transmission TOYOTA AVENSIS 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2017Pages: 669, PDF Size: 40.24 MB
Page 206 of 669

2064-1. Avant la conduite
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
■Informations relatives aux pneus
●Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. ( →P. 628)
● Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
■ Feux de remorque
Prenez contact avec un concessionnaire ou un réparateur agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé, pour l’installation des feux de remorque, car
une installation incorrecte peut endommager les feux du véhicule. Veuillez vous con-
former aux lois de votre pays lors de l’installation des feux de remorque.
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km (500
miles).
■ Entretien
●L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
● Resserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).
■ Vérifications de sécurité avant le remorquage
●Assurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. ( →P. 202)
● Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
● Des rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs arrière est en aluminium
Veillez à ce que la partie en acier du support n’entre pas directement en contact
avec cette zone.
Lorsque l’acier et l’aluminium entrent en contact, cela provoque une réaction compa-
rable à la corrosion, qui affaiblit la section concernée et peut provoquer des dégâts.
Appliquez un agent antirouille sur les pièces qui vont entrer en contact lorsque vous
fixez un support en acier.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 206 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 485 of 669

4857-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
7
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du remplacement des pneus
Observez les mesures de précaution suivantes pour éviter les accidents.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager des pièces de la transmission ou
de provoquer un comportement routier dangereux, ce qui peut provoquer un acci-
dent avec, comme conséquence, des blessures graves, voire mortelles.
●Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculptures de
bande de roulement différents.
De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de
roulement est visiblement différente.
● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par
To y o t a .
● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus
radiaux, pneus ceinturés croisés ou pneus à carcasse diagonale).
● Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des
pneus neige.
● N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.
N’utilisez pas des pneus dont vous ignorez les conditions d’utilisation antérieures.
● Véhicules avec roue de secours compacte : Ne tractez pas de remorque si une
roue de secours compacte est montée sur votre véhicule.
■ Pour initialiser le système de détection de pression des pneus (si le véhicule en
est équipé)
N’initialisez pas la pression de gonflage des pneus sans avoir réglé au préalable la
pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Si ce réglage n’est pas effectué,
le voyant de faible pression des pneus risque de ne pas s’allumer même si la pres-
sion de gonflage des pneus est insuffisante ou de s’allumer alors que la pression de
gonflage des pneus est en réalité normale.
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves et des émet-
teurs de pression des pneus, et des capuchons de valve de pneu (véhicules
avec système de détection de pression des pneus)
●Pour la dépose ou le montage des roues, des pneus ou des valves et des émet-
teurs de pression des pneus, adressez-vous à un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, dans la
mesure où les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent d’être
endommagés s’ils ne sont pas manipulés correctement.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 485 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 487 of 669

4877-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
7
Entretien et soins
Pression de gonflage des pneus
■Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Conduire avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les consé-
quences suivantes :
●Economie de carburant réduite
● Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
● Durée de vie du pneu réduite en raison d’une usure
● Réduction de la sécurité
● Endommagement de la transmission
Si un pneu doit être fréquemment regonflé, faites-le vérifier par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
■ Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lors de la vérification de la pression de gonflage des pneus, respectez les précautions
suivantes :
●Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez une mesure précise de la pression de gonflage des pneus à froid
lorsque le véhicule est resté stationné pendant au moins 3 heures, sans avoir roulé
plus de 1,5 km ou 1 mile depuis lors.
● Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d’estimer si un pneu est correctement gonflé uniquement en fonction de
son aspect.
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit supérieure après avoir roulé,
car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage
des pneus juste après avoir roulé.
● Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas désé-
quilibrer le véhicule.
Veillez à maintenir la pression de gonflage des pneus à un niveau cor-
rect. La pression de gonflage des pneus doit être vérifiée au moins une
fois par mois. Cependant, Toyota recommande de vérifier la pression
de gonflage des pneus une fois toutes les deux semaines. ( →P. 628)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 487 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 526 of 669

5268-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous pou-
vez temporairement remorquer le véhicule avec des câbles ou des chaînes
fixés aux œillets ou aux crochets de remorquage d’urgence. Cette opération ne
peut être réalisée que sur des routes à revêtement en dur, sur des distances
maximales de 80 km (50 miles) et à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour tourner le volant et action-
ner les freins. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins
du véhicule doivent être en bon état.
Pour les véhicules équipés d’une boîte de vitesses Multidrive, seuls les œillets
de remorquage avant peuvent être utilisés.Sortez l’œillet de remorquage d’urgence. ( →P. 575, 560)
Poussez sur le cache de l’œillet et
ouvrez-le.
Le cache de l’œillet est doté d’un
mécanisme de rotation qui permet au
cache d’être ouvert en appuyant sur le
côté extérieur.
Remorquage d’urgence
XŒillet de remorquage d’urgence
(avant) XCrochet de remorquage
d’urgence (arrière)
Procédure de remorquage d’urgence
1
2
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 526 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 528 of 669

