ABS TOYOTA AYGO 2012 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2012Pages: 318, PDF Size: 13.85 MB
Page 17 of 318
VUE D’ENSEMBLE DES INSTRUMENTS ET DES COMMANDES7
Symboles des témoins du tableau de bord
Témoin du système de freinage∗
Témoin de rappel de ceinture de sécurité côté conducteur
et passager avant∗
Témoin du système de charge∗
Témoin de basse pression d’huile moteur∗
Témoin “STOP”∗
Témoin d’anomalie de fonctionnement∗
Témoin de bas niveau de carburant∗
Témoin de température du liquide de refroidissement du
moteur∗
Témoin “ABS” (Témoin du système antiblocage des
roues)∗
Témoin du système de commande de stabilité du
véhicule∗
Témoin SRS∗
Témoin boîte de vitesses mécanique multimode∗
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 68 of 318
58SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
Lorsque les coussins de sécurité se
déploient, ils émettent un bruit important et
dégagent un peu de fumée, quelques résidus
et un gaz non toxique. Il ne s’agit pas là
d’un début d’incendie. Cette fumée reste
quelque temps dans le véhicule et peut
provoquer une légère irritation des yeux, de
la peau ou des voies respiratoires. Veillez à
laver dès que possible à l’eau et au savon
toute partie de la peau qui a été en contact
avec ces résidus afin d’éviter toute irritation.
Si vous pouvez sortir du véhicule sans
danger, faites−le sans attendre.
Le déploiement des coussins de sécurité se
produit en une fraction de seconde, ce qui
explique pourquoi ils se gonflent avec une
telle force. Si le système est conçupour
réduire le risque de blessures graves,
principalement à la tête et au buste, il peut
en revanche occasionner d’autres blessures
moins graves au visage, au buste, aux bras
et aux mains. Il s’agit généralement de
légères brûlures ou abrasions et de
gonflements, mais la force de déploiement
d’un coussin de sécurité peut provoquer des
blessures plus graves, notamment lorsque les
mains, les bras, le buste ou la tête de
l’occupant se trouvent à faible distance de
l’ensemble de coussin de sécurité au moment
de son déploiement. C’est pourquoi il est
important pour les occupants de respecter
les consignes suivantes: aucun objet ou
partie du corps ne doit se trouver entre
l’occupant et le module de coussin de
sécurité; s’asseoir bien droit et au fond du
siège; porter correctement la ceinture de
sécurité; s’asseoir aussi loin que possible du
module de coussin de sécurité tout en
veillant à assurer le contrôle du véhicule.
Certaines parties de l’ensemble de coussin
de sécurité (moyeu du volant, cache du
coussin de sécurité et dispositif de gonflage)
peuvent être brûlantes après le déploiement.
Ne les touchez pas! Les coussins de
sécurité ne se déploient qu’une seule fois. Le
pare−brise risque d’être endommagé en
absorbant une partie de l’impact du coussin
de sécurité.
ATTENTION
Si le conducteur ou le passager avant
est assis près du volant ou du tableau
de bord lors du déploiement du coussin
de sécurité, il risque de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Toyota recommande fortement que:
DLe conducteur soit le plus loin
possible du volant tout en conservant
une parfaite position de conduite.
DLe passager avant s’asseye le plus
loin possible du tableau de bord.
DTous les occupants du véhicule
doivent porter correctement la
ceinture de sécurité qui leur est
destinée.
Pour les instructions et les précautions
relatives à la position assise,
reportez−vous au chapitre
“—Précautions concernant les sièges
avant”, à la page 42 de cette section.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 90 of 318
80SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
Toyota conseille vivement d’utiliser les
systèmes de retenue pour enfants
adéquats.
Si l’enfant est trop grand pour prendre place
dans un siège de sécurité enfant, il doit
s’asseoir à l’arrière et attacher la ceinture de
sécurité du véhicule. Pour plus de détails, se
reporter à “Ceintures de sécurité”, à la page
48.
