suspension TOYOTA AYGO 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2012Pages: 322, tamaño PDF: 13.7 MB
Page 62 of 322
52SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES
MS13018a
El sistema del pretensor del cinturón de
seguridad consta principalmente de los
componentes siguientes, cuyas ubicaciones
se muestran en la ilustración.
1. Luz de aviso del SRS
2. Conjunto del sensor del airbag
3. Conjunto del pretensor del cinturón de
seguridad
Los pretensores del cinturón de seguridad se
controlan mediante el conjunto del sensor del
airbag. El conjunto del sensor del airbag
consta de un sensor de seguridad y del
sensor del airbag.
Al activar los pretensores de los cinturones
de seguridad, es posible que oiga un ruido y
que se libere una pequeña cantidad de gas
no tóxico. Esto no significa en absoluto que
haya riesgo de incendio. El gas es inofensivo
en condiciones normales.
Una vez que se activan los pretensores del
cinturón de seguridad, los retractores del
cinturón permanecerán bloqueados.
Si el vehículo se ve implicado en varias
colisiones, el pretensor se activará en la
primera colisión pero no en la segunda y
siguientes.
PRECAUCIÓN
Respete las medidas de precaución
siguientes para reducir el riesgo de
lesiones en caso de accidente o frenada
brusca para evitar accidentes que
pueden resultar graves o incluso
mortales.
DSi se ha activado el pretensor, se
encenderá el indicador de advertencia
SRS. En ese caso, el cinturón de
seguridad no se puede reutilizar, y
deberá ser reemplazado por un
concesionario o taller Toyota
autorizado, o por otro profesional
debidamente cualificado.
DNo modifique, extraiga, golpee ni abra
los conjuntos de los pretensores de
los cinturones de seguridad, el sensor
del airbag ni las piezas o cables de
alrededor. Si necesita realizar alguna
reparación o modificación, póngase en
contacto con un concesionario o taller
Toyota o cualquier otro
establecimiento debidamente
cualificado.
AV I S O
No realice ninguna de las siguientes
modificaciones sin consultar a su
concesionario o taller Toyota, o a otro
establecimientodebidamentecualificado.
Algunos cambios podrían afectar al
funcionamiento de los pretensores de
los cinturones de seguridad.
zInstalación de dispositivos
electrónicos como un sistema de
transmisor RF, o un reproductor de
casetes o de discos compactos
zReparaciones en los conjuntos de los
retractores de los cinturones de
seguridad delanteros o cerca
zModificación del sistema de
suspensión
zModificación de la estructura del
extremo delantero
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 70 of 322
60SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES
MS13030
DNo coloque ningún objeto ni ninguna
parte de su cuerpo delante o encima
del salpicadero o del almohadillado
del volante de dirección donde está
alojado el sistema del airbag
delantero. Pueden impedir su inflado
o causar lesiones graves o incluso
mortales al salir despedidos hacia
atrás por la fuerza de inflado de los
airbags. Tampoco lleve ningún objeto
en los brazos o sobre las rodillas.
DNo modifique ni desmonte ningún
sistema de cableado. No modifique,
extraiga, golpee ni abra ningún
componente, como la almohadilla del
volante, el volante, la cubierta de la
columna de dirección, la cubierta del
airbag del pasajero delantero, el
airbag del pasajero delantero o el
conjunto del sensor del airbag. De lo
contrario, podría impedir el correcto
funcionamiento del sistema de airbags
delanteros, provocar su activación
repentina o dejarlo inutilizado, con el
consiguiente riesgo de lesiones
graves o incluso mortales.
No respetar estas instrucciones puede
provocar lesiones graves o incluso
mortales. Si necesita realizar alguna
reparación o modificación, póngase en
contacto con un concesionario o taller
Toyota o cualquier otro establecimiento
debidamente cualificado.
AV I S O
No realice ninguna de las siguientes
modificaciones sin consultar a su
concesionario o taller Toyota, o a otro
establecimiento homologado. Algunas
modificaciones podrían afectar en
algunos casos al funcionamiento
correcto del sistema de airbag SRS
frontal.
zInstalación de dispositivos
electrónicos como un sistema de
transmisor RF, o un reproductor de
casetes o de discos compactos
zModificación del sistema de
suspensión
zModificación de la estructura del
extremo delantero
zAcoplamiento de un protector de la
rejilla (barra contra toros, barra contra
canguros, etc.), quitanieves, tornos o
cualquier otro equipamiento en el
extremo delantero
zReparaciones efectuadas en, o cerca
de, los guardabarros delanteros, la
estructura del extremo delantero, la
consola, la columna de dirección, el
volante de dirección o el tablero
instrumental cerca del airbag del
pasajero delantero
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 77 of 322
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES67
AV I S O
No realice ninguna de las siguientes
modificaciones sin consultar a su
concesionario o taller Toyota, o a otro
establecimiento homologado. Algunas
modificaciones podrían afectar en
algunos casos al funcionamiento
correcto del sistema de airbag SRS
frontal.
