căutare/derulare. (→P. 354)
●Afişarea numelui dispozitivului
Selectaţi „Device name” (nume dispozitiv) cu butonul rotativ.
●Afişarea adresei dispozitivului
Selectaţi „Device address” (adresă dispozitiv) cu butonul rotativ.
*: Bluetooth este marcă înregistrată a Bluetooth SIG, Inc.
Dacă „Display setting” (setare display) este activat, starea de
conexiune a playerului portabil se va afişa când contactul de pornire
este în poziţia „ACC” sau „ON” (autoturisme fără sistem inteligent de
acces şi pornire) sau in modul ACCESSORY sau IGNITION ON
(autoturisme cu sistem inteligent de acces şi pornire).
Selectaţi „Display setting” (setare display) cu butonul căutare/
derulare. (→P. 354)
Selectaţi „ON” sau „OFF” de la butonul rotativ.
Selectaţi „Reset” (resetare) cu butonul căutare/derulare. (→P. 354)
●Iniţializarea setărilor de sunet
Selectaţi „Sound Setting” (setare sunet) cu butonul rotativ şi apăsaţi
[YES] (da).
Pentru detalii referitoare la setările de sunet: →P. 313
●Iniţializarea informaţiilor despre dispozitiv
Selectaţi „Car Device Info” (informaţii dispozitiv auto) cu butonul
rotativ şi apăsaţi [YES] (da).
Se vor iniţializa conectarea automată a dispozitivului portabil, displayul de
confirmare a conectării automate şi codul de acces.
●Iniţializarea tuturor setărilor
Selectaţi „All Initialize” (iniţializare toate) cu butonul rotativ şi
apăsaţi [YES] (da).
Afişarea stării dispozitivului
Setarea displayului de confirmare a conectării automate ca activat
sau dezactivat
Iniţializarea
1
2
Page 361 of 648

361
5
5-7. Meniul „SETUP” (setare)
Sistem audio
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Utilizarea meniului „SETUP” (setare)
(meniul „TEL*”)∗
Selectaţi „Add contacts” (adăugare contacte) cu butonul căutare/
derulare. (→P. 354)
●Transferarea tuturor contactelor de pe telefonul mobil
Selectaţi „Overwrite all” (suprascriere toate) cu butonul rotativ şi
apăsaţi [YES] (da).
●Transferarea unui contact de pe telefonul mobil
Selectaţi „Add one contact” (adăugare un contact) cu butonul
rotativ şi apăsaţi [YES] (da).
Selectaţi „Add SD” (adăugare SD) cu butonul căutare/derulare. (→P. 354)
Selectaţi datele dorite utilizând butonul rotativ.
Apăsaţi butonul presetat dorit (de la [1] la [5]).
Pentru detalii referitoare la setarea apelărilor rapide din istoricul de apeluri:
→P. 369
Pentru detalii referitoare la ştergerea apelărilor rapide: →P. 3 6 8
Selectaţi „Delete call history” (ştergere istoric apeluri) cu butonul
căutare/derulare. (→P. 354)
●Ştergerea istoricului de apeluri iniţiate
Selectaţi „Outgoing Calls” (apeluri iniţiate) cu butonul căutare/derulare.
Selectaţi numărul de telefon dorit utilizând butonul rotativ şi
apăsaţi [YES] (da).
Pentru a şterge toate datele din istoricul de apeluri iniţiate, apăsaţi
[ALL] (toate) şi apoi [YES] (da).
●Ştergerea istoricului de apeluri primite
Selectaţi „Incoming Calls” (apeluri primite) cu butonul căutare/
derulare.
Selectaţi numărul de telefon dorit utilizând butonul rotativ şi
apăsaţi [YES] (da).
Pentru a şterge toate datele din istoricul de apeluri primite, apăsaţi
[ALL] (toate) şi apoi [YES] (da).
∗: Dacă există în dotare
Adăugarea unui nou număr de telefon
Setarea apelării rapide
Ştergerea istoricului de apeluri
1
2
3
1
2
1
2
Page 368 of 648

3685-9. Telefonul Bluetooth®
AVENSIS_OM_OM20C20E_(EE)
Efectuarea unui apel∗
Selectaţi „Phonebook” (agenda telefonică) cu butonul căutare/
derulare.
Selectaţi numele dorit de la butonul rotativ şi apăsaţi butonul pentru
telefon deschis.
Dacă apăsaţi [Add S. Dial] (adăugare apelare rapidă) şi unul
din butoanele de apelare rapidă (de la [1] la [5]) când
numele este selectat, acesta se poate înregistra ca apelare rapidă.
Selectaţi „Speed Dials” (apelări rapide) cu butonul căutare/
derulare.
Apăsaţi butonul presetat dorit (de la [1] la [5]) şi
apăsaţi butonul pentru telefon deschis.
Pentru a şterge o apelare rapidă înregistrată, după selectarea
butonului presetat dorit (de la [1] la [5]) apăsaţi
[DELETE] (ştergere) şi apoi [YES] (da).
Selectaţi „Speed Dials” (apelări rapide) cu butonul căutare/
derulare.
Introduceţi numărul de telefon şi apăsaţi butonul pentru telefon
deschis.
∗: Dacă există în dotare
Pentru a introduce modul „TEL”, apăsaţi butonul pentru telefon
deschis.
Apelare prin selectarea unui nume
Apelarea rapidă
Apelare prin introducerea unui număr
1
2
1
2
1
2