air condition TOYOTA BZ4X 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: BZ4X, Model: TOYOTA BZ4X 2023Pages: 678, PDF Size: 117.58 MB
Page 45 of 678

43
1
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Sécurité routière et antivol
Airbag conducteur
Témoin d’alerte SRS
Boîtier électronique d’airbags
Les principaux éléments du système d’airbags SRS sont illustrés ci-dessus. Le sys-
tème d’airbags SRS est commandé par un boîtier électronique. Le déploiement
rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d ’amortir le mouvement
des occupants.
■En cas de déploiement des airbags SRS
(ils se gonflent)
●Il peut arriver que les airbags SRS pro-
voquent des blessures bénignes (abra- sions, brûlures, ecchymoses, etc.) du fait de leur déploiement (gonflage) ultra-rapide
sous l’action des gaz chauds.
●Le déploiement s’accompagne d’une puis-
sante détonation et d’une poussière blanche.
●Certaines parties du module d’airbag (moyeu de volant, habillage de l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges
avant, certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant
quelques minutes. L’airbag, lui aussi, peut être très chaud.
●Le pare-brise peut éventuellement se fendre.
●Le système VE va être arrêté. ( P.92)
●Toutes les portes vont se déverrouiller.
( P.174)
●Les freins et les feux stop vont être auto-
matiquement commandés. ( P.400)
●Les éclairages intérieurs vont automati-
quement s’allumer. ( P.429)
●Les feux de détresse vont automatique-
ment s’allumer. ( P.506)
●Si l’une des situations suivantes survient,
le système est conçu pour envoyer auto- matiquement un appel d’urgence au centre d’appel eCall, qui l’informe de la position
du véhicule (sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur le bouton “SOS”); un opéra-
teur essaie alors d’entrer en communica-
tion vocale avec les occupants du véhicule pour évaluer le niv eau d’urgence et les services d’assistance nécessaires. Si les
occupants ne sont pas en capacité de communiquer, l’opérateur traite automati-quement l’appel comme une urgence et
s’occupe de dépêcher les services de secours nécessaires. ( P. 6 7 ) • Un airbag SRS est déployé.
• Un prétensionneur de ceinture de sécurité est activé.• Le véhicule est impliqué dans une collision
violente où il est percuté par l’arrière.
■Conditions de déploiement des airbags SRS (frontaux)
●Les airbags frontaux SRS se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc frontal à
une vitesse de 20 à 30 km/h (12 à 18 mph) environ contre un obstacle fixe et indéfor-mable.
Toutefois, cette vitesse de seuil est beau- coup plus élevée dans les situations sui-vantes:
• Si le véhicule heurte un obstacle défor- mable ou mobile à l’impact, un véhicule en stationnement ou un panneau de signalisa-
tion par exemple • Si le véhicule est impliqué dans un acci-dent avec encastrement, c’est-à-dire où
dans la collision, l’avant du véhicule passe sous le plateau d’un poids lourd
●Selon le type de collision, il est possible que seuls les prétensionneurs de ceinture
de sécurité s’activent.
Page 46 of 678

44
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
■Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags SRS latéraux et rideau et airbag SRS central de siège avant)
●Les airbags SRS latéraux et rideau, et l’air-bag SRS central de siège avant se
déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalant à un choc généré par un véhicule d’environ
1500 kg (3300 lb.) percutant l’habitacle selon un angle perpendiculaire à son orientation à une vitesse d’environ 20 à
30 km/h (12 à 18 mph).
●Les deux airbags SRS rideau se déploient
en cas de choc latéral, quel que soit le côté.
●Les deux airbags SRS rideau peuvent éga-lement se déployer en cas de choc frontal violent.
■Conditions de déploiement des airbags
SRS (ils se gonflent), en dehors d’une collision
Les airbags SRS frontaux et rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent par
le dessous du véhicule. La figure en illustre quelques exemples.
●Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur
●Chute ou saut dans un trou profond
●Impact violent ou chute du véhicule
■Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (frontaux) peuvent ne pas
se déployer
En règle générale, les a irbags SRS frontaux ne se déploient pas lorsque le véhicule est percuté par l’arrière ou par le côté, se
retourne ou subit un choc avant à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu’un choc quel qu’il soit entraîne une décélération longitudinale
suffisante du véhicule, le déploiement des airbags SRS frontaux peut intervenir.
●Choc latéral
●Choc arrière
●Retournement du véhicule
■Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags SRS latéraux et rideau et airbag SRS central de siège
avant) peuvent ne pas se déployer
Les airbags SRS latéraux e t rideau et l’airbag SRS central de siège avant peuvent ne pas se déclencher si le véhicule est percuté par le
côté sous certains angles, ou en d’autres points que l’habitacle.
●Choc latéral à l’exclusion de l’habitacle du véhicule
●Choc de trois-quarts
Les airbags SRS latéraux e t rideau et l’airbag
SRS central de siège avant ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule est percuté par l’avant ou l’arrière, se retourne ou
subit un choc latéral à vitesse réduite.
●Choc frontal
●Choc arrière
Page 91 of 678

89
2
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-1. Système de véhicule électrique
Système de véhicule électrique
Prise de recharge CC
Batterie de traction
Moteur électrique (de traction)/convertisseur de puissance (ava nt/arrière*)
Compresseur de climatisation
Chargeur de la batterie de traction
*: Modèles 4RM uniquement
■Ondes électromagnétiques
●Les organes et câbles sous haute tension des véhicules électriques rechargeables
sont protégés par un blindage électroma- gnétique et émettent par conséquent sen-siblement la même quantité d’ondes
électromagnétiques que les véhicules à essence conventionnels ou que les appa-reils électroniques à usage domestique.
●Votre véhicule est susceptible de provo-quer des interférenc es sonores dans cer-
tains éléments radio d’autres marques.
■Batterie de traction (batterie lithium-ion)
La batterie de traction a une durée de vie limitée.
La capacité d’une batterie de traction (son aptitude à stocker l’énergie) se dégrade au fil
du temps et de l’utilisation, de la même manière que les autres batteries rechar-geables. La vitesse à laquelle cette capacité
se dégrade varie considérablement selon les conditions tenant à l’environnement (tempé-rature extérieure, etc.) et à l’usage, notam-
ment la manière dont le véhicule est utilisé et la batterie de traction est rechargée.
C’est une caractéristique naturelle des batte- ries lithium-ion, et en aucun cas une anoma-
lie. Par ailleurs, même si l’autonomie diminue à mesure que se réduit la capacité de la bat-terie de traction, les performances du véhi-
cule ne se dégradent pas nécessairement de manière significative. Afin de limiter une réduction possible de la capacité, suivez les
principes énoncés P.107, “Réduction de capacité de la batterie de traction”.
■Démarrage du système VE par temps
froid extrême
Lorsque la batterie de traction est extrême- ment froide (temp. inférieure à -30°C [-22°F] environ) du fait de la température à l’extérieur
du véhicule, il peut arriver qu’il soit impos- sible de démarrer le système VE. Dans ce cas, essayez à nouveau de démarrer le sys-
tème VE après que la batterie de traction se soit réchauffée suite à la remontée de la tem-pérature extérieure, etc.
■Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme à la réglementation
ECE100 relative aux émissions d’hydrogène (sécurité de la batterie des véhicules élec-triques).
AVERTISSEMENT
■Précautions avec la haute tension
Le véhicule possède des circuits haute tension CC et CA, ainsi qu’un circuit
12 volts.
Les circuits sous haute tension CC et CA sont très dangereux et peuvent occasion-ner des brûlures sévères et des chocs
électriques pouvant entraîner des bles- sures graves, voire la mort.
●Ne jamais toucher, démonter, déposer ou remplacer les organes et câbles
(orange) sous haute tension ou leurs connecteurs.
