ECO mode TOYOTA AYGO 2012 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2012Pages: 318, PDF Size: 13.85 MB
Page 39 of 318

CLES ET PORTES29
MS12005
VERROUILLAGE ET DEVERROUILLAGE A
L’AIDE DU BOUTON DE VERROUILLAGE
INTERIEUR
Commande du bouton.
Verrouillage: Appuyez sur le bouton.
Déverrouillage: Tirez le bouton vers le haut.
Véhicules avec verrouillage centralisé des
portes—Toutes les portes latérales et le
hayon sont simultanément verrouillés ou
déverrouillés avec la portière du conducteur.
Pour verrouiller une porte de l’extérieur,
appuyez sur le bouton avant de la fermer et
maintenez la poignée de porte extérieure
relevée pendant la fermeture de la porte.
Veillez à ne pas enfermer vos clés à
l’intérieur du véhicule.
MS12006a
SECURITE ENFANT DES PORTIERES
ARRIERE (modèles 5 portes seulement)
Déplacer le levier vers la position
“LOCK”.
Lorsque la protection enfant est enclenchée,
vous ne pouvez plus ouvrir la portière arrière
au moyen de la poignée intérieure. Nous
vous recommandons d’utiliser ce dispositif
quand il y a des enfants en bas âge dans le
véhicule.
ATTENTION
DAvant de prendre la route,
assurez−vous que les portières sont
bien fermées.
DLorsque de jeunes enfants sont assis
sur la banquette arrière, utilisez le
système de protection pour enfants
aux portières arrière pour éviter que
les portières ne s’ouvrent
accidentellement de l’intérieur en
cours de route.
DSi les portes ne sont pas verrouillées
pendant la conduite du véhicule, elles
pourront être facilement ouvertes de
l’extérieur en cas d’accident.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 52 of 318

42SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS
Sièges
Pendant la conduite du véhicule, tous les
dossiers de siège doivent être relevés en
position verticale. Les occupants doivent
s’asseoir correctemente, au fond du siège et
boucler leur ceinture de sécurité.
ATTENTION
DNe conduisez jamais le véhicule si les
occupants ne sont pas correctement
assis. Ne laissez aucun occupant
s’asseoir sur le dossier d’un siège
rabattu, dans le compartiment à
bagages ou dans la zone de
chargement. Les occupants qui ne
sont pas assis correctement ou n’ont
pas correctement bouclé leur ceinture
de sécurité risquent d’être tués ou
grièvement blessés en cas de freinage
d’urgence, d’écart brusque ou
d’accident.
DPendant la conduite, ne laissez pas
les passagers se mettre debout ni se
déplacer entre les sièges. Dans le cas
contraire, un freinage d’urgence, un
écart brusque ou un accident peut
causer des blessures graves, voire
mortelles.
Siège du conducteur
ATTENTION
Le coussin de sécurité SRS du
conducteur se déploie avec une force
considérable et peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles,
notamment si le conducteur se trouve
très près du coussin de sécurité.
La zone à risque d’un coussin de
sécurité côté conducteur couvre 50—75
mm (2—3 in.) de la zone de déploiement
du coussin. Pour assurer une marge de
sécurité suffisante, respectez une
distance de 250 mm (10 in.) par rapport
au coussin de sécurité. Cette distance
est mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si vous vous
tenez à moins de 250 mm (10 in.), vous
pouvez changer votre position de
conduite de plusieurs manières:
DReculez au maximum votre siège tout
en maintenant un accès aisé aux
pédales.
DInclinez légèrement le dossier du
siège. Bien que la conception des
véhicules varie d’un modèle à l’autre,
la plupart des conducteurs peuvent
maintenir une distance de 250 mm (10
in.), même si le siège est
complètement avancé, en inclinant
simplement et légèrement le dossier
du siège vers l’arrière. Si la visibilité
est réduite une fois le dossier du
siège incliné, utilisez un coussin
ferme et non glissant pour vous
surélever ou relevez l’assise du siège
si votre véhicule est équipé de cette
option.
DSi votre volant est réglable, inclinez−le
vers le bas. Le coussin de sécurité
sera ainsi orienté vers votre buste
plutôt que vers la tête et le cou.
