ESP TOYOTA BZ4X 2023 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 678, PDF-Größe: 117.86 MB
Page 3 of 678

1
6
5
4
3
2
8
7
9
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
Illustrierter IndexSuche anhand von Abbildungen
Sicherheitshinw
eise
Wichtige Hinweise, die zu beachten sind
(Hauptthemen: Kindersitz, Diebstahlwarnanlage)
Elektrofahrzeugs
ystem
Ladespezifische Informationen
(Hauptthemen: Elektrofahrzeugsystem, Lademethoden)
Fahrzeugstatusi
nformationen
und Anzeigen
Fahrspezifische Informationen
(Hauptthemen: Anzeigen, Multi-Informationsanzeige)
Vor Antritt der
Fahrt
Öffnen und Schließen der Türen und Fenster,
Einstellungen vor Fahrtantritt
(Hauptthemen: Schlüssel, Türen, Sitze, elektrische Fensterheber )
FahrenHinweise und Anweisungen für den Fahrbetrieb
(Hauptthemen: Starten des Elektrofahrzeugsystems,
Fahrerassistenzsysteme)
Bedienelemente
im Innenraum
Verwendung der Bedienelemente im Innenraum
(Hauptthemen: Klimaanlage, Ablagemöglichkeiten)
Wartung und
Pflege
Pflege des Fahrzeugs und Wartungsmaßnahmen
(Hauptthemen: Innenraum und Fahrzeugäußeres,
Glühlampen)
Beim Auftreten
einer Störung
Vorgehensweise bei Funktionsstörungen und Notfällen
(Hauptthemen: Entladung der 12-Volt-Batterie, Reifenpanne)
Technische
Daten des
Fahrzeugs
Technische Daten des Fahrzeugs, anpassbare
Funktionen
(Hauptthemen: Flüssigkeiten, Reifendruck)
IndexSuche anhand von Symptomen
Alphabetische Suche
Page 9 of 678

7
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
händler bzw. einer Toyota-Vertrags-
werkstatt oder einem anderen
kompetenten Fachbetrieb.
Die Hochspannungsteile und Kabel von
batterieelektrischen Fahrzeugen emit-
tieren dank ihrer elektromagnetischen
Abschirmung etwa die gleiche Menge
an elektromagnetischen Wellen wie
herkömmliche Benzinfahrzeuge oder
Haushaltsgeräte.
Beim Empfang des HF-Senders kön-
nen unerwünschte Geräusche auftre-
ten.
Das Fahrzeug ist mit modernsten Com-
putern ausgerüstet, die verschiedenste
Daten aufzeichnen, wie z.B.:
• Drehzahl des Verbrennungsmo-
tors/Elektromotors (Traktionsmotors)
• Gaspedalstatus
• Bremsstatus
• Fahrzeuggeschwindigkeit
• Betriebsstatus der Fahrerassistenz-
systeme
• Kamerabilder
Ihr Fahrzeug ist mit Kameras ausgestattet.
Wenden Sie sich bezüglich der Positionen
der Aufnahmekameras an einen Toyota-Ver-
tragshändler bzw. eine Toyota-Vertragswerk-
statt oder einen anderen kompetenten
Fachbetrieb.
Die aufgezeichneten Daten variieren in
Abhängigkeit von der Ausstattungsvari-
ante und des Bestimmungslandes des
Fahrzeugs, und von der vorhandenen
Sonderausstattung.
Diese Computer zeichnen keine
Gespräche oder Geräusche auf. Es
werden lediglich in bestimmten Situa-
tionen Bilder außerhalb des Fahrzeugs
aufgenommen.
Verwendung der Daten
Toyota darf die mit diesem Computer erfas-
sten Daten für die Diagnose von Fehlfunktio-
nen, für Forschungs- und
Entwicklungszwecke und für die Verbesse-
rung der Qualität nutzen.