Page 104 of 678

102
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
■Recharge CA (P.109)
C’est la méthode à utiliser pour rechar-
ger depuis une prise électrique en cou-
rant alternatif avec le câble de recharge
CA ou avec un chargeur CA.
En définissant un calendrier de recharge, il
est également possible de recharger à la
date et à l’heure souhaitées. ( P.122)
■Recharge CC (P. 1 1 6 )
Cette méthode de recharge utilise un
chargeur CC conforme aux normes
CEI 61851 et CEI 62196. La batterie de
traction est rechargée en un temps plus
court qu’avec une recharge CA.
CEI est l’abréviation de la Commission
électrotechnique internationale, un
organisme international de normalisa-
tion.
■Système de recharge solaire*
( P.136)
*: Sur modèles équipés
Dans certaines conditions, lorsque le
véhicule est stationné, la batterie de
traction peut être rechargée par l’élec-
tricité produite par les panneaux photo-
voltaïques dont est équipé le toit du
véhicule.
Ce véhicule est équipé de plusieurs
fonctions asservies à la recharge.
NOTE
■Lorsque vous enfichez le connec- teur de recharge CA
Respectez les précautions suivantes. À
défaut, vous pouvez occasionner un mau- vais fonctionnement du système de ver-rouillage du connec teur de recharge.
●Vérifiez que le connecteur de recharge CA est compatible avec ce véhicule.
Le connecteur de recharge risque de ne
pas se verrouiller s’il est d’un type différent
ou s’il en mauvais état ou déformé à sa
partie par laquelle il s’enfiche.
●Ne forcez pas sur le connecteur de
recharge CA après l’avoir enfiché.
Au moment de débrancher le connecteur
de recharge CA, veillez à le déverrouiller.
Méthodes de recharge
Vous pouvez utiliser les méthodes
suivantes pour recharge la batte-
rie de traction.
Méthodes de recharge par
types
Fonctions liées à la recharge
Page 107 of 678

105
2
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
Système de véhicule électrique
■En stationnement
Les véhicules équipés d’un système de
recharge solaire utilisent l’énergie du
soleil pour recharger la batterie de trac-
tion lorsque les conditions nécessaires
sont réunies, notamment le fait d’être
en stationnement. ( P.136)
Lorsque la batterie de traction est chargée à
sa pleine capacité, le système de recharge
solaire n’est pas mis à contribution pour la
recharger.
Les informations liées à la recharge
sont affichées à l’écran multifonction-
nel, où vous pouvez les consulter.
■Pendant la recharge
Lorsque vous ouvrez une porte pen-
dant la recharge alors que le contacteur
de démarrage est sur arrêt, l’état de
charge à cet instant et une estimation
du temps restant avant la fin de la
recharge sont affichés pendant un cer-
tain temps.
Le temps de charge réel peut varier en
fonction de conditions telles que la
capacité restante de la batterie de trac-
tion, la température extérieure et les
caractéristiques techniques du char-
geur CA/CC.
Il peut arriver que le temps avant la fin
de la recharge ne soit pas indiqué si le
courant de recharge alimenté à la bat-
terie de traction baisse en puissance et
la durée de recharge s’allonge.
■Après la fin de la recharge
Lorsque vous ouvrez une porte alors
que le contacteur de démarrage est sur
arrêt, après la fin de la recharge, un
message s’affiche pendant quelques
instants pour détailler les résultats de la
recharge.
Par ailleurs, un message s’affiche si
vous effectuez une action qui arrête la
recharge ou si une situation l’interdisant
survient.
Lorsqu’un message est affiché, suivez-
en les instructions à l’écran. ( P.147)
Consultation des informations
liées à la recharge
Page 109 of 678

107
2
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
Système de véhicule électrique
Avant de recharger, vérifiez systémati-
quement les points suivants.
Le frein de stationnement est serré.
( P.245)
Le contacteur de démarrage est sur
ARRÊT. ( P.234)
Les feux et éclairages tels que les
projecteurs principaux, les feux de
détresse et les éclairages intérieurs,
etc., sont éteints.
