transmission TOYOTA AYGO 2019 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2019Pages: 504, PDF Size: 67.06 MB
Page 175 of 504

1754-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
AYGO_OM_Europe_OM99R20K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous conduisez sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut
provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité
à garder la maîtrise du véhicule.
● Toute accélération brutale, rétrogradation entraînant un important frein moteur, ou
variation de régime moteur, peut provoquer une perte d’adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez légèrement sur la
pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles
sont détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement
déficient des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d’un
seul côté, le comportement du véhicule risque d’être perturbé au changement de
direction.
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
● Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT, ne pas laisser le
véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une position de marche
avant, ou avancer alors qu’il est sur R.
Le moteur pourrait caler ou ne plus fournir une assistance suffisante aux freins et à
la direction, d’où un risque d’accident ou de dommage au véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche
avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur E ou M (boîte de vitesses robotisée
MMT) ou sur 1 (boîte de vitesses manuelle) alors que le véhicule roule en marche
arrière.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a
pour résultat que la transmission n’est plus en prise avec le moteur. Le frein moteur
est indisponible quand vous sélectionnez N.
● Sur les véhicules équipés d’une boîte de vitesses robotisée MMT, veillez à ne pas
changer de position le sélecteur de vitesses en ayant le pied appuyé sur la pédale
d’accélérateur. Si vous manœuvrez le sélecteur de vitesses sur une autre position
que N, le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous y attendiez,
au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 178 of 504

1784-1. Avant de prendre le volant
AYGO_OM_Europe_OM99R20K
NOTE
■Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant
la marche du véhicule, car cela peut réduire le couple moteur disponible.
Boîte de vitesses robotisée MMT
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous d’utiliser la
pédale d’accélérateur ou le dispositif d’assistance au démarrage en côte.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
Boîte de vitesses manuelle
● Ne pas changer de rapport sans au préalable appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage. Après avoir changé de rapport, ne pas relâcher la pédale
d’embrayage trop brutalement. Cela risque de causer des dommages à
l’embrayage, à la transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
● Respectez les recommandations suivantes pour éviter tout dommage à
l’embrayage.
• Ne gardez pas le pied sur la pédale d’embrayage pendant la conduite.
Vous risquez d’engendrer des problèmes d’embrayage.
• N’utilisez aucun autre rapport que la première pour démarrer en marche avant.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
• Ne retenez pas le véhicule en côte au moyen de l’embrayage lorsque vous vous
arrêtez sur une côte.
À défaut, vous risquez d’endommager l’embrayage.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule est encore en
mouvement. Cela risque de causer des dommages à l’embrayage, à la
transmission et aux pignons de la boîte de vitesses.
■ Pour éviter les problèmes mécaniques
● Ne pas laisser trop longtemps le volant tourné jusqu’en butée à droite ou à gauche.
Vous risqueriez de causer des dommages au moteur électrique d’assistance de
direction.
● Lorsque vous devez franchir un obstacle sur la route, roulez aussi lentement que
possible afin d’éviter d’abîmer les roues, le soubassement du véhicule, etc.
■ Si vous crevez d’une roue pendant la marche du véhicule
Une crevaison ou un pneu abîmé peut avoir les conséquences suivantes. Tenez
fermement le volant en mains et appuyez progressivement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
● Vous pouvez éprouver des difficultés à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule produit des sons ou des vibrations anormaux.
● Le véhicule penche anormalement.
Informations sur la conduite à tenir en cas de crevaison ( P. 427, 442)
Page 409 of 504

4098-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_OM_Europe_OM99R20K
Si votre véhicule a besoin d’être remorqué
Les phénomènes suivants peuvent être le signe d’un problème de
transmission. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable ou une société de
dépannage professionnelle avant de remorquer.
● Le moteur tourne, mais le véhicule n’est plus roulant.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Ne pas remorquer avec une
dépanneuse à palan, pour éviter tout
dommage à la carrosserie.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
confier l’opération à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, ou une société de
dépannage professionnelle utilisant de préférence une dépanneuse à
paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de
sécurité et respectez la réglementa tion locale et des états/provinces en
vigueur.
Situations dans lesquelles il est nécessaire de prendre contact avec un
concessionnaire avant de remorquer
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Page 411 of 504