zInstalación de dispositivos
electrónicos como un sistema de
transmisor RF, o un reproductor de
casetes o de discos compactos
zModificación del sistema de
suspensión
zModificación de la estructura lateral
del compartimiento del pasajero
zLas reparaciones efectuadas en la
consola o el asiento delantero, o
cerca de los mismos
MS13089
Este indicador se ilumina cuando el
interruptor del motor se coloca en la
posición “ON”. Se apaga después de unos
6 segundos. Esto significa que los airbags
SRS laterales están funcionando
correctamente.
Este sistema de indicadores de advertencia
controla el conjunto de los sensores de los
airbags, de los airbags laterales y de cortina,
el interruptor de activación y desactivación
manual del airbag, los pretensores de los
cinturones de seguridad delanteros, los
infladores, el indicador de advertencia, el
cableado de interconexión y las fuentes de
alimentación eléctrica. (Si desea obtener más
detalles, consulte “Indicadores recordatorios
de servicio y avisadores acústicos” en la
página 128 de la Sección 1−6.)
Si se diera alguna de las situaciones
siguientes, es posible que se haya producido
una avería en los airbags o los pretensores.
En tal caso, póngase en contacto lo antes
posible con cualquier concesionario o taller,
ya sea Toyota o cualquier otro
establecimiento debidamente cualificado.
El interruptor de activación y desactivación
manual del airbag está en la posición “ON”:
DAl girar el interruptor del motor a la
posición “ON”, el indicador se enciende
durante más de 6 segundos y luego
parpadea.
DAl girar el interruptor del motor a la
posición “ON” el indicador permanece
apagado o parpadea.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 85 of 322
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES75
MS13087
DNo coloque micrófonos ni cualquier
otro tipo de dispositivo u objeto cerca
del lugar donde se infla el airbag de
cortina, como en el parabrisas, las
ventanillas, los montantes delanteros,
traseros o centrales, el riel central o
el forro del techo. Si se inflara, el
micrófono u objeto en cuestión saldría
proyectado violentamente, o bien, no
se activaría correctamente, con lo que
podría sufrir lesiones graves o incluso
mortales en caso de accidente.
DNo use accesorios para los asientos
que puedan cubrir las partes donde se
van a inflar los airbags laterales.
Dichos accesorios pueden impedir que
los airbags laterales se activen
correctamente, lo que podría
ocasionar la muerte o heridas graves.
DNo modifique o cambie los asientos o
la superficie de los asientos provistos
de airbags laterales. Dichos cambios
pueden afectar al funcionamiento de
los airbags, impidiendo que se activen
correctamente, inutilizando el sistema
o provocando su inflado accidental,
dando lugar a lesiones graves o
incluso mortales.
DNo desmonte ni repare los montantes
delanteros, central o trasero, el forro
del techo ni el raíl lateral en los que
se encuentran los airbags de cortina.
Podría inutilizar el sistema o causar el
inflado accidental de los airbags, con
el riesgo de sufrir heridas graves o
incluso mortales.
No respetar estas instrucciones puede
provocar lesiones graves o incluso
mortales. Si necesita realizar alguna
reparación o modificación, póngase en
contacto con un concesionario o taller
Toyota o cualquier otro establecimiento
debidamente cualificado.
AV I S O
No realice ninguna de las siguientes
modificaciones sin consultar a su
concesionario o taller Toyota, o a otro
establecimientodebidamentecualificado.
Algunas modificaciones podrían afectar
al funcionamiento de los airbags SRS
laterales o los airbags de cortina.
zInstalación de dispositivos
electrónicos como un sistema de
transmisor RF, o un reproductor de
casetes o de discos compactos
zModificación del sistema de
suspensión
zModificación de la estructura lateral
del compartimiento del pasajero
zLas reparaciones efectuadas en la
consola o el asiento delantero, o
cerca de los mismos
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 205 of 322
INFORMACIÓN ANTES DE CONDUCIR SU TOYOTA195
Sección 2
INFORMACIÓN ANTES DE CONDUCIR SU
TOYOTA
DPeríodo de adaptación o rodaje 196.........................
DCombustible 196..........................................
DSistema de desconexión de la bomba de
combustible 198...........................................
DFuncionamiento en países extranjeros 198...................
DConvertidor catalítico de tres vías 199.......................
DPrecauciones sobre el escape del motor 200.................