Si vous mettez sur marche les sélecteurs
d’éclairage, les équipements correspon-
dants consomment de l’électricité, et le
temps de recharge s’allonge.
■Pendant la recharge
●Il peut arriver que l’heure de début de recharge diffère selon l’état du véhicule,
mais ce n’est pas le signe d’un anomalie.
●Pendant la recharge, des bruits peuvent
émaner de l’environnement de la batterie de traction selon l’activité du système de climatisation ou le “Refroidisseur batterie”
( P.103).
●Pendant et après la recharge, le comparti-
ment du moteur électrique et son environ- nement où est logé le chargeur embarqué de la batterie de traction peuvent chauffer.
●Il peut se créer un échauffement superficiel
du disjoncteur CCID (Charging Circuit Interrupting Device), mais cela n’est pas le signe d’une anomalie.
●Selon les conditions de réception des ondes radio, il peut arriver que la radio soit
parasitée.
■Recharge depuis une installation publique
●Lorsque vous rechargez depuis une instal-lation publique, vérifiez la configuration de la fonction de calendrier de recharge.
• Lorsqu’un calendrier de recharge est enre- gistré, désactivez temporairement la fonc-tion ou activez l’option “Charger mntnt”.
( P.122) • Lorsque le calendrier de recharge est actif, la recharge ne se lance pas, même avec le
câble de recharge CA branché. Par ail- leurs, il peut arriver que la recharge soit facturée du fait que le câble de recharge
CA soit branché.
■Réduction de capacité de la batterie de traction
La capacité de la batterie de traction va pro- gressivement décliner au fil de son utilisation.
La vitesse à laquelle elle décline varie selon les conditions tenant à l’environnement et la manière dont vous utilisez le véhicule. Res-
pecter les principes suivants peut vous aider à éviter ce déclin de la capacité de la batterie de traction.
●Évitez de stationner le véhicule par forte chaleur et sous les ray ons directs du soleil
lorsque la batterie de traction est complè- tement chargée.
●Évitez les accélérations et accélérations trop fréquentes et brutales.
●Évitez de rouler trop souvent à haute vitesse.
●Utilisez autant que possible le calendrier de recharge pour faire en sorte que la bat-terie de traction soit chargée à sa pleine
capacité avant de prendre la route. ( P.122)
●Évitez les recharges CC trop fréquentes
Par ailleurs, si la batterie de traction baisse
en capacité, la distance qu’il est possible de
parcourir diminue. Toutefois, les perfor-
NOTE
●Ne laissez pas une personne effectuer
la recharge sans supervision si elle n’y est pas habituée, en particulier un enfant.
De même, tenez le câble de recharge CA hors de la portée des très jeunes enfants.
●Lorsque vous rechargez avec un char-geur, respectez les procédures particu-lières à chaque chargeur.
Confirmez les points suivants
avant de recharger
Page 130 of 678

128
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
Dès lors que la programmation est ter-
minée, la recharge se lance lorsque le
connecteur de recharge CA est bran-
ché.
■Affichage de l’écran “Événement
suivant”
1 Répétez les étapes 1 à 4 de la pro-
cédure “Enregistrement du calen-
drier de recharge” ( P.124) et
affichez l’écran “Progr. de charge”.
2 Appuyez sur ou du sélec-
teur d’instrumentation pour sélec-
tionner “Événement suivant”, puis
appuyez sur .
L’écran “Événement suivant” s’ouvre.
■Lorsque les actions de configuration du
calendrier de recharge sont annulées
Lorsque le véhicule est dans les conditions suivantes, les actions de configuration du calendrier de recharge sont annulées.
●Vous agissez sur le contacteur de démar-rage avant de confirmer la configuration
●Le véhicule commence à rouler
●Un écran s’affiche qui est prioritaire sur la configuration du calendrier de recharge
Pour plus de détails sur le mode
d’emploi de l’écran du système audio,
consultez le “Manuel multimédia du
propriétaire”.
