sensor TOYOTA AVENSIS 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2016Pages: 664, PDF Dimensioni: 39.64 MB
Page 27 of 664

27Tavole
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)Specchietto retrovisore interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 180
Alette parasole
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 424
Specchietti di cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 424
Luci di cortesia/interne
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 407
Interruttore tettuccio apribile panoramico
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 428
Interruttore di disinserimento sensore anti-intrusione
*1. . . . . . . . . P. 93
Console superiore
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
*3: nella figura è mostrata la parte anteriore del veicolo, ma sono presenti anche nella parte posteriore.
1
2
3
4
5
6
*1: se in dotazione
*2: non utilizzare MAI un sistema di sicu-rezza per bambini rivolto verso il retro
del veicolo su un sedile protetto da un
AIRBAG ATTIVO montato di fronte, poi-
ché ciò potrebbe causare LESIONI
GRAVI, anche LETALI, al BAMBINO.
(→ P. 61)
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 27 Friday, February 6, 201 5 7:48 PM
Page 40 of 664

401-1. Per l’uso in piena sicurezza
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Componenti del sistema airbag
Sensori di collisione frontale
Interruttore di inserimento/disinse-
rimento manuale airbag
Airbag passeggero anteriore
Sensori di collisione laterale (ante-
riori)
Pretensionatori e limitatori di forza
cinture di sicurezza
Airbag laterali
Airbag laterali a tendinaAirbag conducente
Interruttore fibbia cintura di sicu-
rezza conducente
Airbag per le ginocchia condu-
cente
Spia di allarme SRS
Spia “PASSENGER AIRBAG”
Gruppo sensori airbag
Sensori di collisione laterale
(posteriori)
Sensore di posizione sedile con-
ducente1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 40 Friday, February 6, 201
5 7:48 PM
Page 41 of 664

411-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
I principali componenti del sistema airbag SRS sono quelli sopra illustrati. Il
sistema airbag SRS è controllato dal gruppo sensori airbag. Quando si
aprono gli airbag, una reazione chimica nei dispositivi di gonfiaggio airbag
provoca istantaneamente la generazione di un gas non tossico che riempie
gli airbag, limitando così il movimento degli occupanti.
AVVISO
■ Precauzioni relative agli airbag SRS
Osservare le seguenti precauzioni relative agli airbag SRS.
L’inosservanza di tali precauzioni può causare lesioni gravi, anche letali.
●Il conducente e tutti i passeggeri del veicolo devono indossare correttamente le cin-
ture di sicurezza.
Gli airbag SRS sono dispositivi supplementari che devono essere utilizzati insieme
alle cinture di sicurezza.
● L’airbag SRS lato conducente si apre con una forza considerevole e potrebbe cau-
sare lesioni gravi, anche letali, qualora il conducente si trovasse molto vicino all’air-
bag stesso.
Poiché la zona di rischio dell’airbag conducente è rappresentata dai primi 50 - 75
mm di gonfiaggio, un buon margine di sicurezza si ottiene stando a una distanza di
250 mm dall’airbag conducente. Questa distanza è misurata tra il centro del
volante e lo sterno del conducente. Se si siede a una distanza inferiore a 250 mm
dall’airbag, è possibile modificare la posizione di guida in vari modi:
• Arretrare il più possibile il sedile in una posizione che consenta comunque di raggiungere agevolmente i pedali.
• Reclinare leggermente lo schienale del sedile. Sebbene ciò dipenda dal tipo di veicolo, generalmente è possibile raggiungere la distanza di 250 mm anche
con il sedile del conducente completamente avanzato, semplicemente recli-
nando lievemente lo schienale del sedile. Qualora reclinando lo schienale del
sedile si comprometta la visione della strada, sedere più in alto sul sedile siste-
mando sotto di sé un cuscino non scivoloso oppure alzare il sedile, se il vei-
colo è dotato di questa funzione.
• Se il volante è regolabile, inclinarlo verso il basso. Così facendo si rivolgerà
l’airbag verso il torace anziché verso la testa e il collo.
Il sedile dovrebbe essere regolato come sopra indicato, mantenendo nel contempo
un perfetto controllo dei pedali e del volante e una perfetta visione dei comandi sul
pannello strumenti.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 41 Friday, February 6, 201 5 7:48 PM
Page 88 of 664