Toyota stellt die aufgezeichneten Daten aus-
schließlich in den folgenden Fällen Dritten
zur Verfügung:
• Nach dem Einverständnis des Fahrzeu-
geigentümers oder des Leasingnehmers, wenn es sich um ein Leasing-Fahrzeug handelt
• Nach einer offiziellen polizeilichen,
gerichtlichen oder behördlichen Anfrage
• Zur Verwendung durch Toyota bei einem Gerichtsverfahren
• Zu Forschungszwecken, wobei kein Bezug zwischen den Daten und einem
bestimmten Fahrzeug oder Fahrzeugei- gentümer hergestellt wird
Aufgezeichnete Bilddaten können
von jedem Toyota-Vertragshändler
bzw. jeder Toyota-Vertragswerkstatt
oder von allen anderen kompetenten
Fachbetrieben gelöscht werden.
Die Bildaufzeichnungsfunktion kann
deaktiviert werden. Jedoch stehen
keine Daten aus der Betriebszeit des
Systems zur Verfügung, wenn die
Funktion deaktiviert wird.
Die in Ihrem Toyota eingebauten SRS-
Airbags und Gurtstraffer enthalten
explosive Chemikalien. Wenn das
Fahrzeug verschrottet wird, ohne dass
Airbags und Gurtstraffer zuvor ausge-
baut bzw. ausgelöst wurden, besteht
Unfall- und Brandgefahr. Stellen Sie vor
dem Verschrotten Ihres Fahrzeugs
sicher, dass die Systeme der SRS-Air-
Aufzeichnung von Fahrzeugda-
ten
Verschrottung Ihres Toyotas
Page 74 of 678

72
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
1-3. Notfallhilfe
■Datenverarbeitungsfluss
Server
Speicherung
Verarbeitung
DCM
1 Aktivierung der Datenfreigabe erfolgt durch Aktivierung eines Service in der App
“MyT by Toyota” oder durch Erwerb eines Service, für den eine D atenerfassung
erforderlich ist.
2 Server aktiviert den Dienst im DCM und definiert, welche Fahrzeugdaten erfasst
werden sollen.
3 Die definierten Fahrzeugdaten werden vom DCM erfasst.
4 Daten werden mit dem Server ausgetauscht.
5 Daten werden auf dem Server gespeichert.
6 Daten werden im Server verarbeitet, um den Dienst zu erbringen.
7 Verarbeitete Daten werden dem Kunden angezeigt.
Für eine Liste der relevanten Services in Ihrer Region besuchen Sie bitte die Web-
site von Toyota oder wenden Sie sich an einen Toyota-Vertragshä ndler bzw. eine
Systemüberblick des Mehrwertdienstes
Page 77 of 678

75
1
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
1-3. Notfallhilfe
Sicherheitshinweise
2.4. Bestimmungen für die Datenverarbeitung
2.4.1.
Das 112-basierte, bordeigene eCall-Fahrzeugsystem
ist so konzipiert, dass die im Systemspeicher vorgehal-
tenen Daten erst dann außerhalb des Systems verfüg-
bar sind, wenn ein eCall ausgelöst wird. Ggf.
zusätzliche Bemerkungen (falls verfügbar):
O
2.4.2.
Das 112-basierte, bordeigene eCall-Fahrzeugsystem
ist so konzipiert, dass es nicht nachverfolgbar ist und
im normalen Betriebszustand keine permanente Verfol-
gung stattfindet. Ggf. zusätzliche Bemerkungen (falls
verfügbar):
O
2.4.3.
Das 112-basierte, bordeigene eCall-Fahrzeugsystem
ist so konzipiert, dass die Daten im systeminternen
Speicher automatisch und kontinuierlich entfernt wer-
den.
O
2.4.3.1.
Die Fahrzeugpositionsdaten we rden kontinuierlich im
internen Speicher des Systems überschrieben um
sicherzustellen, dass immer nur die jeweils letzten drei
aktuellen Standorte des F ahrzeugs gespeichert wer-
den, die für das normale Funktionieren des Systems
erforderlich sind.
O
2.4.3.2.
Ein Protokoll der Aktivitätsdaten im 112-basierten,
bordeigenen eCall-Fahrzeugsystem wird nur so lange
vorgehalten, wie es für die Abwicklung von eCall-Rufen
erforderlich ist. In keinem Fall werden die Daten länger
als 13 Stunden ab dem Moment der Aktivierung des
eCalls gespeichert.
