AUX TOYOTA AYGO 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2011Pages: 318, PDF Size: 13.85 MB
Page 200 of 318

190AUTRES EQUIPEMENTS
Tapisdesol
MS19009
Utilisez uniquement des tapis de sol
conçus spécialement pour les véhicules
du même modèle et de la même année
que votre véhicule. Fixez−les correctement
sur le tapis.
Fixez le tapis de sol à l’aide du crochet de
retenue (agrafe) fourni.
La forme des crochets de retenue (agrafes)
et la procédure de fixation du tapis de sol de
votre véhicule peuvent différer de celles
indiquées sur le schéma. Pour plus de
détails, reportez−vous aux instructions
relatives à l’installation des agrafes de
retenue de tapis de sol fournies avec les
agrafes.
MS19010
ATTENTION
Veuillez observer les précautions
suivantes. Si vous ne le faites pas, le
tapis de sol du conducteur risque de
glisser et d’entraver le mouvement des
pédales pendant la conduite. Le véhicule
risque d’accélérer brutalement ou de
devenir très difficile à arrêter, ce qui
peut provoquer un accident grave.
Lors de l’installation du tapis de sol du
conducteur:
DN’utilisez pas de tapis de sol conçus
pour d’autres modèles ou des
véhicules d’autres années, même s’il
s’agit de tapis de sol d’origine Toyota.
DUtilisez uniquement des tapis de sol
conçus pour le siège du conducteur.
DInstallez toujours le tapis de sol
correctement à l’aide du crochet de
retenue (agrafe) fourni.
DNe placez jamais deux tapis de sol ou
plus l’un sur l’autre.
DNe positionnez jamais le tapis de sol
à l’envers.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 203 of 318

INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA193
Section 2
INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE
TOYOTA
DPériode de rodage 194.....................................
DCarburant 194.............................................
DDispositif de coupure de la pompe d’alimentation 196.........
DConduite à l’étranger 196...................................
DConvertisseur catalytique à trois voies 197...................
DPrécautions relatives aux gaz
d’échappement du moteur 198..............................
DFaits concernant la consommation d’huile moteur 199.........
DSystème de freinage 200...................................
DSystème de direction assistée électrique 204.................
DPrécautions à prendre pour le rangement des bagages 205....
DIdentification de votre Toyota 206...........................
DEtiquettes antivol 207......................................
DSuspension et châssis 208.................................
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 207 of 318

INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA197
Le convertisseur catalytique à trois voies
est un dispositif d’épuration des gaz
d’échappement incorporé à la ligne
d’échappement.
Cet organe permet de réduire les produits
polluants des gaz d’échappement.
ATTENTION
DEloignez les personnes et les
matériaux combustibles du tuyau
d’échappement quand le moteur
tourne. Les gaz d’échappement sont
très chauds.
DEvitez de conduire, avancer au ralenti,
ou stationner sur des matières
facilement inflammables telles que de
l’herbe, des feuilles, du papier ou des
chiffons.
NOTE
Le passage d’un volume important de
gaz non brûlé dans le convertisseur
catalytique à trois voies risquerait de se
traduire par des phénomènes
d’échauffement et des risques
d’incendie. Pour éviter ce genre
d’inconvénient et d’autres détériorations,
respectez les consignes suivantes:
zUtilisez exclusivement de l’essence
sans plomb.
zN’utilisez pas le véhicule lorsque la
quantité de carburant restant dans le
réservoir est extrêmement faible, car,
en cas de panne sèche, le moteur
risque d’avoir desratés ce qui exerce
des contraintes excessives sur le
convertisseur catalytique à trois voies.
zNe faites pas tourner le moteur au
ralentiplusde20minutes.
zEvitez d’emballer le moteur.
zNe démarrez pas votre véhicule en le
poussant ou en le tirant.
zNe coupez pas le moteur lorsque le
véhicule est encore en mouvement.
zMainteniez le moteur en bon état de
marche. Toutes anomalies de
fonctionnement provenant de
l’équipement électrique du moteur, de
l’allumage électronique/ du
distributeur d’allumage ou de
l’alimentation pourraient se traduire
par des températures extrêmement
élevées dans le convertisseur
catalytique à trois voies.
zS’il devient difficile de faire démarrer
le moteur ou s’il cale fréquemment,
faites vérifier votre véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre
professionnel compétent et équipé.
zPour garantir le fonctionnement
correct du catalyseur et de la totalité
du système antipollution, soumettez
impérativement votre véhicule aux
vérifications périodiques prévues par
le programme d’entretien Toyota. Pour
plus d’informations sur les entretiens
prescrits, reportez−vous au “Livret
d’entretien Toyota” ou au “Livret de
garantie Toyota”.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Convertisseur catalytique à
trois voies
Page 208 of 318

198INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA
ATTENTION
DLes gaz d’échappement contiennent
du monoxyde de carbone (CO) nocif
qui est incolore et inodore.
L’inhalation des gaz d’échappement
peut entraîner la mort ou de graves
problèmes de santé.
DVérifiez périodiquement
l’échappement. En présence d’un trou
ou d’une fissure provoqué(e) par la
corrosion, d’un joint endommagé ou
d’un bruit d’échappement anormal,
veillez à faire inspecter et réparer le
véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout
autre professionnel dûment qualifié et
équipé. Dans le cas contraire, des gaz
d’échappement peuvent pénétrer dans
le véhicule et causer des blessures
mortelles ou de graves problèmes de
santé.
DSi le véhicule se trouve dans une
zone faiblement ventilée, coupez le
moteur. Dans un espace fermé, comme
un garage, les gaz d’échappement
peuvent s’accumuler et entrer dans le
véhicule. Cela peut entraîner des
blessures mortelles ou de graves
problèmes de santé.
DNe restez pas longtemps dans le
véhicule garé avec le moteur en
marche. Si vous ne pouvez pas faire
autrement, faites-le dans un endroit
dégagé et réglez les commandes du
chauffage ou de la climatisation de
sorte à introduire de l’air frais
extérieur dans l’habitacle.
DGardez le hayon fermé pendant la
conduite. Un hayon ouvert ou mal
fermé pourrait provoquer la
pénétration de gaz d’échappement
dans l’habitacle.
DPour un fonctionnement correct du
système de ventilation, s’assurer que
les grilles d’entrée d’air situées devant
le pare−brise sont dégagées de toute
neige, feuilles, etc.
DSi vous sentez une odeur de gaz
d’échappement à l’intérieur du
véhicule, ouvrez les vitres. Si de
grandes quantités de gaz
d’échappement sont présentes dans le
véhicule, le conducteur risque de
somnoler et de causer un accident, ce
qui entraînerait des blessures graves,
voire mortelles. Faites immédiatement
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et
équipé.
DNe laissez pas tourner le moteur dans
une zone présentant une accumulation
de neige ou dans une zone où il
neige. Si des congères s’entassent
autour du véhicule alors que le
moteur tourne, les gaz d’échappement
risquent de s’accumuler et de pénétrer
dans le véhicule. Cela peut entraîner
des blessures mortelles ou de graves
problèmes de santé.
DSi vous faites une sieste dans votre
véhicule, coupez toujours le moteur.
Sinon, vous risquez de déplacer
accidentellement le levier de
changement de vitesse ou d’enfoncer
la pédale d’accélérateur, ce qui peut
entraîner un accident ou un incendie
dû à une surchauffe du moteur. De
plus, si votre véhicule est garé dans
un endroit faiblement ventilé, les gaz
d’échappement risquent de
s’accumuler et de pénétrer dans le
véhicule, entraînant des blessures
mortelles ou de graves problèmes de
santé.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Précautions relatives aux gaz
d’échappement du moteur
Page 209 of 318

INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA199
LES FONCTIONS DE L’HUILE MOTEUR
Les fonctions primaires de l’huile moteur sont
la lubrification et le refroidissement de
l’intérieur du moteur. Elle joue un rôle majeur
dans le maintien du moteur dans un bon état
de fonctionnement.
LA CONSOMMATION D’HUILE MOTEUR
Il est normal qu’un moteur consomme de
l’huile pendant un fonctionnement normal.
Cette consommation est causée par les
facteurs suivants.
DL’huile est utilisée pour lubrifier les
pistons, les segments de piston et les
cylindres. Une fine couche d’huile reste
sur la paroi du cylindre lorsqu’un piston
se déplace de haut en bas dans le
cylindre. Une forte pression négative,
générée lorsque le véhicule ralentit, aspire
une partie de cette huile vers l’intérieur de
la chambre de combustion. Cette huile
ainsi qu’une partie de la couche d’huile
restée sur la paroi du cylindre est brûlée
par les gaz de combustion à haute
température pendant la combustion.
DL’huile est également utilisée pour lubrifier
les tiges des soupapes d’admission. Une
partie de cette huile est aspirée dans la
chambre de combustion avec l’air
d’admission et brûlée avec le carburant.
Des gaz d’échappement à haute
température brûlent l’huile utilisée pour
lubrifier les tiges des soupapes
d’échappement.
La quantité d’huile moteur consommée
dépend de la viscosité de l’huile, de sa
qualité et des conditions dans lesquelles
le véhicule roule.
La consommation d’huile augmente lors de la
conduite à vitesse élevée avec accélérations
et décélérations fréquentes.
Un nouveau moteur consomme plus d’huile,
puisque ses pistons, ses segments de piston
et sa paroi de cylindre n’ont pas encore été
conditionnés.Consommation d’huile:Maximum 1,0 L aux
1000 km (1,1 qt./600 miles, 0,9 Imp.qt./600
miles)
Lors de la détermination de la quantité
d’huile consommée, notez que l’huile peut
être diluée et qu’il peut être difficile de
juger le niveau réel avec précision.
Par exemple, si un véhicule est utilisé de
façon répétée pour des voyages courts, en
consommant une quantité d’huile normale, la
jauge d’huile pourrait ne pas indiquer de
baisse du niveau d’huile, même après 1000
km (600 miles) ou plus. Ceci est dû au fait
que l’huile est progressivement diluée avec
du carburant ou de l’humidité. Il semble alors
que le niveau d’huile reste inchangé.
Les éléments diluants s’évaporent ensuite
lorsque le véhicule roule à vitesse élevée,
comme sur une autoroute, par exemple, ce
qui donne l’impression que la consommation
d’huile est excessive lors d’une conduite à
vitesse élevée.
INPORTANCE DE LA VERIFICATION DU
NIVEAU D’HUILE
L’un des points les plus importants pour un
bon entretien d’un véhicule est de garder
l’huile du moteur à un niveau optimal pour
que la fonction de lubrification ne soit pas
affectée. C’est pourquoi il est essentiel de
vérifier régulièrement le niveau d’huile. Toyota
recommande que le niveau d’huile soit
contrôlé chaque fois que vous faites le plein
d’essence.
NOTE
L’absence de contrôle régulier du niveau
d’huile pourrait endommager
sérieusement le moteur par insuffisance
d’huile.
Pour des informations plus détaillées
concernant le contrôle du niveau d’huile, voir
“Vérification du niveau d’huile moteur”, à la
page 264 de la section 7−2.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Faits concernant la
consommation d’huile moteur
Page 210 of 318

200INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA
Système de freinage
Le système de freinage à maître−cylindre
tandem est unsystème hydraulique reposant
sur deux sous−systèmes. Si l’un des
systèmes fait défaut, l’autre prend la relève.
Toutefois, la pédale de frein sera plus dure et
la distance de freinage sera plus longue. Le
témoin du système de freinage pourrait
s’allumer.
ATTENTION
Ne jamais conduire votre véhicule avec
un seul circuit de frein en bon état.
Faites immédiatement réparer vos freins.
SERVO−FREIN
Le servofrein utilise la dépression du moteur
pour augmenter l’effet de freinage. Si le
moteur s’arrête pendant la conduite, vous
pouvez arrêter le véhicule en exerçant une
pression normale sur la pédale de frein. La
réserve de vide suffit pour un ou deux
freinages mais pas plus!
ATTENTION
DEvitez de pomper sur la pédale de
frein si le moteur cale. Chaque
poussée sur la pédale réduit la
réserve de vide.
DMême si le servofrein est inopérant,
les freins normaux continuent à
fonctionner. Vous devrez cependant
pousser plus fort que d’habitude sur
la pédale de frein. La distance de
freinage sera aussi plus longue.
SYSTEME ANTIBLOCAGE DES FREINS
Le système antiblocage des roues est
conçu pour empêcher le blocage des
roues en cas de freinage brusque ou de
freinage sur sol glissant. Il améliore la
stabilité du véhicule et les performances
de la direction dans ces circonstances
particulières.
Façon efficace de freiner avec l’ABS:
Quand lesystème antiblocage des roues
fonctionne, il se peut que vous sentiez une
pulsation de la pédale de frein et qu’un
bruit se fasse entendre. Dans ce cas, pour
que le système antiblocage de freins
fonctionne, enfoncez simplement la pédale
de frein plus fort. Ne pas “pomper” sur la
pédale de frein en cas de freinage
d’urgence car cela diminue les
performances de freinage.
Le système antiblocage des roues intervient
lorsque la vitesse du véhicule a dépassé
environ 10 km/h (6 mph). ll cesse d’intervenir
lorsque la vitesse du véhicle est inférieure à
environ5km/h(3mph).
Si vous enfoncez la pédale de frein alors que
le véhicule roule par temps de pluie sur une
surface glissante comme, par exemple, une
plaque d’égout, une plaque d’acier, un
raccord de pont, etc., lesystème antiblocage
des roues tend à s’activer.
Il se peut que vous entendiez, pendant les
quelques secondes qui correspondent ou
sont consécutives au démarrage, un déclic
ou un bruit en provenance du compartiment
moteur. Cela signifie que le système
antiblocage des roues est en mode
d’autodiagnostic. Ce n’est pas le signe d’une
anomalie.
Lorsque le système antiblocage des roues
est activé, les cas suivants peuvent se
produire; ils ne sont toutefois pas le signe
d’une anomalie dans le système:
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 211 of 318

INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA201
DIl se peut que vous entendiez le bruit de
fonctionnement dusystème antiblocage
des roues et que vous sentiez la plusation
de la pédale de frein et les vibrations de
la carrosserie et du volant. Il se peut
aussi que vous entendiez le bruit du
moteur, même après avoir arrêté le
véhicule.
DA la fin de l’activation du système
antiblocage des roues, il est possible que
la pédale de frein se déplace un peu vers
l’avant.
ATTENTION
Ne surestimez pas l’action du système
antiblocage des roues: Bien que le
système antiblocage des roues assure
un meilleur contrôle du véhicule, il est
toujours important de conduire avec
prudence et de maintenir une vitesse
modérée tout en roulant à une distance
suffisante du véhicule qui vous précède,
car la stabilité du véhicule est limitée
tout comme l’efficacité du volant de
direction, même si le circuit de freinage
antiblocage est activé.
En cas de perte d’adhérence des pneus
dans certaines circonstances ou
d’aquaplanage lorsque le véhicule roule
à vitesse élevée sur route mouillée, le
système antiblocage des roues ne
permet pas un contrôle suffisant du
véhicule.
Le système antiblocage des roues n’est
pas conçu pour réduire la distance de
freinage: Roulez toujours à vitesse
modérée et gardez vos distances par
rapport au véhicule qui vous précède.
Par rapport aux véhicules qui ne sont
pas équipés d’un système antiblocage
des roues, votre véhicule nécessite une
distance de freinage plus longue dans
les cas suivants:
DConduite sur revêtement détérioré,
gravillonné ou enneigé.
DConduite avec chaînes à neige.
DConduite sur des bosses telles que
les raccords d’une route.
DConduite sur route à revêtement
détérioré ou présentant des inégalités
de surface.
Placez 4 pneus de la taille et à la
pression prescrites: Le système
antiblocage des freins détermine la
vitesse du véhicule à partir des
informations envoyées par les capteurs
de vitesse de rotation de chaque roue.
L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés peut fausser les
données relatives à la vitesse de
rotation des roues, et, par conséquent,
allonger la distance de freinage.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 213 of 318

INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA203
Si l’une des situations suivantes se
produit, cela signifie que l’un des
composants contrôlés par le système du
témoin est défectueux. Consultez le plus
rapidement possible un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et
équipé, pour qu’il répare votre véhicule.
DLe témoin ne s’allume pas quand le
contacteur du moteur est amené en
position “ON”, ou il reste allumé.
DLe témoin s’allume pendant la conduite.
La brève activation d’un témoin pendant le
fonctionnement ne signale pas la présence
d’un problème.
ATTENTION
Si le témoin “ABS” et le témoin du
système de freinage restent allumés,
arrêtez−vous immédiatement dans un
endroit sûr et prenez contact avec un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre
professionnel compétent et équipé.
Dans ce cas, le système antiblocage des
roues ne fonctionnera pas et le véhicule
deviendra très instable pendant le
freinage.
SYSTEME D’ASSISTANCE AU FREINAGE
Lorsque vous freinez brusquement, le
système d’assistance au freinage
considère qu’il s’agit d’un freinage
d’urgence et vous aide à maintenir la
forcedefreinageenaugmentantcelle−ci.
Lors d’un freinage brusque, les freins
agissent avec plus de puissance. Lorsque
cela se produit, il se peut que vous
entendiez un bruit en provenance du
compartiment moteur et que vous sentiez le
frein vibrer. Cela n’est pas le signe d’une
anomalie.Véhicules avec système de commande de
stabilité du véhicule—
Le système d’assistance au freinage devient
opérationnel lorsque le véhicule atteint une
vitesse supérieure à 10 km/h (6 mph). Il
cesse de fonctionner lorsque le véhicule
décélère à moins de 5 km/h (3 mph).
Pour plus d’explications sur le témoin de ce
système, reportez−vous à “Témoins de rappel
d’entretien et signaux sonores”, à la page
127 de la section 1−6.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 217 of 318