DRealidades sobre el consumo del aceite de motor 201........
DSistema de frenos 202.....................................
DSistema de servodirección eléctrica 206.....................
DPrecauciones sobre la colocación del equipaje 207...........
DIdentificación de su Toyota 208.............................
DEtiquetas de prevención antirrobo 209.......................
DSuspensión y chasis 210...................................
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 220 of 322
210INFORMACIÓN ANTES DE CONDUCIR SU TOYOTA
Suspensión y chasis
PRECAUCIÓN
No modifique la suspensión o el chasis
con juegos de elevación, espaciadores,
resortes, etc. Podría afectar a la
conducción y hacer que pierda el
control.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 226 of 322
216PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y CONDUCCIÓN
Conducción con lluvia
Conducción en carreteras resbaladizas
Si llueve, debe conducir con cuidado, ya que
se reducirá la visibilidad, las ventanas se
podrían empañar y la carretera estará
resbaladiza.
DConduzca con cuidado cuando empiece a
llover, ya que la superficie de la carretera
podría estar especialmente resbaladiza.
DCuando llueva, no conduzca a gran
velocidad en una autopista porque podría
haber una capa de agua entre los
neumáticos y la superficie de la carretera,
ocasionando un funcionamiento defectuoso
de la dirección y los frenos.
PRECAUCIÓN
DSi frena, acelera o gira bruscamente
mientras conduce en una carretera
resbaladiza, podría hacer derrapar los
neumáticos y reducir el control sobre
el vehículo, ocasionando un accidente.
DLos cambios repentinos en la
velocidad del motor, como un frenado
brusco del motor, podrían hacer que
el vehículo derrape, ocasionando así
un accidente.
DDespués de atravesar un charco, pise
suavemente el pedal del freno para
asegurarse de que los frenos
funcionan correctamente. Unas
pastillas de freno mojadas podrían
impedir el funcionamiento correcto de
los frenos. Si sólo se han mojado los
frenos de un lado y no funcionan
correctamente, podría afectar al
control de la dirección, ocasionando
un accidente.
Si se encuentra con carreteras inundadas
No conduzca en una carretera que se ha
inundado tras fuertes lluvias, ya que podría
causar graves daños en el vehículo.
AV I S O
Si conduce en una carretera inundada,
podría calarse el motor o producirse
graves averías en el vehículo como
cortocircuitos en los componentes
eléctricos o daños en el motor,
causados por la inmersión en el agua.
En caso de que conduzca por una
carretera inundada y su vehículo se
inunde, asegúrese de que un
concesionario Toyota inspeccione el
sistema de frenos, la cantidad y calidad
del aceite de motor, el líquido de
transeje, etc, y el estado del lubricante
para los cojinetes y las juntas de
suspensión (si es posible), y el estado
de todas las juntas y cojinetes.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 267 of 322
REQUERIMIENTOS SOBRE EL MANTENIMIENTO257
No obstante, tenga en cuenta que ciertas
tareas de mantenimiento requieren
herramientas y conocimientos especiales. Por
ello, es aconsejable que sean efectuadas por
mecánicos especializados. Incluso si usted
mismo tiene experiencia como mecánico, le
recomendamos que las reparaciones y el
mantenimiento se lleven a cabo en un
concesionario o taller de reparación Toyota, o
en cualquier otro establecimiento cualificado.
En el concesionario o taller de reparación
Toyota se registrarán los datos del
mantenimiento, lo cual le será de utilidad a la
hora de solicitar una garantía. Si opta por
una reparación o revisión en cualquier otro
establecimiento que no sea Toyota, le
aconsejamos que solicite el registro de los
datos de mantenimiento.
El intervalo de servicio para el plan de
mantenimiento se determina mediante la
lectura del cuentakilómetros o el intervalo
de tiempo, lo que antes ocurra, tal como
se muestra en el plan.
Las tuberías flexibles de goma (para el
sistema de refrigeración y de calefacción,
sistema de frenos y sistema de
combustible) deberán ser inspeccionadas
por un técnico autorizado según el plan
de mantenimiento de Toyota.
Son partes de mantenimiento especialmente
importantes. Cualquier tubería flexible que
esté deteriorada o dañada deberá
recambiarse inmediatamente. Observe que
las tuberías de caucho se deterioran con el
tiempo y se hinchan, se agrietan o tienen
rozaduras.Esté alerta a los cambios en rendimiento,
ruidos o avisos visuales que puedan indicar
que se necesita servicio. Algunas de las
pistas importantes son éstas:
DFallos del encendido del motor,
discontinuidad momentánea o
detonaciones
DPérdida apreciable de potencia
DRuidos extraños en el motor
DGoteo bajo el vehículo (pero el goteo de
agua después de usar el aire
acondicionado es normal.)