ATTENTION
DPour être correctement protégé en cas
d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être retenus par la
ceinture de sécurité ou dans un siège
de sécurité enfant, en fonction de leur
âge ou de leur stature. Tenir un enfant
dans ses bras n’offre pas une
protection suffisante. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être
blessé contre le pare−brise ou écrasé
entre la personne qui le maintient et
le véhicule.
DToyota recommande vivement
l’utilisation d’un siège de sécurité
adapté à la stature de l’enfant et mis
en place sur le siège arrière. Selon les
statistiques relatives aux accidents,
les enfants sont plus en sécurité
quand ils sont assis et protégés par
un système de retenue à l’arrière
plutôt qu’à l’avant du véhicule.
DNe placez jamais un siège de sécurité
pour enfant de type dos à la route sur
le siège du passager avant lorsque le
contacteur d’activation/de
désactivation manuelle du coussin de
sécurité est en position “ON”. En cas
d’accident, la force et la vitesse de
déploiement du coussin de sécurité du
passager avant sont telles qu’elles
pourraient infliger des blessures
graves, voire mortelles, à l’enfant si
un siège de sécurité pour enfant du
type dos à la route était installé sur
le siège avant.
DUn siège de sécurité enfant de type
face à la route ne doit être installé
sur le siège du passager avant qu’en
cas d’absolue nécessité. Reculez
toujours le siège au maximum, car le
coussin de sécurité du passager avant
peut se déployer avec une vitesse et
une force considérables, risquant ainsi
d’infliger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles.
DDans un véhicule équipé de coussins
de sécurité latéraux ou de rideaux de
sécurité et latéraux, ne laissez pas les
enfants, même s’ils sont assis sur un
siège de retenue, appuyer la tête ou
toute autre partie du corps contre la
porte ou la zone du siège, du montant
avant, central ou arrière, ou du
longeron latéral de toit, où les
coussins de sécurité latéraux ou les
rideaux de sécurité sont susceptibles
de se déployer. En cas de déploiement
du coussin de securite latéral et/ou de
rideau de sécurité, cette situation
s’avérerait dangereuse et le choc
pourrait infliger à l’enfant des
blessures graves, voire mortelles.
DVeillez à respecter toutes les
instructions d’installation fournies par
le fabricant du siège de sécurité
enfant et assurez−vous que le système
est correctement fixé. Une fixation
incorrecte du siège risquerait de
provoquer des blessures graves, voire
mortelles, à l’enfant en cas d’accident,
d’arrêt ou de déport brusque.
DNe laissez pas les enfants jouer avec
la ceinture de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou
d’un enfant, il court un risque
d’étouffement ou d’autres blessures
graves voire mortelles. Si cette
situation se produit et si la boucle ne
peut être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la
ceinture.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Siège de sécurité enfant—
—Précautions concernant le
siège de sécurité enfant
Page 95 of 318
SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS85
ATTENTION
DNe jamais placer un siège de sécurité
pour enfant de type dos à la route sur
le siège avant lorsque le contacteur
d’activation/de désactivation manuelle
du coussin de sécurité est en position
“ON”.
DUn siège de sécurité enfant de type
face à la route ne doit être installé
sur le siège du passager avant qu’en
cas d’absolue nécessité. Reculez
toujours le siège au maximum, car le
coussin de sécurité du passager avant
peut se déployer avec une vitesse et
une force considérables, risquant ainsi
d’infliger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 98 of 318
88SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
ATTENTION
DNe jamais placer un siège de sécurité
pour enfant de type dos à la route sur
le siège avant lorsque le contacteur
d’activation/de désactivation manuelle
du coussin de sécurité est en position
“ON”.