4118-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_OM_Europe_OM99R20K
En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous pouvez
remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide de chaînes ou de câbles
attachés à ses anneaux de remorquage. Ne le faites que si la route est de
bonne qualité, sur tout au plus 80 km (50 miles) et en roulant à moins de
30 km/h (18 mph).
Une personne doit rester au volant du véhi cule pour le diriger et freiner. Les
roues, la transmission, les essieux, la direction et les freins du véhicule
doivent être en état.
Sortez l’anneau de remorquage. ( P. 429, 443)
Poussez sur le coin inférieur
gauche du cache de l’anneau pour
l’ouvrir.
Vissez l’anneau de remorquage
dans son support et serrez-le à la
main.
Finissez de serrer l’anneau de
remorquage avec une clé à
boulons de roue ou une barre
métallique.
Pour éviter tout dommage au pare-
chocs avant, protégez la clé à boulons
de roue avec un chiffon comme indiqué
sur la figure.
Remorquage de secours
Procédure de remorquage d’urgence
Page 413 of 504

4138-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
AYGO_OM_Europe_OM99R20K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous remorquez le véhicule
■ Pendant le remorquage
● Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez les
démarrages brusques, etc. qui occasionnent un effort excessif sur les anneaux de
remorquage, les câbles ou les chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou
les chaînes peuvent casser, et les débris peuvent blesser des personnes et causer
des dommages importants.
● Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas être
tourné.
■ Montage de l’anneau de remorquage sur le véhicule
Veillez à bien serrer l’anneau de remorquage.
Mal serré, un anneau de remorquage risque de se dévisser pendant le remorquage.
Veillez à transporter le véhicule avec les
roues avant ou les quatre roues décollées du
sol.
Si le véhicule est remorqué avec les roues
avant en contact avec le sol, la transmission
et tous les organes associés risquent de subir
des dommages.
Page 479 of 504

4799-1. Caractéristiques techniques
AYGO_OM_Europe_OM99R20K
9
Caractéristiques techniques du véhicule
Boîte de vitesses manuelle (y compris différentiel avant)
Capacité en huile pour
transmissions (Référence)1,7 L (1,8 qt., 1,5 Imp.qt.)
Type d’huile pour transmissions
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” «Huile TOYOTA d’origine
pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4
75W» ou équivalent
NOTE
■ Huile de boîte de vitesses manuelle
● Sachez qu’en fonction des caractéristiques particulières de l’huile utilisée ou des
conditions d’utilisation, le risque existe que le bruit au ralenti, les sensations
éprouvées à la sélection des rapports et/ou la consommation de carburant soient
différents ou dégradés et, dans le pire de cas, que la transmission du véhicule
subisse des dommages. Toyota préconise d’utiliser l’huile “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile TOYOTA d’origine pour boîte
de vitesses manuelle LV GL-4 75W» pour que les performances obtenues soient
optimales.
● Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile TOYOTA d’origine pour boîte
de vitesses manuelle LV GL-4 75W». Utilisez l’huile préconisée par Toyota
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Huile TOYOTA
d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W» ou bien une huile de
qualité équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez prendre
contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable pour plus de détails.
Embrayage
Course de réserve d’usure de la pédale
d’embrayage28 48 mm (1,1 1,9 in.)
Course restante38,1 62,1 mm (1,5 2,4 in.)
Page 503 of 504

503Index alphabétique
AYGO_OM_Europe_OM99R20K
Témoins de rappel d’entretien ......... 96
Témoins indicateurs ......................... 96
Totalisateur kilométrique ............... 103
Totalisateurs partiels ...................... 104
Transmission
Boîte de vitesses manuelle ......... 195
Boîte de vitesses robotisée
MMT ......................................... 190
Palettes de passage de vitesse... 191
Remorquage de secours ............. 411
Trappe à carburant ......................... 211
Ravitaillement en carburant......... 209
TRC (Système antipatinage) .......... 247
Troisième feu stop
Puissance .................................... 482
Remplacement ............................ 402
Urgence, en cas d’
En cas de crevaison .............427, 442
Si la batterie du véhicule est
déchargée..................................461
Si la clé électronique ne
fonctionne pas normalement .....458
Si le moteur ne démarre pas ........455
Si le sélecteur de vitesses est
bloqué ........................................457
Si le signal sonore d’alerte
se déclenche .............................417
Si le témoin d’alerte
s’allume .....................................417
Si votre véhicule a besoin
d’être remorqué .........................409
Si votre véhicule est bloqué .........468
Si votre véhicule surchauffe .........465
Si vous perdez vos clés................112
Si vous suspectez un problème ...415
Vitres .................................................163
Désembueur de lunette
arrière ................................322, 328
Lève-vitres électriques .................163
Volant de direction ..........................158
Réglage ........................................158
Touches du système audio ..........260
VSC (Contrôle de la stabilité
du véhicule) ...................................247
U
V
*: Pour les véhicules équipés d’un système multimédia,
consultez le “Manuel multimédia du propriétaire”.