Vous devez régler le siège de la manière
recommandée ci−dessus, tout en veillant
à maintenir le contrôle des pédales, du
volant et la vue des commandes et des
instruments.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Sièges avant—
—Précautions concernant les
sièges avant
Page 75 of 318

SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS65
MS13080a
Le système de coussin de sécurité SRS
latéral se compose principalement des
éléments suivants. Leur emplacement est
illustré ci−dessus.
1. Contacteur d’activation/de désactivation
manuelle du coussin de sécurité
2. Témoin SRS
3. Ensemble de capteur de coussin de
sécurité
4. Module de coussin de sécurité
(coussin de sécurité et générateur de gaz)
5. Capteurs de coussin de sécurité latéral
(modèles 5 portes uniquement)
6. Capteurs de coussin de sécurité latéral
(modèles 3 portes uniquement)
Le système de coussin de sécurité SRS
latéral est commandé par l’ensemble du
capteur de coussin de sécurité. Cet
ensemble se compose d’un capteur de
sécurité et d’un capteur de coussin de
sécurité.
Lors d’un impact latéral violent, le capteur de
coussin de sécurité latéral déclenche les
dispositifs de gonflage de coussin de sécurité
latéral. Une réaction chimique se produit
alors dans les dispositifs de gonflage et les
coussins de sécurité se gonflent rapidement
d’un gaz non toxique pour empêcher le
mouvement latéral des occupants.Lorsque les coussins de sécurité se
déploient, ils émettent un bruit très important
et dégagent un peu de fumée, quelques
résidus et un gaz non toxique. Il ne s’agit
pas là d’un début d’incendie. Cette fumée
reste quelque temps dans le véhicule et peut
provoquer une légère irritation des yeux, de
la peau ou des voies respiratoires. Veillez à
laver dès que possible à l’eau et au savon
toute partie de la peau qui a été en contact
avec ces résidus afin d’éviter toute irritation.
Si vous pouvez sortir du véhicule sans
danger, faites−le sans attendre.
Le déploiement des coussins de sécurité se
produit en une fraction de seconde, c’est
pourquoi ils se gonflent avec une force
considérable. Le dispositif, conçu pour éviter
toute blessure grave aux occupants, peut
cependant provoquer de très légères
brûlures, des irritations ou des gonflements.
Les sièges avant peuvent être chauds
pendant plusieurs minutes, mais les coussins
de sécurité ne le sont pas. Ils sont conçus
pour se gonfler une seule fois.
ATTENTION
Les coussins de sécurité SRS latéraux
se déploient avec une force
considérable. Pour éviter tout risque de
blessure grave ou mortelle lors du
déploiement, le conducteur et le
passager avant doivent respecter les
consignes suivantes:
DPorter correctement leur ceinture de
sécurité.
DS’asseoir correctement, le dos droit et
appuyé contre le dossier.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 91 of 318

SYSTEMES DE RETENUE DES OCCUPANTS81
Le siège de sécurité pour enfant ou bébé
doit être correctement maintenu sur le
siège du véhicule avec la ceinture de
sécurité deux points ou la sangle
abdominale de la ceinture de sécurité 3
points. Lisez attentivement les instructions
fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
Pour protéger correctement votre enfant,
utilisez un siège de sécurité enfant adapté à
son âge et à son taille, conformément aux
instructions du fabricant du siège.
Toyota vous recommande d’utiliser un siège
de sécurité enfant conforme à la
réglementation “ECE N_44”.
Pour monter correctement le siège de
sécurité enfant, suivrez les instructions
fournies par le fabricant. Vous trouverez
également des indications générales dans les
pages suivantes.
Le siège de sécurité enfant doit être monté
sur le siège arrière. Selon les statistiques
des accidents, l’enfant est davantage en
sécurité lorsqu’il est protégé dans son siège
à l’arrière et non pas à l’avant.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour
enfant n’est pas utilisé:
DLaissez le système de retenue pour
enfant correctement fixé au siège,
même s’il n’est pas utilisé. Ne rangez
pas le système de retenue dans
l’habitacle sans qu’il ne soit attaché.
DS’il est nécessaire de détacher le
système de retenue pour enfant,
sortez−le du véhicule ou rangez−le,
bien fixé, dans le compartiment à
bagages. Cela évitera que les
passagers ne soient blessés en cas
d’arrêt ou de déport brusque ou
d’accident.