INFORMATION AVANT DE CONDUIRE VOTRE TOYOTA207
—Numéro moteur
MS21003a
Le numéro du moteur est estampé sur le
bloc-moteur comme illustré.Des étiquettes antivol ont été apposées
sur votre véhicule. Elles mesurent environ
47 mm (1,85 in.) sur 12 mm (0,47 in.).
Le rôle de ces étiquettes est de réduire le
nombre de vols en permettant de suivre à la
trace et de retrouver plus facilement les
pièces des véhicules volés. L’étiquette est
conçue pour adhérer aux surfaces de
manière telle qu’elle s’abîme lorsqu’on
essaye de la décoller. Cela rend impossible
le transfert d’une étiquette intacte d’un
endroit à l’autre.
NOTE
N’essayez pas de décoller les étiquettes
antivol.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Etiquettes antivol (véhicules à
conduite à droite uniquement)
Page 222 of 318

212DEMARRAGE ET CONDUITE
Il est conseillé de vérifier le véhicule avant
de partir en voyage. Quelques minutes de
vérification vous assureront un voyage
agréable, en toute sécurité. Il vous suffit pour
cela d’avoir une connaissance de base de
votre véhicule et de regarder attentivement.
Si vous préférez, n’importe quel
concessionnaire ou réparateur Toyota agréé,
ou tout autre professionnel compétent et
équipé, se chargera de faire ces vérifications
à votre place à un moindre coût.
ATTENTION
Si le contrôle de sécurité est effectué
dans un garage, assurez-vous qu’il est
bien ventilé. Les gaz d’échappement
sont toxiques.
AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN
MARCHE
A l’extérieur du véhicule
Pneus.Vérifiez la pression de gonflage à
l’aide d’un manomètre et assurez−vous qu’ils
ne présentenr pas de coupures, de
détérioration ou d’usure excessive.
Boulons de roue.S’assurer qu’aucun boulon
ne manque et qu’ils sont bien serrés.
Fuite de liquide.Quand le véhicule a
stationné au même endroit pendant un
certain temps, assurez−vous qu’il n’y a pas
de taches d’huile, d’eau ou de liquide sur le
sol. (Les gouttes d’eau provenant du
climatiseur après usage sont normales.)
Eclairage.Vérifiez le bon fonctionnement des
projecteurs, des feux de stop, des feux de
position arrière, des clignotants et des autres
lampes. Vérifiez la portée des phares.
A l’intérieur du véhicule
Roue de secours, cric et clé pour boulons
de roue.Vérifier la pression de la roue de
secours et s’assurer de disposer d’un cric et
d’une clé pour boulons de roue.Ceintures de sécurité.Vérifiez le
fonctionnement des boucles. Assurez-vous
que les ceintures ne sont pas usées ou
effilochées.
Instruments et commandes.Vérifiez tout
particulièrement le bon fonctionnement des
témoins, de l’éclairage des instruments et du
dégivreur.
Freins.Vérifiez si la garde de la pédale de
frein est correcte.
Dans le compartiment moteur
Fusibles de rechange.S’assurer de
disposer de fusibles de rechange. (Se
reporter au paragraphe “Emplacement des
fusibles”, à la page 259 de la section 7−1.)
Niveau du liquide de refroidissement.
Vérifiez que le niveau du liquide de
refoidissement est correct. (Voir les
instructions données à la page 267 de la
section 7−2.)
Batterie et câbles.Toutes les cellules de la
batterie doivent être remplies au niveau
adéquat avec de l’eau distillée. Vérifiez s’il
n’y a pas de bornes corrodées ou desserrées
et de bac craquelé. Vérifiez si les câbles et
les connexions sont en bon état.
Câblage.Assurez−vous que les fils
électriques ne sont pas détériorés, desserrés
ou débranchés.
Canalisations de carburant.Vérifiez
l’absence de fuites et de raccords desserrés
sur le circuit d’alimentation de carburant.
APRES LE DEMARRAGE DU MOTEUR
Echappement.Prêter l’oreille pour détecter
des fuites éventuelles. Faire réparer les
fuites immédiatement. (Se reporter au
paragraphe “Précautions relatives aux gaz
d’échappement du moteur”, à la page 198 de
la section 2.)
Niveau d’huile moteur.Le véhicule étant
stationné sur un sol horizontal, arrêtez le
moteur et vérifiez la jauge. (Voir les
instructions données à la page 264 de la
section 7−2.)
AYGO WK 99E38K11 02.21
Vérification avant de prendre
la route