DUn siège de sécurité enfant de type
face à la route ne doit être installé
sur le siège du passager avant qu’en
cas d’absolue nécessité. Reculez
toujours le siège au maximum, car le
coussin de sécurité du passager avant
peut se déployer avec une vitesse et
une force considérables, risquant ainsi
d’infliger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 112 of 318
102SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
MS13048
Réglez le
siège à fond
vers l’arrière
DUn siège de sécurité enfant de type
faceàlaroutenepeutêtreinstallé
sur le siège du passager avant qu’en
cas d’absolue nécessité. Il convient
alors de toujours reculer le siège au
maximum, car la force de déploiement
du coussin de sécurité pourrait
infliger des blessures graves ou
mortelles à l’enfant.
DDans un véhicule équipé du coussins
de sécurité latéraux ou de rideaux de
sécurité et latéraux, ne laissez pas les
enfants, même s’ils sont assis sur un
siège de retenue, appuyer la tête ou
toute autre partie du corps contre la
porte ou la zone du siège, des
montants avant, centraux ou arrière,
ou du longeron latéral de toit, où les
coussins de sécurité latéraux ou les
rideaux de sécurité sont susceptibles
de se déployer. En cas de déploiement
de l’airbag latéral et/ou de l’airbag
rideau, cette situation s’avérerait
dangereuse et le choc pourrait infliger
à l’enfant des blessures graves, voire
mortelles.
MS13058a
Pour installer le siège pour enfant de type
faceàlaroute:
Faites passer les sangles abdominale et
supérieure à travers le siège pour bébé ou
autour de celui−ci conformément aux
instructions du fabricant, puis engagez la
languette dans la boucle en veillant à ne pas
tordre la sangle. Gardez la sangle
abdominale de la ceinture parfaitement
tendue. Attachez ensuite le clip de
verrouillage.
Pour les instructions relatives à la repose du
siège pour enfant de type dos à la route,
reportez−vous à “(A) INSTALLATION DU
SIEGE BEBE” à la page 90.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 115 of 318
SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS105
MS13074
Réglez le
siège à fond
vers l’arrière
ATTENTION
DUn siège de sécurité enfant de type
face à la route ne doit être installé
sur le siège du passager avant qu’en
cas d’absolue nécessité. Reculez
toujours le siège au maximum, car le
coussin de sécurité du passager avant
peut se déployer avec une vitesse et
une force considérables, risquant ainsi
d’infliger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles.
DDans les véhicules équipés du
coussin de sécurité latéraux ou de
rideaux de sécurité et du coussin de
sécurité latéraux, ne laissez pas les
enfants s’appuyer contre la porte
latérale ou autour de cette dernière,
même s’ils sont assis sur un siège de
retenue. En cas de déploiement du
coussin de sécurité latéral, cette
situation s’avérerait dangereuse et
l’impact risquerait d’infliger des
blessures graves ou mortelles à
l’enfant.
MS13062a
Pour installer le siège rehausseur:
Asseyez l’enfant sur le siège rehausseur.
Faites passer les sangles abdominale et
supérieure sur ou autour du siège de
rehausse et de l’enfant, conformément aux
instructions du fabricant, puis engagez la
languette dans la boucle en veillant à ne pas
vriller la ceinture.
Assurez-vous que la sangle diagonale est
correctement passée sur l’épaule de l’enfant
et que la sangle abdominale est positionnée
le plus bas possible sur les hanches de
l’enfant. Pour plus de détails, reportez−vous
à “Ceintures de sécurité”, à la page 48 de
cette section.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 139 of 318
APPAREILS DE CONTROLE, INSTRUMENTSET TEMOINSDE RAPPELD’ENTRETIEN129
(a) Témoin du système de freinage
Ce témoin s’allume dans les cas suivants
lorsque le contacteur du moteur est en
position “ON”.
DLorsque le frein de stationnement est
serré...
Ce témoin s’allume, même après avoir
desserré le frein de stationnement, lorsque le
contacteur du moteur se trouve en position
“ON”.
DLorsque le niveau du liquide de frein
est bas...