O
Durchführungsbestimmung Anhang 1 TEIL 3 AnwenderinformationenKonformität
Page 91 of 678

89
2
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
2-1. Elektrofahrzeugsystem
Elektrofahrzeugsystem
Laden der Traktionsbatterie
Liefert Strom für verschiedene Fahrzeugsysteme wie SRS-Airbags, Scheinwerfer, Scheiben-
wischer usw.
*: Nur Modelle mit Allradantrieb
■Beim Bremsen (regeneratives
Bremsen)
Der batterieelektrische Motor (Trakti-
onsmotor) lädt die Traktionsbatterie.
Die Reichweite kann vergrößert wer-
den, indem das regenerative Bremsen
genutzt wird, um Strom in die Traktions-
batterie einzuspeisen.
Das batterieelektrische Fahrzeug wird
mit Strom gefahren, der von einer
externen Stromquelle stammt und in
der Traktionsbatterie gespeichert wird.
Zum Laden können nicht nur öffentliche
Ladestationen, sondern auch Haus-
haltssteckdosen verwendet werden.
Die Vorgänge unterscheiden sich dabei
vom Betanken eines herkömmlichen
Fahrzeugs. Lesen Sie daher die folgen-
den Informationen gründlich durch.
Ladevorrichtung (S.100)
Dinge, die vor dem Laden beachtet
werden müssen ( S.109)
Laden Ihres Fahrzeugs (S.112,
11 9 )
Wenn der Ladevorgang nicht normal
durchgeführt werden kann ( S.143)
■Regeneratives Bremsen
In den folgenden Situationen wird kinetische Energie in elektrische Energie umgewandelt und es kann eine Verzögerungskraft in Ver-
bindung mit der Aufladung der Traktionsbat- terie erzeugt werden.
●Das Gaspedal wird beim Fahren in der Schaltstellung D losgelassen.
●Das Bremspedal wird beim Fahren in der Schaltstellung D betätigt.
■Laden der 12-Volt-Batterie
Die 12-Volt-Batterie wird über die Traktions- batterie geladen, wenn das EV-System in
Betrieb ist oder wenn die Traktionsbatterie geladen wird.
Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde, kann die
12-Volt-Batterie bedingt durch Selbstentla- dung einen niedrigen Ladestand aufweisen. Führen Sie in diesem Fall die korrekten Maß-
nahmen durch. ( S.548)
■Wenn das Fahrzeug über einen länge- ren Zeitraum nicht verwendet wird
●Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, laden Sie die Traktionsbatterie einmal im Monat.
Dadurch wird die Traktionsbatterie vor einem extremen Spannungsabfall bedingt durch Selbstentladung geschützt.
●Wenn das Fahrzeug über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, wird die 12-
Volt-Batterie von der Traktionsbatterie geladen, um die Gefahr einer Entladung der 12-Volt-Batterie zu verringern. In die-
sem Fall kann das Kühlgebläse anlaufen. Das stellt jedoch keine Funktionsstörung dar.
●Um ein Entladen der 12-Volt-Batterie zu verhindern, achten Sie darauf, dass der
Ladeanschlussdeckel nicht geöffnet oder das Ladekabel mit dem Fahrzeug verbun-den bleibt.
■Laden der Traktionsbatterie
Stellen Sie sicher, dass der Ladestand der
Traktionsbatterie für Ihre Fahrbedürfnisse ausreichend ist.
Wenn die Traktionsbatterie vollständig entla- den ist, kann das Fahrzeug nicht gefahren
werden. Wenn der Ladestand der Batterie niedrig ist, laden Sie sie so schnell wie mög-lich.
Aufladen
Page 92 of 678

90
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
2-1. Elektrofahrzeugsystem
■Wenn der Ladestand der Traktionsbatte- rie niedrig ist
●Wenn der Ladestand der Traktionsbatterie niedrig ist, leuchtet oder blinkt die Lade-warnleuchte der Traktionsbatterie und es
wird eine Meldung in der Multi-Informati- onsanzeige angezeigt. ( S.519)
●Wenn die Traktionsbatterie vollständig ent- laden ist, kann das EV-System nicht gestartet werden. Das Fahrzeug kann in
dem Fall nicht gefahren werden. Wenn der Ladestand der Traktionsbatterie niedrig ist, laden Sie sie so schnell wie möglich.
