transmission TOYOTA AYGO 2012 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2012Pages: 400, PDF Size: 14.92 MB
Page 129 of 400

129
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule,
ouvrez les vitres et vérifiez que le hayon est fermé. De grandes quantités
de gaz d’échappement pénétrant dans le véhicule peuvent entraîner une
somnolence du conducteur et provoquer un accident, ou de graves
problèmes de santé, voire la mort. Faites contrôler au plus vite votre
véhicule par un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur E ou M (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses robotisée MMT), ou sur 1 (véhicules équipés d’une
boîte de vitesses manuelle) alors que le véhicule roule en marche arrière.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez
perdre le contrôle du véhicule.
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en
mouvement a pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le
moteur. Le frein moteur est indisponible quand vous sélectionnez N.
● Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le moteur. Arrêter
le moteur pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de
contrôle de la direction et des freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la di rection et des freins plus difficile,
et par conséquent il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de
la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Toutefois, en cas d’urgence, par exemple s’il s’avère impossible d’arrêter
le véhicule normalement: →P. 368
● Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur
(rétrogradez) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L’utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et
d’entraîner une perte d’efficacité. ( →P. 141, 146)
● Lorsque vous êtes arrêté en pente, utilisez la pédale de frein et le frein de
stationnement pour empêcher le véhicule de partir en avant ou en arrière,
et de provoquer un accident.
Page 135 of 400

135
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
AYGO_WK_99E97K
NOTE
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout
en roulant avec le pied sur la pédale d’accélérateur, vous pouvez
restreindre le couple moteur disponible.
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous
d’utiliser la pédale d’accélérateur ou le dispositif d’assistance au
démarrage en côte.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein
pendant la marche du véhicule. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout
en roulant avec le pied sur la pédale d’accélérateur, vous pouvez
restreindre le couple moteur disponible.
● Ne pas changer de rapport sans au préalable appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher la pédale
d’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
● Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à
l’embrayage.
• Ne pas laisser reposer votre pied sur la pédale d’embrayage pendant
la marche du véhicule.
Vous risquez d’engendrer des problèmes d’embrayage.
• N’utilisez aucun autre rapport que la première pour démarrer en
marche avant.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
• Ne pas maintenir le véhicule en côte au moyen de l’embrayage.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule est
encore en mouvement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
Page 136 of 400

136
2-1. Procédures de conduite
AYGO_WK_99E97K
NOTE
■ Pour éviter les problèmes mécaniques
● Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à
gauche.
Vous risqueriez de causer des dommages au moteur électrique
d’assistance de direction.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi
lentement que possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement
du véhicule, etc.
■ Si vous crevez d’une roue pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes.
Tenez fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( →P. 344)
■ Lorsque vous approchez d’une route inondée
Ne vous engagez pas sur une route inondée par suite de fortes pluies, etc.
Vous risqueriez en effet de causer des dommages importants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les équipements électriques
● Dommages moteur causés par l’immersion dans l’eau
Au cas où vous auriez roulé sur une route inondée, et que le véhicule se soit
trouvé noyé, faites contrôler les points suivants par un concessionnaire
agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé:
● Fonctionnement des freins
● Modifications en quantité et qualité de l’huile moteur, de l’huile de
transmission, etc.
● État du graissage des roulements et des articulations de suspension
(partout où cela est possible), et fonctionnement de toutes les
articulations, roulements, etc.
Page 144 of 400