ATTENTION
Il est dangereux de continuer à conduire
normalement quand le niveau de liquide
de frein est bas.
Dans les cas suivants, faites vérifier votre
véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé:
DCe témoin ne s’allume pas, même si le
frein de stationnement est serré, lorsque
le contacteur du moteur est en position
“ON”.
DLe témoin ne s’allume pas quand le frein
de stationnement est desserré, même si
le contacteur du moteur est activé.
La brève activation d’un témoin pendant le
fonctionnement ne signale pas la présence
d’un problème.
ATTENTION
Si l’une des situations suivantes se
présente, arrêtez immédiatement le
véhicule à un endroit sûr et prenez
contact avec un concessionnaire ou un
réparateur Toyota, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
DLe témoin ne s’éteint pas, même après
avoir desserré le frein de
stationnement avec le moteur qui
tourne.
Dans ce cas, les freins risquent de ne
pas fonctionner correctement et la
distance de freinage sera plus longue.
Enfoncez la pédale de frein fermement
pour immobiliser immédiatement le
véhicule.
DLe témoin du système de freinage et
le témoin “ABS” restent allumés.
Dans ce cas, le système antiblocage
des roues ne fonctionnera pas et le
véhicule deviendra très instable
pendant le freinage.
(b) Témoin et signal sonore de rappel de
ceinture de sécurité côté conducteur
Le témoin et le signal sonore servent à
rappeler au conducteur qu’il doit boucler sa
ceinture de sécurité.
Dès que le contacteur du moteur est mis en
position “ON” ou “START”, le témoin de
rappel clignote si la ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas bouclée. Ce témoin
continue à clignoter tant que la ceinture du
conducteur n’est pas bouclée.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 142 of 318
132APPAREILS DE CONTROLE, INSTRUMENTS ET TEMOINS DE RAPPEL D’ENTRETIEN
Dans ce cas, rangez−vous prudemment sur
le bas−côté de la route et coupez
immédiatement le moteur. Faites appel à un
concessionnaire ou à un réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre professionnel
compétent et équipé.
(h) Témoin de bas niveau de carburant
Le témoin de rappel clignote et le signal
sonore retentit lorsque le réservoir est
presque vide. Faites le plein au plus vite.
Lorsque la route présente une déclivité ou un
virage, il se peut que le témoin de rappel
clignote et que le signal sonore retentisse
prématurément en raison du mouvement du
carburant dans le réservoir.
(i) Témoins de température du liquide de
refroidissement du moteur
Ce témoin s’allume ou clignote dans les cas
suivants:
DLe témoin s’allume lorsque vous placez le
contacteur du moteur sur la position “ON”.
Après quelques secondes, le témoin
s’éteint.
DLorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur est trop élevée,
le témoin correspondant clignote. Si la
température continue d’augmenter, le
témoin de température du liquide de
refroidissement reste allumé et le témoin
“STOP” clignote simultanément. Dans ces
cas, arrêtez le véhicule et vérifiez le
moteur. Pour des instructions détaillées,
reportez−vous au paragraphe “Lorsque le
moteur surchauffe”, à la page 225 de la
section 4.
NOTE
Si vous continuez à conduire alors que
le témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur clignote ou
reste allumé et que le témoin “STOP”
clignote simultanément, une surchauffe
du moteur risque de se produire.
(j) Témoin de la boîte de vitesses
mécanique multimode (boîte
mécanique multimode uniquement)
Ce témoin s’allume quand le contacteur du
moteur est amené en position “ON”. Après
quelques secondes, le témoin s’éteint. Cela
signifie que le système de la boîte
mécanique multimode fonctionne
correctement.
NOTE
Si le témoin de la boîte mécanique
multimode s’allume, garez le véhicule,
coupez le moteur et prenez contact avec
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Si vous ne le faites pas, le véhicule
risque de subir des secousses ou de ne
pas embrayer correctement. Il arrive que
la commande de passage de rapport soit
annulée et que la boîte de vitesses se
bloque.