■Für ein batterieelektrisches Fahrzeug
typische Geräusche und Vibrationen
Da keine Motorengeräusche oder Vibratio- nen wahrnehmbar sind, kann fälschlicher-weise angenommen werden, dass das
batterieelektrische Fahrzeug ausgeschaltet ist, obwohl es noch läuft, was durch die Kon-trollleuchte “READY” gekennzeichnet wird.
Stellen Sie aus Sicherheitsgründen beim Abstellen des Fahrzeugs immer den Schalt-hebel auf P und betätigen Sie die Feststell-
bremse.
Vor und nach dem Start des EV-Systems können folgende Geräusche und Vibrationen auftreten. Diese Geräusche und/oder Vibra-
tionen sind aber kein Anzeichen für eine Stö- rung:
●Das Betriebsgeräusch des Bremssystems kann im vorderen Bereich des Fahrzeugs zu hören sein, wenn die Fahrertür geöffnet
ist.
●Es sind möglicherweise Motorengeräu-
sche zu hören, die aus dem Motor- oder Gepäckraum kommen.
●Geräusche von elektrischen Relais können aus dem Motorraum zu hören sein, wenn das EV-System gestartet oder angehalten
wird.
●Betriebsgeräusche von Relais, wie z.B.
wie Rastgeräusche oder leichtes Klirren, werden in den folgenden Situationen von der Traktionsbatterie ausgegeben:
• Wenn das EV-System gestartet oder ange- halten wird• Wenn der Ladevorgang gestartet oder
abgeschlossen wird
• Wenn das Fahrzeug zum ersten Mal gefahren wird, nachdem die Traktionsbat-terie per DC-Ladevorgang geladen wurde
●Unter Umständen sind Geräusche von der regenerativen Bremse zu hören, wenn das
Bremspedal betätigt oder das Gaspedal losgelassen wird.
●Betriebsgeräusche des Kühlgebläses vom Kühler.
●Das Betriebsgeräusch der Klimaanlage (Klimaanlagenkompressor, Gebläsemo-tor).
■Wartung, Reparatur, Wiederverwertung
und Entsorgung
Wenden Sie sich bezüglich Wartung, Repara- tur, Wiederverwertung und Entsorgung an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine
Toyota-Vertragswerkstatt oder einen ande- ren kompetenten Fachbetrieb. Entsorgen Sie das Fahrzeug nicht selbst.
Es wird ein Sound abgespielt, der sich
in Abhängigkeit von der Fahrzeugge-
schwindigkeit ändert, um Personen im
Umfeld des Fahrzeugs vor der Annähe-
rung des Fahrzeugs zu warnen. Dieser
Sound kann im Inneren des Fahrzeugs
zu hören sein. Der Sound verstummt,
wenn die Fahrzeuggeschwindigkeit ca.
25 km/h überschreitet.
■Akustisches Fahrzeugwarnsystem
In den folgenden Fällen können Personen im Umfeld des Fahrzeugs das akustische Fahr-
zeugwarnsystem unter Umständen nur schwer hören.
●In sehr lauten Umgebungen
●Bei Wind oder Regen
Da das akustische Fahrzeugwarnsystem im
vorderen Fahrzeugbereich verbaut ist, ist es
im Heckbereich schwerer zu hören als im
Frontbereich.
Akustisches Fahrzeugwarnsy-
stem
Page 101 of 678

99
2
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
2-1. Elektrofahrzeugsystem
Elektrofahrzeugsystem
Beschleunigungs- und Abbremsvor-
gänge.
Beschleunigen und verlangsamen
Sie das Fahrzeug so sanft wie mög-
lich.
Fahren Sie nach Möglichkeit mit
moderaten Geschwindigkeiten und
halten Sie eine konstante Geschwin-
digkeit.
Stellen Sie die Klimaanlage auf eine
moderate Temperatur ein und ver-
meiden Sie eine übermäßige Ver-
wendung der Heiz- und
Kühlfunktionen.
Verwenden Sie Reifen der angege-
benen Größe und halten Sie den
angegebenen Reifendruck ein.
Führen Sie kein unnötiges Gewicht
mit dem Fahrzeug mit.
Folgendes weist darauf hin, dass der
Ladevorgang ordnungsgemäß durch-
geführt wurde.