Les actions de configuration en lien
avec le calendrier de recharge sont à
effectuer dans l’écran “Programme de
charge”.
■Affichage de l’écran “Programme
de charge”
1 Mettez le contacteur de démarrage
sur MARCHE et ouvrez l’écran de
menu.
Il n’est pas possible de configurer le calen- drier de recharge en mode Accessoires.
“Véhicule Sous tension”
2 Sélectionnez puis “Pro-
gramme de charge”, dans cet ordre.
L’écran “Programme de charge”
s’ouvre.
NOTE
■Pendant toute la durée de configura-
tion
Pendant toute la durée de la configuration alors que le système VE est arrêté, veillez à ce que la batterie 12 V ne se décharge
pas.
Configuration à l’écran multi-
média
Page 134 of 678

132
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
Lorsqu’un programme de recharge est
supprimé, son icône disparaît du calen-
drier.
■Activation de l’option “Charger
maintenant”
1 Affichez l’écran “Programme de
charge”. ( P.128)
2 Appuyez sur “Charger maintenant”.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, l’option “Charger maintenant”
alterne entre actif et inactif.
Dès lors que la programmation est ter-
minée, la recharge se lance lorsque le
connecteur de recharge CA est bran-
ché.
■Modification du Prochain événe-
ment
Si l’option de personnalisation multimé-
dia “Personnalisation ACC” n’est pas
désactivée, l’écran de clôture ne va pas
s’afficher. Si c’est le cas, vérifiez la
configuration de l’écran multimédia.
Mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt.
Un écran va s’afficher détaillant le pro-
gramme à venir dans le calendrier de
recharge.
Si vous appuyez sur “OK”, vous fermez
l’écran du programme de recharge à venir.
Si vous appuyez sur “Charger maintenant”,
la recharge commence sans délai.
■Lorsque tous les programmes du calen- drier de recharge sont désactivés
L’icône n’est pas affichée dans l’écran “Pro- gramme de charge”.
Pour que l’icône soit affichée, il faut activer le
programme dans l’écran “Événements”.
■Lorsque les actions de configuration du calendrier de recharge sont annulées
Lorsque le véhicule est dans les conditions suivantes, les actions de configuration du
calendrier de recharge sont annulées.
●Vous mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt avant de confirmer la configura- tion
●Le véhicule commence à rouler
●Un écran s’affiche qui est prioritaire sur la
configuration du calendrier de recharge
NOTE
■Pendant toute la durée de configura- tion
Pendant toute la durée de la configuration
alors que le système VE est arrêté, veillez à ce que la batterie 12 V ne se décharge pas.
Page 136 of 678

134
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
recharge CA et relancez le “My Room Mode”.
Lorsque vous utilisez le “My Room Mode” avec une borne de recharge publique, il peut être nécessaire de relancer la recharge
depuis le chargeur avant de lancer le “My Room Mode”.
■Affichage à l’instrumentation pendant la recharge
Après que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur MARCHE pendant la recharge, celui-ci revient sur arrêt si vous ne sélectionnez pas le mode Mon Espace dans
un délai de 100 secondes environ.
■Conséquences possibles de l’utilisation du mode Mon Espace
●Lorsque la charge restante dans la batterie de traction arrive à la limite basse, le sys-tème de climatisation s’arrête automati-
quement. Dans cette situation, le système de climatisati on reste inopérant tant que le niveau de charge ne remonte pas dans la
batterie de traction. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, puis relancez le mode Mon Espace après que le niveau de
charge soit remonté dans la batterie de traction.
●Si vous déverrouillez les portes pendant que vous utilisez le mode Mon Espace, le connecteur de recharge CA se trouve lui
aussi déverrouillé et le mode Mon Espace s’arrête. Pour pouvoir de nouveau utiliser le mode Mon Espace, relancez-le.
( P.133) Par ailleurs, lorsque vous utilisez le chargeur CA d’une borne de recharge publique, il faut d’abord lancer la recharge
depuis le chargeur avant de pouvoir utiliser le mode Mon Espace.
