lock TOYOTA AVENSIS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2016Pages: 652, PDF Size: 41.68 MB
Page 88 of 652

87
1
1-3. Sistema de prevenção antirroubo
Para uma utilização segura
Sistema de trancamento duplo
Os veículos que utilizam este
sistema possuem etiquetas nos
vidros de ambas as portas laterais.
Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou desligue-
-o (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que), deixe que todos os passageiros saiam do veículo e certifique-
-se que todas as portas estão fechadas.
Utilizando a função de entrada (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque): Toque a área do sensor no
manípulo exterior da porta duas vezes no espaço de 5 segundos.
Utilizando o comando remoto sem fios:
Prima duas vezes no espaço de 5 segundos.
Utilizando a função de entrada (veículos com sistema de chave inteli-
gente para entrada e arranque):
Segure o manípulo exterior da porta, na porta do condutor.
Utilizando o comando remoto sem fios:
Prima .
O acesso não autorizado ao veículo é impedido desativando a
função de destrancamento das portas a partir tanto do interior
como do exterior do veículo.
Ativar o sistema de trancamento duplo
Cancelar o sistema de trancamento duplo
1
2
Page 93 of 652

921-3. Sistema de prevenção antirroubo
O sensor de intrusão deteta intrusos ou movimento dentro do veículo.
Quando um intruso ou movimento é detetado, o alarme dispara.
Este sistema foi concebido para dissuadir e evitar o furto do veículo,
mas não garante absoluta segurança contra todo o tipo de intrusões.
nAtivar o sensor de intrusão
O sensor de intrusão é ativado automaticamente quando ativar o
alarme. (P. 89)
nCancelar o sensor de intrusão
Se for deixar animais de estimação, ou outras coisas que possam
mover-se, dentro do veículo, certifique-se que desliga o sensor de
intrusão antes de acionar o alarme, uma vez que aquele reagirá ao
movimento dentro do veículo.
Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou desli-
gue-o (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque).
Prima o interruptor de can-
celamento do sensor de
intrusão.
Prima novamente o interruptor
para reativar o sensor de
intrusão.
nCancelar e reativar automaticamente o sensor de intrusão
lPode ligar o alarme mesmo que o sensor de intrusão esteja cancelado.
lVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Depois
de cancelar o sensor de intrusão, rodando o interruptor do motor para a
posição “LOCK” ou destrancando as portas utilizando o comando remoto
sem fios, reativará o sensor de intrusão.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Depois de cancelar o sensor de intrusão, pressionando o interruptor do
motor ou destrancando as portas utilizando a função de entrada ou o
comando remoto sem fios, reativará o sensor de intrusão.
lO sensor de intrusão será reativado automaticamente quando desativar o
sistema de alarme.
Sensor de intrusão (se equipado)
1
2
Page 110 of 652

1092. Agrupamento de instrumentos
2
Agrupamento de instrumentos
Quando abastecer, rode o interruptor do motor para a posição “LOCK”
(veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou
desligue-o (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque).
Se reabastecer o veículo sem rodar o interruptor do motor para a posição
“LOCK” ou sem o desligar, o mostrador não pode ser atualizado.
lVelocidade média do veículo
Apresenta a velocidade média do veículo desde que o motor foi
posto em funcionamento.
lTempo decorrido
Apresenta o tempo decorrido desde que o motor foi posto em funcio-
namento.
lConfiguração
Pode alterar as configurações dos seguintes itens:
• Idioma
Selecione para alterar o idioma no mostrador. (P. 619)
• Unidades
Selecione para alterar as unidades de medida do consumo de com-
bustível e da temperatura exterior. (P. 619)
• Luz do Indicador de Condução Eco
Selecione para ativar/desativar a Luz do Indicador de Condução Eco. (P. 109)• Sistema Stop & Start
Selecione para alterar a configuração do sistema Stop & Start (P. 286)
• Relógio
Selecione para ajustar as horas e os minutos. (P. 110)
• Formato do relógio
Selecione para alterar o formato do relógio.
• Sistema de aviso da pressão dos pneus
Selecione para configurar o sistema de aviso da pressão dos pneus. (P. 460)
lConsumo médio de combustível e Mostrador do Indicador da Zona
de Condução Eco (se equipado)
Apresenta o consumo médio de combustível desde que a função foi
redefinida.
Sugere a Zona de condução Eco e a taxa de condução Eco com
base na aceleração.
nMostrador do Indicador da Zona de Condução Eco
Zona de condução Eco
Sugere a Zona de condução Eco e a taxa
de condução Eco com base na aceleração.
Taxa de condução Eco com base na aceleração
Se a aceleração exceder a Zona de con-
dução Eco, o lado direito do Mostrador do
indicador da Zona de Condução Eco pisca
e a Luz do Indicador de Condução Eco
desliga-se. (
P. 103)
1
2
Page 137 of 652