881-3. Impianto antifurto
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Sistema di bloccaggio doppio∗
I veicoli che utilizzano questo sistema
sono muniti di etichette applicate sui
cristalli di entrambe le portiere ante-
riori.Ruotare l’interruttore motore in posizione “LOCK” (veicoli senza sistema di
accesso e avviamento intelligente) oppure spegnerlo (veicoli con sistema
di accesso e avviamento intelligente), fare uscire dal veicolo tutti i passeg-
geri e assicurarsi che tutte le porte siano chiuse.
Usando la funzione di accesso (veicoli con sistema di accesso e avvia-
mento intelligente):
toccare il sensore di bloccaggio sulla maniglia esterna della porta per due
volte nel giro di 5 secondi.
Usando il radiocomando a distanza:
Premere per due volte nel giro di 5 secondi.
Usando la funzione di accesso (veicoli con sistema di accesso e avviamento
intelligente):
Afferrare la maniglia esterna della porta sul lato conducente.
Usando il radiocomando a distanza:
Premere .
∗: se in dotazione
Per impedire l’accesso non autorizzato al veicolo, disattivare la fun-
zione di sbloccaggio porte sia dall’interno che dall’esterno del veicolo.
Inserimento del sistema di bloccaggio doppio
Disinserimento del sistema di bloccaggio doppio
1
2
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 88 Friday, February 6, 201 5 7:48 PM
Page 90 of 664

901-3. Impianto antifurto
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Allarme∗
L’allarme ricorre a luci e suoni per segnalare il rilevamento di un’intrusione.
Quando l’allarme è impostato, quest’ultimo si attiva nei seguenti casi:
● Una porta o il bagagliaio/portellone posteriore bloccati vengono sbloccati o
aperti in qualsiasi modo salvo usando la funzione di accesso (veicoli con
sistema di accesso e avviamento intelligente) o il radiocomando a
distanza. (Le porte si bloccano nuovamente in modo automatico).
● Il cofano viene aperto.
● Il sensore anti-intrusione, se in dot azione, rileva qualcosa in movimento
all’interno del veicolo. (Un intruso è entrato nel veicolo).
Chiudere le porte, il bagagliaio/portel-
lone posteriore ed il cofano, e bloc-
care tutte le porte.
Il sistema verrà attivato automatica-
mente dopo 30 secondi.
All’inserimento dell’impianto, la spia
passa da accesa fissa a lampeggiante.
Per disattivare o disinserire l’alla rme eseguire una delle seguenti operazioni.
● Sbloccare le porte o il bagagliaio/portellone posteriore utilizzando la fun-
zione di accesso (veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente)
o il radiocomando a distanza.
● Avviare il motore. (L’allarme verrà disattivato o disinserito dopo alcuni
secondi).
∗: se in dotazione
L’ a l l a r m e
Inserimento dell’impianto di allarme
Disattivazione o arresto dell’allarme
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 90 Friday, February 6, 201 5 7:48 PM
Page 93 of 664