Type de ceinture de sécurité
Ceinture ELR (enrouleur à blocage
d’urgence)—
La sangle se bloque quand elle tirée
rapidement, mais elle n’a pas de mode
supplémentaire de blocage après déroulement
complet. Un clip de verrouillage est
nécessaire lors de l’installation du siège de
sécurité pour enfant.
Si le siège de sécurité pour enfant n’est pas
équipé d’un clip de verrouillage, vous pouvez
en acheter un chez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou chez un
professionnel dûment qualifié et équipé.
Clip de verrouillage pour siège de sécurité
enfant (N_de pièce 73119−22010)
AYGO WK 99E38K11 02.21
—Siège de sécurité enfant
Page 136 of 318

126APPAREILS DE CONTROLE, INSTRUMENTS ET TEMOINS DE RAPPEL D’ENTRETIEN
Compte-tours
MS15004
Véhicules à conduite à gauche
MS15005
Véhicules à conduite à droite
Le compte−tours indique le régime du
moteur en milliers de tours/minute
(rotations par minute). Consultez−le
pendant la conduite pour un passage
judicieux des vitesses et pour éviter les
sous−régime ou surrégime du moteur.
Les régimes trop élevés nuisent à la
longévité du moteur et augmentent la
consommation de carburant. Rappelez-vous
qu’en général plus le régime est bas, moins
la consommation de carburant est élevée.
NOTE
Ne laissez pas le repère entrer dans la
zone rouge car cela pourrait
occasionner de sérieux dégâts au
moteur.
MS15006
Cet instrument affiche le kilométrage total
et le kilométrage partiel.
1. Compteur kilométrique—Indique la
distance totale parcourue par le véhicule.
2. Compteur partiel—Affiche la distance
parcourue depuis la dernière
réinitialisation.
Les données du compteur partiel restent
enregistrées en cas d’interruption de
l’alimentation électrique. Par conséquent,
la distance parcourue enregistrée s’affiche
sur le compteur lorsque l’alimentation
électrique est reconnectée. Cependant, les
distances inférieures à 1 km (1 mile) sont
remises à zéro.
3. Bouton de remise à zéro de compteur
partiel—Remet le compteur partiel à zéro
et change l’affichage de l’instrument.
Pour changer d’affichage, appuyez
rapidement sur la touche et relâchez−la.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, le mode passe successivement du
compteur kilométrique au compteur partiel
A, puis revient au compteur kilométrique.
Pour remettre le compteur partiel à zéro,
affichez le kilométrage partiel, puis
appuyez sur la touche et maintenez−la
enfoncée jusqu’à la remise à zéro du
compteur.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Compteur kilométrique et
compteur journalier
Page 141 of 318

APPAREILS DE CONTROLE, INSTRUMENTSET TEMOINSDE RAPPELD’ENTRETIEN131
NOTE
Ne conduisez pas le véhicule lorsque le
témoin est allumé—même sur une
centaine de mètres—car cela risque
d’abîmer le moteur.
(f) Témoin d’anomalie de fonctionnement
Ce témoin vous avertit qu’un problème est
survenu au niveau de l’équipement électrique
du moteur.
Si le témoin s’allume pendant la conduite,
faites vérifier/réparer le véhicule dès que
possible par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Sur certains modèles—
Ce témoin s’allume dans les cas suivants.
a. Le moteur, le système électrique de la
boîte de vitesses automatique ou le
système électronique de commande de
papillon sont défectueux.
b. Le réservoir à carburant est complètement
vide. (Reportez−vous à “Jauge de
carburant” à la page 124 de cette section
pour plus de renseignements.)
S’il s’allume pendant que vous conduisez
(cas a), faites vérifier/réparer le véhicule dès
que possible par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota, ou par tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Véhicules avec boîte de vitesses mécanique
mulitmode ou système de commande de
stabilité du véhicule—
Si le régime moteur n’augmente pas quand la
pédale d’accélérateur est enfoncée, le
système électronique de commande du
papillon d’accélération est peut−être
défectueux.A ce moment, il est possible que des
vibrations se fassent sentir. Toutefois, si vous
enfoncez lentement la pédale d’accélérateur
avec plus de force, vous pourrez rouler à
faible vitesse. Faites vérifier votre Toyota le
plus rapidement possible un par
concessionnaire ou un réparateur Toyota, ou
par tout autre professionnel compétent et
équipé.