1363-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
A porta não pode ser aberta pelo
interior do veículo quando o protetor
para crianças estiver na posição de
trancado.
Destrancado
Trancado
Estes protetores podem ser aciona-
dos para evitar que as crianças
abram as portas traseiras. Empurre
os interruptores para baixo em cada
porta, para trancar ambas as portas
traseiras.
Pode definir ou cancelar as seguintes funções:
*1: Veículos com caixa de velocidades Multidrive
*2: Uma vez operada a função, esta não volta a funcionar antes do interruptor
do motor ter sido colocado na posição “LOCK” (veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada e arranque) ou desligado (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque), ou uma porta ser
aberta e fechada.
Protetores para crianças nas portas traseiras
1
2
Sistemas de trancamento e destrancamento automático da porta
FunçãoOperação
Posição de engrenamento ligada à
função de trancamento da porta
*1Retirando a alavanca de velocidades
da posição P tranca todas as portas.
Posição de engrenamento ligada à
função de destrancamento da
porta
*1
Colocando a alavanca de veloci-
dades na posição P destranca todas
as portas.
Velocidade ligada à função de tran-
camento da portaTodas as portas são trancadas
quando o veículo atinge uma veloci-
dade de aproximadamente 20 km/h
ou superior.
*2
Porta do condutor ligada à função de
destrancamento da porta
Todas as portas são destrancadas
quando a porta do condutor é aberta
nos 45 segundos após ter colocado
o interruptor do motor na posição
“LOCK” (veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque) ou de o ter desligado
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque).
Page 184 of 652

1833-5. Abertura e fecho dos vidros
3
Funcionamento de cada componente
nOs vidros elétricos podem ser acionados quando
O interruptor do motor está na posição “ON” (veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos
com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
nFuncionamento dos vidros elétricos depois de ter desligado o motor
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem ser acionados durante aproximadamente 45
segundos mesmo depois do interruptor do motor ter sido colocado na
posição “ACC” ou “LOCK”. Não podem, contudo, ser operados logo que
uma das portas da frente seja aberta.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Os vidros elétricos podem ser operados durante aproximadamente 45
segundos mesmo depois do interruptor do motor ter sido colocado no modo
ACCESSORY ou desligado. Não podem, contudo, ser operados logo que
uma das portas da frente seja aberta.
nFunção de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e o aro, o vidro para e fica ligeiramente
aberto.
nSe os vidros elétricos não fecharem normalmente
Se a proteção antientalamento não está a funcionar corretamente e um vidro
não puder ser completamente fechado, execute os seguintes procedimentos
utilizando o interruptor do vidro elétrico da porta em questão:
lDepois de parar o veículo, o vidro pode ser fechado se segurar o interruptor
do vidro elétrico na posição de fechar com um toque, enquanto o interruptor
do motor é colocado na posição “ON” (veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veículos
com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
lSe, mesmo executando os procedimentos referidos acima, não for possível
fechar o vidro, inicialize a função executando os seguintes procedimentos.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar com um
toque. Continue a segurar o interruptor durante cerca de 6 segundos
depois do vidro estar fechado.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição de abrir com um toque.
Continue a segurar o interruptor durante cerca de 2 segundos depois do
vidro estar totalmente aberto.
Segure novamente o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar
com um toque. Continue a segurar o interruptor durante cerca de 2
segundos depois do vidro estar fechado.
1
2
3
Page 185 of 652