DCambio en el sonido del escape (Esto
puede indicar un escape de monóxido
carbónico peligroso. Conduzca con las
ventanillas abiertas y haga que le
comprueben el sistema del escape
inmediatamente.)
DNeumático que parece desinflado; ruido
excesivo de los neumáticos al tomar
curvas; desgaste desigual de los
neumáticos
DEl vehículo tira hacia un lado cuando
conduce recto en una carretera a nivel
DRuidos extraños relacionados con el
movimiento de la suspensión
DPérdida de efectividad del freno;
sensación de que el pedal del freno o del
embrague están esponjosos; el pedal casi
toca el piso; al frenar, el vehículo tira
hacia un lado
DLa temperatura del refrigerante del motor
es continuamente más alta de lo normal
Si observa alguna de estas señales, lleve su
vehículo a cualquier concesionario o taller de
reparación Toyota, o a cualquier otro
establecimiento homologado lo antes posible.
Probablemente necesite ajustes o
reparaciones.
PRECAUCIÓN
No continúe conduciendo sin comprobar
el vehículo. Podría resultar en deterioro
serio del mismo o en posibles heridas
personales.
AYGO WS 99E40S11 02.18
¿Necesita su vehículo una
reparación?
Page 274 of 322
264MANTENIMIENTO QUE PUEDE HACER USTED MISMO: Introducción
Colocación del gato
MS71009a
No levantar
con el gatoNo levantar
con el gato
Parte delantera
del vehículo
Cuando levante el vehículo con el gato,
coloque éste correctamente, tal como se
muestra en la ilustración.
Posición del gato
...............
Delantero—Larguero de suspensión
delantero
Parte trasera—Gancho de remolque
Colocación del gato mecánico y punto de
apoyo
..........................
PRECAUCIÓN
Cuando coloque el gato, asegúrese de
respetar las siguientes instrucciones
para reducir la posibilidad de que se
produzcan lesiones personales:
DSi utiliza un gato, siga las
instrucciones del manual
correspondiente.
DNo se introduzca debajo de un
vehículo que esté apoyado solamente
en el gato. Utilice siempre gatos de
suelo y/o soportes de gato especiales
para automoción sobre superficies
planas, niveladas y resistentes. Podría
sufrir lesiones graves.
DNo arranque el motor, ni lo tenga
funcionando, mientras el vehículo está
apoyado en el gato.
DDetenga el vehículo en una superficie
plana, aplique bien el freno de
estacionamiento y ponga la
transmisión en “E(1)”, “M(1)” o “R”
(si el vehículo es de transmisión
manual de modo múltiple) o en
marcha atrás (si es de transmisión
manual). Si fuera necesario, bloquee
las ruedas diagonalmente opuestas a
las que va a cambiar.
DAsegúrese de colocar correctamente
el gato en el punto adecuado. Si eleva
el vehículo con un gato mal instalado,
el vehículo podría sufrir daños o
caerse del gato y causar lesiones
personales.
DNo se posicione debajo del vehículo
cuando está apoyado solamente en el
gato; apóyese en los soportes del
vehículo.
DNo levante el vehículo si hay alguien
dentro.
DCuando eleve el vehículo, no coloque
ningún objeto encima ni debajo del
gato.
AYGO WS 99E40S1102.18
Page 322 of 322
312ÍNDICE
Sugerencias sobre la conducción en
diversas condiciones 215..............
Sugerencias sobre la conducción
invierno 217...........................
Sugerencias sobre la conducción en
invierno 217.............................
Sujeción para niños
Instalación 90...........................
Instalación con anclaje rígido
ISOFIX 109...........................
Precauciones 79........................
Sistema de sujeción para niños 80........
Sistema ISOFIX de sujeción para
niños 109.............................
Tipos de sistemas de sujeción para
niños 81..............................
Utilización de la cincha superior 107......
Sujetavasos 191..........................
Suspensión y chasis 210...................
T
Tacómetro 126............................
Tapa del portaequipajes 191................
Toma eléctrica 190........................
Transmisión manual
Conducción con una transmisión
manual 157...........................
Secuencia de cambio 157................
Transmisión manual de modo múltiple
Conducción con transmisión manual
de modo múltiple 139..................
Secuencia de cambio 140................
U
Ubicación de los fusibles 261...............
V
Velocidad máxima permitida
Transmisión manual 157.................
Ventanillas traseras 31....................
Vista general
Compartimiento del motor 260............
Grupo de instrumentos 6.................
Panel de instrumentos 2.................
Vista general del panel
instrumental 2..........................
Volante inclinable 112.....................
AYGO WS 99E40S11 02.18