Même si le problème du système
électronique de commande du papillon se
résout pendant la conduite à faible vitesse, le
systèmepeut ne pas fonctionner
correctement jusqu’à ce que le moteur soit
coupé et le contacteur du moteur soit amené
en position “ACC” ou “LOCK”.
ATTENTION
Veillez particulièrement à éviter toute
erreur de manipulation de la pédale.
(g) Témoin “STOP”
Ce témoin s’allume lorsque le contacteur du
moteur est amené en position “ON”. Après
quelques secondes, le témoin se met à
clignoter. Le témoin s’éteint lorsque le moteur
a démarré. Cela signifie que le système du
témoin “STOP” fonctionne correctement.
Ce témoin clignote dans les cas suivants:
DLorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur est trop élevée,
le témoin correspondant clignote. Si la
température du liquide de refroidissement
du moteur continue d’augmenter, le témoin
correspondant reste allumé et le témoin
“STOP” clignote simultanément. Dans ces
cas, le moteur est trop chaud. Si le
véhicule surchauffe, arrêtez−le et laissez
le moteur refroidir.
DLorsque la pression de l’huile moteur est
trop basse, le témoin correspondant
s’allume et le témoin “STOP” clignote
simultanément.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 142 of 318

132APPAREILS DE CONTROLE, INSTRUMENTS ET TEMOINS DE RAPPEL D’ENTRETIEN
Dans ce cas, rangez−vous prudemment sur
le bas−côté de la route et coupez
immédiatement le moteur. Faites appel à un
concessionnaire ou à un réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre professionnel
compétent et équipé.
(h) Témoin de bas niveau de carburant
Le témoin de rappel clignote et le signal
sonore retentit lorsque le réservoir est
presque vide. Faites le plein au plus vite.
Lorsque la route présente une déclivité ou un
virage, il se peut que le témoin de rappel
clignote et que le signal sonore retentisse
prématurément en raison du mouvement du
carburant dans le réservoir.
(i) Témoins de température du liquide de
refroidissement du moteur
Ce témoin s’allume ou clignote dans les cas
suivants:
DLe témoin s’allume lorsque vous placez le
contacteur du moteur sur la position “ON”.
Après quelques secondes, le témoin
s’éteint.
DLorsque la température du liquide de
refroidissement du moteur est trop élevée,
le témoin correspondant clignote. Si la
température continue d’augmenter, le
témoin de température du liquide de
refroidissement reste allumé et le témoin
“STOP” clignote simultanément. Dans ces
cas, arrêtez le véhicule et vérifiez le
moteur. Pour des instructions détaillées,
reportez−vous au paragraphe “Lorsque le
moteur surchauffe”, à la page 225 de la
section 4.
NOTE
Si vous continuez à conduire alors que
le témoin de température du liquide de
refroidissement du moteur clignote ou
reste allumé et que le témoin “STOP”
clignote simultanément, une surchauffe
du moteur risque de se produire.
(j) Témoin de la boîte de vitesses
mécanique multimode (boîte
mécanique multimode uniquement)
Ce témoin s’allume quand le contacteur du
moteur est amené en position “ON”. Après
quelques secondes, le témoin s’éteint. Cela
signifie que le système de la boîte
mécanique multimode fonctionne
correctement.
NOTE
Si le témoin de la boîte mécanique
multimode s’allume, garez le véhicule,
coupez le moteur et prenez contact avec
un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou avec tout autre
professionnel dûment qualifié et équipé.
Si vous ne le faites pas, le véhicule
risque de subir des secousses ou de ne
pas embrayer correctement. Il arrive que
la commande de passage de rapport soit
annulée et que la boîte de vitesses se
bloque.
(k) Témoin “ABS”
Véhicules sans système de commande de
stabilité du véhicule—
Le témoin s’allume quand le contacteur du
moteur est amené en position “ON”. Si le
système antiblocage des roues fonctionne
correctement, le témoin s’éteint après
quelques secondes. Ensuite, le témoin se
rallume si le système présente des
dysfonctionnements.
Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que
le témoin du système de freinage est éteint),
le système antiblocage des roues ne
fonctionne pas mais lesystème de freinage
classique continue à fonctionner.