●La durée de recharge de la batterie de traction s’allonge.
●Il peut arriver que la radio soit parasitée, selon les conditions de réception des ondes radio.
●Les parties qui entourent le chargeur embarqué de la batterie de traction sont susceptibles de chauffer.
●Il peut arriver que le témoin d’alerte de sys-tème de direction assistée électrique
(jaune) s’allume, mais ce n’est pas le signe d’une anomalie.
■Utilisation du Mode Mon Espace pen-dant la recharge CC
Lorsque vous utilisez le mode Mon Espace
pendant une recharge CC, le niveau de charge en fin de cycle est inférieur à ce qu’il serait si vous ne l’aviez pas utilisé. Par ail-
leurs, lorsque vous effectuez un recharge CC par temps froid et très humide, la climatisa-tion donne la priorité à la déshumidification
de l’habitacle du véhicule. Il peut s’ensuivre un niveau de charge encore inférieur en fin de cycle. Pour donner la priorité au niveau de
charge, mettez hors fonction les fonctions de froid et de déshumidification. ( P.418)
■Lorsque vous utilisez le “My Room Mode” alors que la batterie de traction
est chargée à pleine capacité
Lorsque vous mettez le contacteur de démar-
rage sur marche alors que la batterie de trac-
tion est chargée à pleine capacité et que le
connecteur de recharge est branché, le mes-
sage “Capot port de charge ouvert” est affi-
ché à l’écran multifonctionnel. Dans ce cas,
appuyez sur du sélecteur d’instrumenta-
tion pour afficher l’écran de configuration du
“My Room Mode”, puis sélectionnez “My
Room Mode”.
Lorsque vous utilisez le “My Room Mode”
alors que la batterie de traction est chargée à sa pleine capacité, c’est elle qui fournit la puissance électrique consommée. Dans ce
cas, la recharge est susceptible de reprendre.
■Affichage des messages d’alerte
Lorsque vous utilisez le mode Mon Espace ou que vous essayez de le lancer, si un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel, trouvez dans le tableau s uivant la référence correspondante et appliquez la procédure de correction adéquate.
Page 140 of 678

138
Owner’s Manual_Europe_M9A889_fr
2-2. Recharge
ché, sélectionnez “Énergie” à l’écran.
Ces images sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent donc illustrer des conditions légèrement différentes des condi-tions réelles.
Production d’électricité actuelle
Production d’électricité du jour
Production d’électricité totale
Effacer les données
Réinitialise toutes les données du jour.
Électricité générée par jour*
*: Elle peut être réinitialisée par certaines
opérations.
Écran Distance
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur “Solaire”.
Si un écran autre que celui souhaité est affi- ché, sélectionnez “Distance” à l’écran.
Ces images sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent donc illustrer des conditions légèrement différentes des condi-tions réelles.
Production d’électricité actuelle
Kilométrage et production d’électri-
cité du jour*1
Autonomie avec total de l’électricité
produite*1
Effacer les données
Réinitialise toutes les données du jour.
Autonomie avec l’électricité produite
par jour*1, 2
*1: Ces valeurs sont obtenues en convertis-
sant la puissance générée sur la distance
parcourue et peuvent donc différer de la
réalité. Lorsque des pneus en option sont
montés, la valeur affichée peut être diffé-
rente de la distance parcourue réelle.
*2: Elle peut être réinitialisée par certaines
opérations.
■Système de recharge solaire
●Dans les cas suivants, la batterie de trac-
tion n’est pas rechargée par le système de recharge solaire.• Le contacteur de démarrage n’est pas sur
arrêt • La batterie de traction est en cours de réchauffage ( P.103)
• Le système de climatisation à distance est en fonction• La batterie de traction est chargée à pleine
capacité • La batterie de traction est complètement déchargée
●Dans les cas suivants, le système de recharge solaire cesse de produire de
l’énergie et d’alimenter électriquement la batterie de traction et les systèmes auxi-liaires.
• Le capot est ouvert