144
2-1. Procédures de conduite
AYGO_WK_99E97K
■ Vitesses maximales admissibles
Respectez les vitesses maximales admissibles suivantes pour chaque
rapport.
■ Si le sélecteur de vitesses est bloqué
● Sélecteur de vitesse sur N
Enfoncez la pédale de frein pour manœuvrer le sélecteur de vitesses.
Une manœuvre impossible du sélecteur de vitesses avec la pédale de
frein enfoncée indique une anomalie potentielle dans le dispositif de
commande de verrouillage du sélecteur. ( →P. 357)
● Sélecteur de vitesse dans une position autre que N
→ P. 357
■ Si la porte conducteur est ouverte alors que le sélecteur de vitesses
est sur une position autre que N et que le moteur est en marche
Un signal sonore retentit. Fermez la porte conducteur.
■ Si le témoin “M” ne s’allume pas même après le positionnement du
sélecteur de vitesses sur M
Cela peut être l’indication d’un fonctionnement défectueux de la boîte de
vitesses robotisée MMT. Faites contrôler au plus vite le véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
(Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le sélecteur de
vitesses était sur E.)
RapportVitesse maximum
km/h (mph)
1 51 (31)
2 95 (59)
3 139 (86)
Page 145 of 400

145
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
AYGO_WK_99E97K
■ Si le témoin “N” clignote
● Lors du déplacement du sélecteur de vitesses
Placez le sélecteur sur N. Attendez quelques secondes et placez le
sélecteur de vitesses sur la position souhaitée.
● Lorsque le moteur est arrêté
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ON”. Enfoncez la pédale
de frein et déplacez le sélecteur de vitesses sur N, puis sur la position
souhaitée.
Si le témoin continue de clignoter après la procédure ci-dessus, déplacez le
sélecteur de vitesses sur N et démarrez le moteur. Mettez en suite le
sélecteur de vitesses sur la position souhaitée.
■ Signal sonore de marche arrière
Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé sur R, un signal sonore retentit
pour en informer le conducteur.
■ Signal sonore de restriction à la rétrogradation (mode E [utilisation des
palettes de passage de vitesse] ou mode M)
Afin de garantir la sécurité et les performances dynamiques, il peut arriver
que la rétrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines
situations, la transmission peut refuser de rétrograder, même après une
sollicitation du sélecteur de vitesses ou des palettes de passage de vitesse.
(Vous en êtes averti par un double signal sonore.)
Page 209 of 400

209
3-3. Utilisation du système audio (Type B)
3
AYGO_WK_99E97K
Équipements intérieurs
Sélection d’un mode de lecture
Appuyez sur le bouton “MENU”.
Appuyez sur (Radio).
Appuyez sur une des touches pour sélectionner.
“TA”: La fonction TA (Traffic Announcement, infos-
trafic) donne la priorité aux messages d’alerte
sur la circulation routière. Pour être
fonctionnelle, elle a besoin que la réception soit
bonne sur une station de radio diffusant ce type
de message. Lorsqu’un bulletin d’infos-trafic est
transmis, la source audio écoutée à cet instant
(radio, CD, USB, etc.) s’interrompt
automatiquement pour diffuser le message. La
source audio reprend son cours normal à la fin
de la transmission du message.
“RDS”: S’il est affiché, le RDS vous permet de continuer
à écouter la même station, en sélectionnant
automatiquement les fréquences alternatives.
Toutefois, dans certaines conditions, il peut
arriver que la couverture d’une station RDS ne
soit pas assurée partout dans le pays, car
certaines stations de radio ne couvrent pas
100% du territoire. Cela explique la perte de
réception de la station en cours de trajet.
“TXT”: Le radio-texte, ce sont des informations
transmises par la station de radio en rapport
avec le programme ou la chanson écoutée.
“Saisir fréq.”: Entrez manuellement une fréquence.
Appuyez sur (+ ou -) pour sélectionner la
fréquence de votre choix.
Appuyez sur (OK) pour enregistrer le réglage.
Page 213 of 400