Die Ladekontrollleuchte erlischt
“Ladevorgang abgeschlossen” wird
in der Multi-Informationsanzeige
angezeigt, wenn eine Tür bei ausge-
schaltetem Startschalter geöffnet
wird. ( S.108)
Unabhängig von der Art der Strom-
quelle oder davon, ob die Lade-
planfunktion verwendet wird, ist der
Ladevorgang abgeschlossen, wenn die
oben genannten Bedingungen zutref-
fen.
Ladespezifische Meldungen: S.151
Anzeige bei beendetem Lade-
vorgang
Page 110 of 678

108
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
2-2. Aufladen
■Beim Abstellen des Fahrzeugs
Bei Fahrzeugen mit einem Solar-
Ladesystem wird die Solar-Aufladung
durchgeführt, um die Traktionsbatterie
zu laden, wenn die erforderlichen
Bedingungen (z.B. Fahrzeug ist abge-
stellt) erfüllt sind. ( S.138)
Wenn die Traktionsbatterie vollständig gela-
den ist, erfolgt keine Aufladung der Batterie
mit dem Solar-Ladesystem.
Ladespezifische Informationen werden
in der Multi-Informationsanzeige ange-
zeigt.
■Während des Ladevorgangs
Wenn während des Ladevorgangs bei
ausgeschaltetem Startschalter eine Tür
geöffnet wird, werden eine gewisse Zeit
lang der aktuelle Ladestand und die
geschätzte Zeit bis zum Abschluss des
Ladevorgangs angezeigt.
Die tatsächliche Ladezeit kann in
Abhängigkeit von verschiedenen
Bedingungen abweichen, wie z.B.
Kapazität der Traktionsbatterie, Außen-
temperatur und technische Daten der
AC/DC-Ladevorrichtung.
Die Zeit bis zum Abschluss des Lade-
vorgangs wird unter Umständen nicht
angezeigt, wenn der Ladestrom zur
Traktionsbatterie niedriger wird und
sich die Ladezeit verlängert.
■Nach dem Ladevorgang
Wenn nach dem Abschluss des Lade-
vorgangs bei ausgeschaltetem Start-
schalter eine Tür geöffnet wird, wird
eine gewisse Zeit lang eine Meldung
mit den Ladeergebnissen angezeigt.
Es wird auch dann eine Meldung ange-
zeigt, wenn während der Aufladung ein
Vorgang erfolgt, durch den der Lade-
vorgang angehalten wird, oder eine
Situation eintritt, durch die der Ladevor-
gang nicht durchgeführt werden kann.
Wenn eine Meldung angezeigt wird, fol-
gen Sie den Anweisungen im Bild-
schirm. ( S.151)
Abrufen von ladespezifischen
Informationen
Page 113 of 678

111
2
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
2-2. Aufladen
Elektrofahrzeugsystem
■Wenn der Restladestand der Traktions- batterie nach dem Laden niedrig ist
In den folgenden Situationen kann der Rest- ladestand der Traktionsbatterie nach dem
Abschluss des Ladevorgangs niedriger als im Normalfall sein, um die Traktionsbatterie zu schützen (die Restreichweite nach der voll-
ständigen Aufladung der Batterie kann gerin-
ger sein).*
●Ladevorgang wird bei niedrigen oder
hohen Außentemperaturen durchgeführt
●Ladevorgang wird direkt nach einer Fahrt
unter hoher Last oder bei extremer Hitze durchgeführt
Wenn in anderen Situationen der Restlade-
stand der Traktionsbatterie nach dem
Abschluss des Ladevorgangs deutlich niedri-
ger als im Normalfall ist, lassen Sie das Fahr-
zeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einem
anderen kompetenten Fachbetrieb überprü-
fen.
*: In diesem Fall sinkt der Restladestand
deutlich schneller als im Normalfall, auch
wenn die Restladestandsanzeige der Trak-
tionsbatterie angibt, dass die Batterie voll-
ständig geladen ist.
■Wenn der Ladestrom zur Traktionsbat- terie geringer wird
Durch Verwendung der Klimaanlage oder Betrieb der Traktionsbatterieheizung usw.
verringert sich die Ladeleistung zur Trakti- onsbatterie; die Lademenge zur Traktionsbat-terie oder die verbleibende Ladung der
Traktionsbatterie.