931-3. Impianto antifurto
1
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Il sensore anti-intrusione rileva la presenza di un intruso o di movimento
all’interno del veicolo. Quando viene rilevato un movimento o la presenza di
un intruso, l’allarme viene attivato.
Questo impianto è progettato per scoraggiare e prevenire il furto del veicolo,
ma non garantisce un’assoluta sicurezza.
■Inserimento del sensore anti-intrusione
Il sensore anti-intrusione viene inserito automaticamente quando si inseri-
sce l’allarme. ( →P. 90)
■Disinserimento del sensore anti-intrusione
Se si lasciano animali o altri oggetti animati all’interno del veicolo, accer-
tarsi di disinserire il sensore anti-intr usione prima di inserire l’allarme, dal
momento che reagisce al movimento all’interno del veicolo.
Portare l’interruttore motore in posizione “LOCK” (veicoli senza sistema
di accesso e avviamento intelligente) o spegnerlo (veicoli con sistema di
accesso e avviamento intelligente).
Premere l’interruttore di disinse-
rimento sensore anti-intrusione.
Premendo ancora l’interruttore si
inserisce nuovamente il sensore
anti-intrusione.
■Disinserimento e riabilitazione automatica del sensore anti-intrusione
●L’allarme viene attivato anche se il sensore anti-intrusione è stato disinserito.
● Veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente: Dopo aver disinserito il
sensore anti-intrusione, portando l’interruttore motore in posizione “LOCK” o sbloc-
cando le porte con il radiocomando a distanza, si abilita nuovamente il sensore anti-
intrusione.
Veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente: Dopo aver disinserito il
sensore anti-intrusione, premendo l’interruttore motore o sbloccando le porte con la
funzione di accesso o il radiocomando a distanza si abilita nuovamente il sensore
anti-intrusione.
● Il sensore anti-intrusione viene automaticamente riabilitato quando il sistema di
allarme viene disattivato.
Sensore anti-intrusione (se in dotazione)
1
2
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 93 Friday, February 6, 201 5 7:48 PM
Page 94 of 664

941-3. Impianto antifurto
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)■
Considerazioni sul rilevamento del sensore anti-intrusione
Il sensore può attivare l’allarme nei seguenti casi:
●All’interno del veicolo sono presenti oggetti instabili, ad esempio accessori penzolanti
o indumenti appesi ai ganci appendiabiti.
● Un finestrino è aperto.
● Il veicolo si trova all’interno di un autolavaggio automatico o ad alta pressione.
● Il veicolo subisce urti, come grandine, fulmini, o altri tipi di urti o vibrazioni ripetute.
●
All’interno del veicolo sono presenti persone
o animali.
● Il veicolo è parcheggiato in un luogo in cui
sono presenti forti vibrazioni o rumori, ad
esempio all’interno di un’autorimessa.
● Ghiaccio o neve vengono rimossi dal veicolo,
in modo tale da provocare urti o vibrazioni
ripetute.
● Il vento o altre cause simili provocano lo spo-
stamento della protezione anti-brina.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 94 Friday, February 6, 201 5 7:48 PM
Page 134 of 664

1343-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
Por tiere
◆Funzione di accesso (veicoli con sistema di accesso e avviamento
intelligente)
Portare con sé la chiave elettronica per abilitare questa funzione.
Afferrare la maniglia di una delle
portiere anteriori per sbloccare
le porte.
Accertarsi di toccare il sensore sul
retro della maniglia.
Dopo essere state bloccate, le porte
non possono essere sbloccate per 3
secondi.
Toccare il sensore di bloccaggio
(la tacca sulla parte superiore
della maniglia della portiera
anteriore) per bloccare le porte.
Controllare che la porta sia saldamente bloccata.
Le porte del veicolo possono esser e bloccate e sbloccate attraverso il
sistema di accesso e avviamento intelligente, il radiocomando a
distanza o l’interruttore chiusura centralizzata.
Sbloccaggio e bloccaggio delle porte dall’esterno
1
2
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 134 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM
Page 136 of 664