Lorsque le témoin “ABS” est allumé (et que
le témoin du système de freinage est éteint),
le système antiblocage des roues ne
fonctionne pas. Cela signifie que les roues
risquent de se bloquer en cas de freinage
brusque ou de freinage sur route glissante.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 145 of 318

APPAREILS DE CONTROLE, INSTRUMENTSET TEMOINSDE RAPPELD’ENTRETIEN135
ATTENTION
Si le témoin du système de direction
assistée électrique s’allume, faites
vérifier votre véhicule le plus
rapidement possible par un
concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre
professionnel compétent et équipé. Dans
ce cas, vous devrez faire plus d’efforts
pour tourner le volant que d’habitude.
Conduisez votre véhicule en tenant
fermement le volant.
(o) Signal sonore d’oubli des feux
Ce signal sonore retentit si la porte du
conducteur est ouverte alors que le
contacteur du moteur est mis en position
“LOCK” et que le contacteur des phares est
activé. Le retrait de la clé n’arrête pas le
signal sonore tant que le contacteur des
phares est activé.
(p) Fonction d’avertissement de la boîte
de vitesses mécanique multimode
(boîte mécanique multimode
uniquement)
Si, pendant la conduite, une opération
susceptible d’occasionner des dégâts au
système est effectuée ou si les vitesses ne
changent pas au moment souhaité par le
conducteur, un signal sonore retentit ou le
témoin de position de la boîte de vitesses
clignote parfois pour avertir le conducteur.
Pour plus de détails, reportez−vous à
“—Fonctions d’avertissement”, à la page 154
de la section 1−7.
Lorsque vous placez le levier de changement
de vitesse en position “R”, le signal sonore
de marche arrière retentit une fois. Ceci sert
à indiquer la position du levier de
changement de vitesse, et non un
dysfonctionnement. Pour plus de détails,
reportez−vous à “(d) Marche arrière”, à la
page 143 ou 150 de la section 1−7.CONTROLE DES TEMOINS DE RAPPEL
D’ENTRETIEN (sauf témoin avertisseur de
bas niveau de carburant)
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Mettez le contacteur du moteur en
position “ON” mais ne démarrez pas le
moteur.
Tous les témoins de rappel d’entretien
doivent s’allumer. Les témoins “ABS”, “VSC”,
“STOP”, de température du liquide de
refroidissement du moteur, et de la boîte de
vitesse mécanique multimode et le témoin du
système de direction assistée s’éteignent
après quelques secondes. Le témoin SRS
s’éteint après 6 secondes.
Si un témoin de rappel d’entretien ou un
signal sonore ne fonctionne pas comme
décrit ci−dessus, faites−le vérifier au plus
vite par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota, ou par un professionnel dûment
qualifié et équipé.
AYGO WK 99E38K11 02.21
Page 150 of 318

140CONTACTEUR DU MOTEUR (D’ALLUMAGE), BOITE DE VITESSES ET FREIN DE STATIONNEMENT
MS16005a
La boîte de vitesses mécanique multimode
est équipée d’unsystème de verrouillage de
changement de vitesse. Cesystème
verrouille le levier de changement de vitesse
de façon à ce que la position du rapport de
boîte de vitesses réelle soit maintenue avec
le levier de changement de vitesse lorsque le
contacteur du moteur est amené en position
“ACC” ou “LOCK”.
Il est possible de déplacer le levier de
changement de vitesse de la position “E” à
“M” (ou de “M” à “E”) même si le système de
verrouillage de changement de vitesse est
activé.
Lorsque le contacteur du moteur est en
position “ON” et que la vitesse du véhicule
est inférieure à 9 km/h (5 mph), le levier de
changement de vitesse se bloque s’il se
trouve en position “N” et si la pédale de frein
reste relâchée pendant 2 secondes environ.
Pour déverrouiller le changement de vitesse,
enfoncez la pédale de frein sans tenir le
levier de changement de vitesse. Cette
opération déverrouille le changement de
vitesse pour vous permettre d’engager un
autre rapport à l’aide du levier de
changement de vitesse.
Levier de changement de vitesse
“R”:Marche arrière
“N”:Point mort et position de démarrage
du moteur
“E”:Mode Easy (facile)
“M”:Mode Manuel“+”:Passage au rapport supérieur
Tirez le levier de changement de
vitesse dans le sens “+” puis
relâchez−le. Chaque fois que le
levier est actionné, la boîte de
vitesses passe à la vitesse
supérieure, dans l’ordre 1ère→
2ème→3ème→4ème→5ème.