5288-2. Procédures en cas d’urgence
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
■Lors du remorquage
Si le moteur ne tourne pas, l’assistance au freinage et la direction assistée ne fonction-
neront pas, ce qui rendra le freinage et le maniement de la direction plus difficile.
■ Clé à écrou de roue
La clé à écrou de roue est rangée dans le coffre ou le compartiment à bagages.
(→ P. 575, 560)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors du remorquage du véhicule
■ Lors du remorquage
●Lors du remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarrages sou-
dains, etc., susceptibles de soumettre les œillets de remorquage d’urgence, les
câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes pourraient être endommagés et des débris
risquent alors de heurter des personnes et de provoquer de graves dommages.
● Ne mettez pas le contacteur du moteur en position “LOCK” (véhicules sans sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent) ou ne le désactivez pas (véhicules
avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
Le volant risquerait de se bloquer et d’être inutilisable.
■ Mise en place des œillets de remorquage d’urgence sur le véhicule
Assurez-vous que les œillets de remorquage sont installés de façon sûre. Dans le
cas contraire, les œillets de remorquage risquent de se détacher pendant les opéra-
tions de remorquage.
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant soulevées ou avec les quatre
roues décollées du sol.
Si le véhicule est remorqué avec les roues
avant en contact avec le sol, la transmission
et les pièces associées risquent d’être
endommagées.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 528 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 626 of 669

6269-1. Caractéristiques
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Boîte de vitesses manuelle
Capacité d’huile
pour engrenages
(référence)Moteur à essence2,4 L (2,5 qt., 2,1 Imp.qt.)
Moteur diesel2,1 L (2,2 qt., 1,8 Imp.qt.)
Type d’huile pour engrenages
Utilisez un des liquides suivants :• “TOYOTA Genuine ManualTransmission Gear Oil LV”
(huile pour engrenages de
boîte de vitesses manuelle
d’origine TOYOTA LV)
• Autre huile pour engrena- ges répondant aux spécifi-
cations API GL-4 et SAE
75W
NOTE
■Huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle
Gardez à l’esprit qu’en fonction des caractéristiques de l’huile pour engrenages utili-
sée ou des conditions de fonctionnement, le bruit du ralenti, la sensation lors du pas-
sage de vitesse et/ou l’efficacité du carburant peuvent être différents ou altérés.
Toyota recommande d’utiliser l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV” (huile pour engrenages de boîte de vitesses manuelle d’origine TOYOTA LV)
pour obtenir des performances optimales.
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 626 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM
Page 646 of 669

646Que faire si… (Dépannage)
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK)
Que faire si… (Dépannage)
●Si vous avez perdu vos clés ou vos clés mécaniques, de nouvelles clés ou clés
mécaniques d’origine peuvent être fabriquées par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
(→ P. 122)
●Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Si vous avez perdu vos clés électroniques, le risque de vol du véhicule augmente
sensiblement. Contactez immédiatement un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. ( →P. 122)
●La pile de la clé est-elle faible ou déchargée ? ( →P. 494)
●Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Le contacteur du moteur est-il en mode IGNITION ON ?
Lors du verrouillage des portes, désactivez le contacteur du moteur. ( →P. 215)
●Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
La clé électronique est-elle restée dans le véhicule ?
Lors du verrouillage des portes, assurez-vous de porter la clé électronique sur
vous.
●Il se peut que la fonction ne s’exécute pas correctement en raison des conditions
de transmission d’ondes radio. ( →P. 123, 152)
●Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché ?
La porte arrière ne peut pas être ouverte depuis l’intérieur du véhicule lorsque le
verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l’extérieur et déverrouillez le
verrouillage de sécurité enfants. ( →P. 136)
Si vous rencontrez un problème, vérifiez les points suivants avant de
contacter un concessionnaire ou un ré parateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Les portes ne peuvent pas être ver rouillées, déverrouillées, ouvertes ou
fermées
Vous avez perdu vos clés
Les portes ne peuvent être ni verrouillées ni déverrouillées
La porte arrière ne peut pas être ouverte
AVENSIS_OM_OM20C67K_(EK).book Page 646 Wednesday, June 15, 20 16 10:33 AM