1843-5. Abertura e fecho dos vidros
Se soltar o interruptor enquanto o vidro está em movimento, volte a efetuar o
procedimento desde o início. Se, após realizar corretamente o procedimento
acima, o vidro continuar a fechar e a reabrir depois ligeiramente, leve o veí-
culo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
AVISO
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental, especialmente levado a cabo por crianças, não permita que
crianças operem os vidros elétricos. É possível que crianças ou outros
passageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros elétricos. Da
mesma forma, quando transporta uma criança, recomenda-se que utilize
os interruptores de trancamento dos vidros. (P. 182)
lVerifique para se certificar que nenhum passageiro tem nenhuma parte do
corpo numa posição em que possa ficar presa quando o vidro for acio-
nado.
lQuando sair do veículo, coloque o interruptor do motor na posição “LOCK”
(veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou
desligue-o (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e
arranque), transporte a chave consigo e deixe o veículo na companhia
das crianças. A ocorrência de uma operação acidental, devido a uma brin-
cadeira, etc., pode causar um acidente.
nFunção de proteção antientalamento
lNunca use uma parte do corpo para intencionalmente ativar a função de
proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro fecha completamente.
Page 188 of 652

1874-1. Antes de conduzir
4
Condução
Caixa de velocidades Multidrive
Com a alavanca de velocidades em D ou M, prima o pedal do travão.
Coloque a alavanca de velocidades em P. (P. 219)
Aplique o travão de estacionamento. (P. 229)
Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou desligue-
-o (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que) para desligar o motor.
Tranque a porta, com a certeza de ter consigo a chave.
Se estacionar numa subida calce as rodas, se necessário.
Caixa de velocidades manual
Enquanto prime o pedal da embraiagem, prima o pedal do travão.
Coloque a alavanca de velocidades em N. (P. 225)
Se estacionar numa subida, coloque a alavanca de velocidades em 1 ou
R, se necessário.
Aplique o travão de estacionamento. (P. 229)
Coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) ou desligue-
-o (veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que) para desligar o motor.
Tranque a porta, com a certeza de ter consigo a chave.
Se estacionar numa subida calce as rodas, se necessário.
Estacionar o veículo
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Page 211 of 652

2104-2. Procedimentos de condução
“LOCK”
O volante da direção está trancado
e a chave pode ser retirada.
(Veículos com caixa de veloci-
dades Multidrive: A chave só pode
ser retirada quando a alavanca de
velocidades estiver em P.)
“ACC”
Alguns componentes elétricos,
como por exemplo o sistema
áudio, podem ser utilizados.
“ON”
Pode utilizar todos os componentes elétricos.
“START”
Para colocar o motor em funcionamento.
nRodar a chave de “ACC” para “LOCK”
Engrene a alavanca de velocidades para P (caixa de velocidades
Multidrive) ou N (caixa de velocidades manual). (P. 219, 225)
nSe o motor não entrar em funcionamento
O sistema imobilizador do motor pode não ter sido desativado. (→P.78)
Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado
ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
nQuando não é possível destrancar a coluna da direção
Alterar as posições do interruptor do motor
1
2
Pressione a chave e rode-a para a
posição “LOCK”.
Quando colocar o motor em funciona-
mento o interruptor do motor pode pare-
cer bloqueado na posição “LOCK”. Para o
libertar, rode a chave enquanto vira o
volante ligeiramente para a esquerda e
para a direita.
3
4
1
2
Page 212 of 652