“−”:Rétrogradation
Poussez le levier de changement de
vitesse dans le sens “−” puis
relâchez−le. Chaque fois que le
levier est actionné, la boîte de
vitesses rétrograde dans l’ordre
5ème→4ème→3ème→2ème→
1ère.
Le témoin de position de la boîte de vitesses
indique la vitesse engagée par la boîte de
vitesses. Avant de démarrer, assurez−vous
systématiquement, à l’aide du témoin de
position de la boîte de vitesses, que la 1ère
ou la marche arrière est engagée, puis
enfoncez la pédale d’accélérateur.
NOTE
N’actionnez pas le levier de changement
de vitesse s’il est verrouillé. S’il est
actionné, le système pourrait être
endommagé. Avant d’actionner le levier
de changement de vitesse, assurez−vous
que le levier de changement de vitesse
n’est pas verrouillé.
11 02.21
AYGO WK 99E38K
Page 151 of 318

CONTACTEUR DU MOTEUR (D’ALLUMAGE), BOITE DE VITESSES ET FREIN DE STATIONNEMENT141
—Mode Easy (facile) (E)
MS16006a
En mode Easy (facile) (E), le rapport le plus
approprié est sélectionné automatiquement en
fonction de la position de la pédale
d’accélérateur et de la vitesse du véhicule.
(a) Conduite normale
1. Faire démarrer le moteur comme indiqué
dans “Comment faire démarrer le moteur”,
à la page 210 de la section 3.
2. En maintenant la pédale de frein
enfoncée, placez le levier de changement
de vitesse en position “E” correctement.
Lorsque le levier de changement de
vitesse est placé en position “E”, la 1ère
est engagée.
Si la 1ère ne peut être engagée lorsque
le levier de changement de vitesse est
amené de la position “N” à “E”, le témoin
“N” clignote et un signal sonore (impulsion
longue) retentit. Dans ce cas, lesystème
tente de nouveau d’engager le rapport ou
le conducteur peut se servir du levier de
changement de vitesse pour repasser en
position “N”, puis de nouveau en position
“E”.
DLe système tente ànouveau
automatiquement d’engager le rapport. La
procédure nécessite un peu de temps et
la boîte de vitesses peut émettre du bruit.
Il est également possible qu’une secousse
se fasse sentir au passage de vitesse.
Cela n’est toutefois pas le signe d’une
anomalie.
3. Lâchez le frein de stationnement et la
pédale de frein.4. Poussez lentement sur la pédale
d’accélérateur.
Si, à la suite d’un problème mécanique, la
boîte de vitesses ne parvient pas à engager
un rapport, aucun rapport ne sera engagé et
la boîte de vitesses restera au point mort. Le
témoin de position de la boîte de vitesses se
met alors à clignoter en indiquant un “N” et
un signal sonore (impulsion longue) retentit
jusqu’à ce que le conducteur place le levier
de changement de vitesse en position “N”.
A moins que le système ne se rétablisse de
l’état mentionné ci−dessus
(dysfonctionnement mécanique), la boîte de
vitesses reste au point mort, même si le
levier de changement de vitesse est placé en
position “E” ou “M” après la nouvelle
tentative du système d’engager un rapport.
Consultez le plus rapidement possible un
concessionnaire ou un réparateur Toyota, ou
tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé, pour qu’il répare votre véhicule.
Si le rapport engagé saute pendant la
conduite, le rapport adéquat est sélectionné.
ATTENTION
DNe placez pas le levier de changement
de vitesse en position “N” lorsque
vous conduisez le véhicule. Le frein
moteur risque de ne pas fonctionner
et vous pourriez être à l’origine d’un
accident inattendu. Si vous remettez
involontairement le levier de
changement de vitesse de la position
“N” à “E”, le rapport engagé sera
modifié en fonction de la vitesse du
véhicule.
DNe roulez pas avec le frein de
stationnement engagé sinon le
véhicule risque de déraper et un
accident pourrait survenir.
DGardez toujours le pied sur la pédale
de frein lorsque le véhicule est à
l’arrêt et que le moteur tourne. Cette
opération empêche le véhicule de
démarrer sous l’effet de l’activation
inopinée du système d’assistance au
démarrage.
11 02.21
AYGO WK 99E38K