213
3-3. Utilisation du système audio (Type B)
3
AYGO_WK_99E97K
Équipements intérieurs
Sélection d’un mode de lecture
Appuyez sur le bouton “MENU”.
Appuyez sur (Média).
Appuyez sur une des touches pour sélectionner.
“Normal”: Ordre de lecture normal
“Aléatoire”: Lecture du CD dans un ordre aléatoire (CD
audio)
Lecture du dossier/playlist dans un ordre
aléatoire (disque MP3/WMA)
“Aléat. tous”: Lecture de toutes les plages/fichiers dans un
ordre aléatoire (disque MP3/WMA)
“Répétition”: Lecture répétée du dossier/playlist (disque
MP3/WMA)
“TA”: Lorsqu’un bulletin d'infos-trafic est transmis, la
source audio écoutée à cet instant s’interrompt
automatiquement pour diffuser le message. La
source audio reprend son cours normal à la fin
de la transmission du message.
Appuyez sur (OK) pour enregistrer le réglage.
Page 220 of 400

220
3-3. Utilisation du système audio (Type B)
AYGO_WK_99E97K
Sélection d’un type de plage/fichier
Par dossiers: Appuyez sur ( ou ) pour
sélectionner le dossier suivant ou précédent.
Par playlist: Appuyez sur ( ou ) pour
sélectionner la liste de lecture suivante ou précédente.
Par artiste: Appuyez sur ( ou ) pour
sélectionner l’artiste suivant ou précédent.
Par genre: Appuyez sur ( ou ) pour
sélectionner le genre suivant ou précédent.
Sélection d'un mode de lecture
Appuyez sur le bouton “MENU”.
Appuyez sur (Média).
Appuyez sur une des touches pour sélectionner.
“Normal”: Ordre de lecture normal
“Aléatoire”: Lecture du dossier/playlist/artiste/genre dans
un ordre aléatoire
“Aléat. tous”: Lecture de toutes les plages/fichiers dans un
ordre aléatoire
“Répétition”: Lecture répétée du dossier/playlist/artiste/
genre
“TA”: Lorsqu’un bulletin d’infos-trafic est transmis, la
source audio écoutée à cet instant s’interrompt
automatiquement pour diffuser le message. La
source audio reprend son cours normal à la fin
de la transmission du message.
Appuyez sur (OK) pour enregistrer le réglage.
Page 225 of 400

225
3-3. Utilisation du système audio (Type B)
3
AYGO_WK_99E97K
Équipements intérieurs
Utilisation du flux audio Bluetooth®∗
∗: Sur modèles équipés
■Fonctions de flux audio Bluetooth®
●La fonction de flux audio Bluetooth® dépend du niveau de compatibilité
du téléphone.
● Dans certains cas, la lecture des fichiers audio doit être lancée depuis le
téléphone.
● La qualité audio dépend de la qualité de la transmission depuis le
téléphone.
AT T E N T I O N
■ Précautions pendant la conduite
Ne pas connecter un appareil audio Bluetooth® ni en manipuler les
commandes.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage
Ne pas laisser le téléphone à l’intér ieur du véhicule. La température régnant
à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le téléphone risque d’en
souffrir.
Le mode de flux audio par Bluetooth® permet d’écouter les fichiers
de musique d’un téléphone via les haut-parleurs du véhicule.
Appuyez plusieurs fois sur la touche “SRC/ ” jusqu’à afficher le
mode audio Bluetooth®.
Le téléphone doit prendre en charge les profils Bluetooth®
nécessaires (A2DP/AVRCP).
■ Association d’un téléphone/première connexion
→ P. 2 2 7
Page 329 of 400

5
329
5-1. Informations à connaître
En cas de problème
AYGO_WK_99E97K
Si votre véhicule a besoin d’être remorqué
Avant l’opération de remorquage
Les phénomènes suivants peuvent être le signe d’un problème de
transmission. Avant toute opération de remorquage, consultez
n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout
autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
● Le moteur tourne, mais le véhicule n’est plus roulant.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
confier l’opération à n’importe qu el concessionnaire agréé Toyota,
un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé, par exem ple une société de dépannage
professionnelle, utilisant de préférence une dépanneuse à panier ou
à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de
sécurité et respectez la réglementa tion locale et des états/provinces
en vigueur.