■Die Ladezeit kann sich verlängern
In den folgenden Situationen, kann die Lade- zeit länger als im Normalfall sein:
●Bei sehr hohen oder sehr niedrigen Tem-peraturen.
●Wenn die Traktionsbatterie heiß wird, wie z.B. nach einer Fahrt unter hoher Last.
●Wenn das Fahrzeug viel Strom verbraucht, weil z.B. die Scheinwerfer eingeschaltet sind usw.
●Wenn “My Room Mode” verwendet wird. ( S.135)
●Wenn während des Ladevorgangs ein Stromausfall auftritt.
●Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird.
●Wenn die Spannung der externen Strom-quelle abfällt.
●Wenn der Ladestand der 12-Volt-Batterie niedrig ist, weil beispielsweise das Fahr-zeug über einen längeren Zeitraum nicht
gefahren wurde.
●Wenn die Obergrenze für den Ladestrom
in der Ladestromeinstellung des Fahr- zeugs geändert wurde. ( S.114)
●Wenn die Batterieheizung im Betrieb ist. ( S.106)
●Wenn der “Batteriekühler” vor der Aufla- dung in Betrieb ist. ( S.106)
●Wenn der Stecker Wärme erzeugt, weil er z.B. locker in der Steckdose sitzt usw.
●Wenn die Stromversorgung mit der Lade-vorrichtung angepasst wird.
●Wenn häufig und wiederholt die DC-Aufla-dung verwendet wird.
●Wenn für “DC-Ladeleistung” eine andere Einstellung als “MAX” ausgewählt ist.
●Wenn die Temperatur der ladespezifischen Teile hoch ist.
●Wenn das Fahrzeug die Ladeleistung auf-grund des Zustands des angeschlossenen externen Netzteils begrenzt.
■AC-Ladestrom
Dieses Fahrzeug kann mit bis zu ca. 11 kW
geladen werden.
In Abhängigkeit von der verwendeten Lade- vorrichtung oder vom verwendeten AC-Lade-kabel kann die Ladeleistung jedoch
eingeschränkt sein.
Page 130 of 678

128
Owner’s Manual_Europe_M9A890_de
2-2. Aufladen
wählen, an dem die Wiederholungs-
einstellung aktiviert werden soll,
und drücken Sie dann auf .
Mit jedem Druck auf wird die
Wiederholungseinstellung ein- bzw.
ausgeschaltet.
Wenn die Einstellung eingeschaltet
ist, wird der Ladezeitplan an diesem
Tag wiederholt. Es kann mehr als
ein Tag ausgewählt werden.
Nachdem Sie die gewünschten Ein-
stellungen vorgenommen haben,
wählen Sie “Erledigt” und drücken
Sie dann auf .
Es wird ein Bildschirm angezeigt, in
dem die Einstellungen gespeichert
werden können.
9 Wählen Sie “Speichern” und drüc-
ken Sie auf , um die Einstellun-
gen zu speichern.
Die Einstellungen werden gespei-
chert.
Wenn Sie die Einstellungen ändern
möchten, drücken Sie auf und
führen den Einstellungsvorgang
erneut durch.
Wenn die Einstellungen abge-
schlossen sind und der AC-Lade-
stecker mit dem Fahrzeug
verbunden wird, wird die Aufladung
entsprechend den Einstellungen
des Ladezeitplans durchgeführt.
■Ein- und Ausschalten der Lade-
zeitpläne
Die registrierten Ladezeitpläne können
ein- und ausgeschaltet werden.
1 Führen Sie Schritt 1 bis 5 der unter
“Registrieren des Ladezeitplans”
beschriebenen Vorgehensweise
durch ( S.126) und rufen Sie den
Bildschirm “Geplante Ereign.” auf.
Eine Liste der registrierten Ladezeitpläne
wird angezeigt.
2 Drücken Sie im Bereich der Anzei-
genregelschalter auf oder ,
um das Element auszuwählen, das
ein-/ausgeschaltet werden soll, und
drücken Sie dann auf .
Mit jedem Druck auf wird der
ausgewählte Ladezeitplan ein- bzw.
ausgeschaltet.
Wenn ein Ladezeitplan ausgeschal-
tet ist, wird er ignoriert und es