(k) Témoin “ABS”
Véhicules sans système de commande de
stabilité du véhicule—
Le témoin s’allume quand le contacteur du
moteur est amené en position “ON”. Si le
système antiblocage des roues fonctionne
correctement, le témoin s’éteint après
quelques secondes. Ensuite, le témoin se
rallume si le système présente des
dysfonctionnements.
Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que
le témoin du système de freinage est éteint),
le système antiblocage des roues ne
fonctionne pas mais lesystème de freinage
classique continue à fonctionner.
Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que
le témoin du système de freinage est éteint),
le système antiblocage des roues ne
fonctionne pas. Cela signifie que les roues
risquent de se bloquer en cas de freinage
brusque ou de freinage sur route glissante.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 143 of 318
APPAREILS DE CONTROLE, INSTRUMENTSET TEMOINSDE RAPPELD’ENTRETIEN133
Si l’une des situations suivantes se
produit, cela signifie que l’un des
composants contrôlés par le système du
témoin est défectueux. Consultez le plus
rapidement possible un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et
équipé, pour qu’il répare votre véhicule.
DLe témoin ne s’allume pas quand le
contacteur du moteur est amené en
position “ON”, ou il reste allumé.
DLe témoin s’allume pendant la conduite.
La brève activation d’un témoin pendant le
fonctionnement ne signale pas la présence
d’un problème.
ATTENTION
Si le témoin “ABS” et le témoin du
système de freinage restent allumés,
arrêtez−vous immédiatement dans un
endroit sûr et prenez contact avec un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre
professionnel compétent et équipé.
Dans ce cas, le système antiblocage des
roues ne fonctionnera pas et le véhicule
deviendra très instable pendant le
freinage.
Véhicules avec système de commande de
stabilité du véhicule—
Ce témoin s’allume quand le contacteur du
moteur est amené en position “ON”. Si le
système antiblocage des roues et lesystème
d’assistance au freinage fonctionnent
correctement, le témoin s’éteint après
quelques secondes. Il ne se rallume ensuite
que pour signaler un problème dans l’un de
ces systèmes.
Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que
le témoin du système de freinage est éteint),
le système antiblocage des roues, lesystème
d’assistance au freinage, lesystème de
commande de traction et/ou lesystème de
commande de stabilité du véhicule ne
fonctionne(nt) pas. Lesystème de freinage
continue cependant à fonctionner de manière
classique.Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que
le témoin du système de freinage est éteint),
le système antiblocage des roues ne
fonctionne pas. Cela signifie que les roues
risquent de se bloquer en cas de freinage
brusque ou de freinage sur route glissante.
Si l’une des situations suivantes se
produit, cela indique le dysfonctionnement
de l’une des pièces contrôlées par le
système du témoin. Consultez le plus
rapidement possible un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre professionnel dûment qualifié et
équipé, pour qu’il répare votre véhicule.
DLe témoin ne s’allume pas quand le
contacteur du moteur est amené en
position “ON”, ou il reste allumé.
DLe témoin s’allume pendant la conduite.
La brève activation d’un témoin pendant le
fonctionnement ne signale pas la présence
d’un problème.
ATTENTION
Si le témoin “ABS” et le témoin du
système de freinage restent allumés,
arrêtez−vous immédiatement dans un
endroit sûr et prenez contact avec un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre
professionnel compétent et équipé.
Dans ce cas, le système antiblocage des
roues ne fonctionnera pas et le véhicule
deviendra très instable pendant le
freinage.
(l) Témoin “VSC”
Ce témoin signale un problème dans le
système de commande de stabilité du
véhicule ou dans lesystème de commande
de traction.
Le témoin s’allume quand le contacteur du
moteur est amené en position “ON” et
s’éteint après quelques secondes.
AYGO WK 99E38K11 02.21