2114-2. Procedimentos de condução
4
Condução
nFunção de aviso de chave
Se a porta do condutor for aberta enquanto o interruptor do motor estiver na
posição “LOCK” ou “ACC” é emitido um sinal sonoro para o lembrar de retirar
a chave.
AVISO
nQuando colocar o motor em funcionamento
Ponha o motor em funcionamento se estiver sentado no banco do condutor.
Em circunstância alguma pressione o pedal do acelerador enquanto estiver
a pôr o motor em funcionamento. Se o fizer poderá provocar um acidente
resultando em morte ou ferimentos graves.
nPrecauções durante a condução
Não coloque o interruptor do motor na posição “LOCK” enquanto conduz.
Se numa emergência tiver de desligar o motor com o veículo em movi-
mento, rode o interruptor do motor apenas para a posição “ACC” para parar
o motor. Pode provocar um acidente se parar o motor durante a condução.
(→P.509)
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria
Não deixe o interruptor do motor na posição “ACC” ou “ON” durante longos
períodos de tempo sem que o motor esteja em funcionamento.
nQuando colocar o motor em funcionamento
lNão dê o arranque ao motor por mais de 30 segundos de cada vez. Pode
sobreaquecer os sistemas de arranque e cablagens.
lNão acelere um motor frio.
lSe se tornar difícil pôr o motor em funcionamento ou se este vai abaixo
frequentemente, mande verificar de imediato o motor num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional
igualmente qualificado e equipado.
Page 224 of 652

2234-2. Procedimentos de condução
4
Condução
nQuando o veículo para com a alavanca de velocidades na posição M
lA caixa de velocidades desce automaticamente para M1 assim que o veí-
culo para.
lDepois de parar, o veículo arranca em M1.
lQuando para o veículo, a caixa de velocidades é engrenada em M1.
nPatilhas de seleção de velocidades no volante (se equipado)
l
Quando opera a patilha de seleção de velocidades no volante com a ala-
vanca de velocidades na posição D, uma gama de velocidade é automatica-
mente selecionada de acordo com a velocidade do veículo e condições de
condução.
lDesativação automática da seleção da gama de velocidades com a ala-
vanca de velocidades na posição D.
A seleção da gama de velocidades na posição D será desativada nas
seguintes situações:
• Quando o veículo para
• Se o pedal do acelerador é pressionado durante mais do que um deter-
minado período de tempo numa única gama de velocidade
• Quando a alavanca de velocidades é colocada noutra posição diferente
de D
nSinal sonoro de aviso das restrições de engrenamento de uma veloci-
dade mais baixa
Para ajudar a garantir a segurança e o bom desempenho na condução, o
engrenamento de uma velocidade mais baixa pode por vezes ser restringido.
Em algumas circunstâncias, o engrenamento de uma velocidade mais baixa
poderá não ser possível mesmo que a alavanca de velocidades ou a patilha de
seleção de velocidades sejam acionados. (O sinal sonoro de aviso soará duas
vezes.)
nQuando conduzir com o controlo da velocidade de cruzeiro ativado (se
equipado)
Mesmo quando realiza as seguintes ações com o intuito de permitir a
travagem com o motor, a travagem com o motor não será ativada porque o
controlo da velocidade de cruzeiro não será cancelado.
lEnquanto conduzir na posição D ou no modo caixa sequencial de 7 veloci-
dades Sport Shiftmatic, reduzindo para 6, 5 ou 4. (P. 280)
l
Quando alterar o modo de condução para o modo desportivo durante a con-
dução na posição D. (P. 221)
nDesativação automática do modo desportivo
Se colocar o interruptor do motor na posição “LOCK” (veículos sem sistema
de chave inteligente para entrada e arranque) ou se o desligar (veículos com
sistema de chave inteligente para entrada e arranque) após ter conduzido no
modo desportivo, o modo é desativado automaticamente.
nSe a alavanca de velocidades não sair da posição P
P. 577
nSe o indicador M não for exibido após mudar a alavanca de velocidades
para a posição M
Pode indicar uma avaria no sistema da caixa de velocidades. Leve imediata-
mente o seu veículo para uma inspeção a um concessionário ou repador Toy-
ota autorizado ou a qualquer outro profissional devidamente qualificado e
equipado.