1363-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)
■Segnali di funzionamento
Il lampeggio delle luci di emergenza indica che le porte e il bagagliaio/portellone
posteriore sono stati bloccati/sbloccati. (Bloccate: una volta; sbloccati: due volte)
■ Funzione di sicurezza
Se non si apre una porta entro circa 30 secondi dallo sbloccaggio, la funzione di sicu-
rezza provvede automaticamente a bloccare nuovamente le porte del veicolo.
■ Quando la portiera non può essere bloccata con il sensore di bloccaggio sulla
parte superiore della maniglia
■ Cicalino bloccaggio porte (veicoli con sistema di accesso e avviamento intelli-
gente)
Se si tenta di bloccare le porte quando una di esse non è completamente chiusa, un
cicalino suonerà per 5 secondi. Chiudere completamente la porta per arrestare il cica-
lino e ripetere l’operazione di bloccaggio delle porte del veicolo.
■ Impostazione dell’allarme (se in dotazione)
Bloccando le porte verrà impostato il sistema di allarme. ( →P. 9 0 )
■ Se il sistema di accesso e avviamento intelligente o il radiocomando a distanza
non funziona correttamente
Usare la chiave meccanica per bloccare e sbloccare le porte. ( →P. 596)
Sostituire la pila esaurita della chiave con una nuova. ( →P. 490)
Se la portiera non si blocca neanche quando
viene toccata l’area superiore del sensore, pro-
vare a toccare contemporaneamente sia l’area
superiore che quella inferiore del sensore.
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 136 Friday, February 6, 20
15 7:48 PM
Page 155 of 664

1553-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
3
Funzionamento di ciascun componente
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL)■
Funzione di risparmio energetico
Nei casi che seguono, il sistema di accesso e avviamento intelligente è disabilitato per
evitare di scaricare la batteria del veicolo e la pila della chiave elettronica.
●Quando il sistema di accesso e avviamento intelligente non è stato utilizzato per 5
giorni o più
● Quando la chiave elettronica è stata lasciata entro circa 1 m dal veicolo per almeno
10 minuti
Il sistema riprende a funzionare quando...
● Le porte del veicolo vengono bloccate toccando l’area del sensore di bloccaggio
della maniglia della portiera.
● Il veicolo viene bloccato/sbloccato usando la funzione del radiocomando a distanza.
(→ P. 135)
● Il veicolo viene bloccato/sbloccato usando la chiave meccanica. ( →P. 596)
■ Condizioni che influiscono sul funzionamento
Il sistema di accesso e avviamento intelligente utilizza onde radio di bassa intensità.
Nei casi che seguono, le comunicazioni tra la chiave elettronica e il veicolo possono
essere compromesse impedendo il corretto funzionamento del sistema di accesso e
avviamento intelligente e del radiocomando a distanza. (Soluzioni: →P. 596)
● Se la pila della chiave elettronica è esaurita
● In caso di vicinanza fisica a un ripetitore TV, una centrale elettrica, una stazione di
rifornimento, una stazione radio, display di grandi dimensioni, aeroporti o altri
impianti che generano onde radio di forte intensità o rumori elettrici
● Trasporto della chiave accanto a una radio portatile, un telefono cellulare, un tele-
fono cordless o altri dispositivi per comunicazioni wireless
● Chiave elettronica a contatto con/coperta dai seguenti oggetti metallici
• Schede rivestite da un foglio di alluminio
• Pacchetti di sigarette con un foglio di alluminio all’interno
• Borsette o portafogli in metallo
• Monete
• Scaldini per le mani in metallo
• Supporti quali CD e DVD
● Presenza di altre chiavi elettroniche nelle vicinanze
● Quando altre chiavi con radiocomando (che emettono onde radio) vengono utilizzate
nelle vicinanze
● Quando si porta o si utilizza una chiave elettronica insieme ai seguenti dispositivi che
emettono onde radio
• La chiave elettronica di un altro veicolo o una chiave con radiocomando che
emette onde radio
• PC o palmari PDA
• Riproduttori audio digitali
• Console per videogiochi portatili
AVENSIS_OM_OM20C24L_(EL).book Page 155 Friday, February 6, 20 15 7:48 PM