oil TOYOTA C-HR 2016 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2016Pages: 812, PDF Dimensioni: 55.64 MB
Page 417 of 812

4174-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
4
Guida
C-HR_OM_Europe_OM10532L
AVVISO
■Sensori
Alcune condizioni del veicolo e l’ambiente circostante possono influenzare la
capacità del sensore di identificare correttamente gli ostacoli. Di seguito vengono
riportati alcuni esempi di casi particolari in cui si può verificare questo inconveniente.
● Sono presenti sporco, neve o ghiaccio sul sensore. (Il problema si risolve pulendo il
sensore.)
● Il sensore è gelato. (Il problema si risolve sgelando l’area interessata).
Specialmente nella stagione fredda, se si gela un sensore sul display potrebbero
apparire delle schermate anomale, oppure potrebbero non essere rilevati gli
ostacoli.
● Il sensore è comunque coperto.
● In caso di sole molto forte o freddo intenso.
● Su strade molto sconnesse, su fondi ripidi, sulla ghiaia o sull’erba.
● La zona vicina al veicolo è rumorosa a causa di clacson, motori di motociclette,
freni ad aria compressa di veicoli di grandi dimensioni, o altri rumori forti che
producono onde ultrasoniche.
● Il sensore viene colpito da spruzzi d’acqua o pioggia battente.
● Il sensore è colpito dall’acqua proveniente da una strada inondata.
● Il veicolo è molto inclinato su un lato.
● Il veicolo è dotato di un’asta per parafango o di un’antenna wireless.
● Il veicolo si sta avvicinando ad un cordolo alto o curvo.
● La portata di rilevamento è ridotta a causa della presenza di oggetti quali, ad
esempio, segnali.
● L’area che si trova immediatamente sotto ai paraurti non viene rilevata.
● Se un ostacolo si avvicina troppo al sensore.
● Il paraurti o il sensore subisce un forte impatto.
● Sono state installate sospensioni non originali Toyota (sospensioni più basse,
ecc.).
● C’è un altro veicolo dotato di sensori di assistenza al parcheggio nelle vicinanze.
● Sono installati occhielli di traino.
● Sono installati una targa retroilluminata, un portatarga, ecc.
In aggiunta agli esempi riportati sopra, a seconda della forma e delle condizioni degli
ostacoli, il rilevamento potrebbe non essere possibile o la portata di rilevamento
potrebbe essere limitata.
Page 601 of 812

6017-1. Manutenzione e cura del veicolo
7
Manutenzione e cura del veicolo
C-HR_OM_Europe_OM10532L■Impianti di autolavaggio automatico
●Prima di lavare il veicolo, ripiegare gli specchietti. Iniziare il lavaggio dalla parte
anteriore del veicolo. Assicurarsi di aprire gli specchietti prima di mettersi alla guida.
●Le spazzole utilizzate negli impianti di autolavaggio automatici potrebbero rigare e
danneggiare la vernice del veicolo.
●In certi impianti di autolavaggio automatici, potrebbe non essere possibile lavare lo
spoiler posteriore. Inoltre, potrebbero esservi maggiori rischi di danneggiare il
veicolo.
■Impianti di autolavaggio ad alta pressione
●Controllare che gli ugelli dell’impianto di lavaggio non si avvicinino troppo ai finestrini.
●Prima di utilizzare un impianto di autolavaggio, controllare che lo sportello carburante
sia correttamente chiuso.
■Nota sul sistema di entrata e avviamento intelligente (se presente)
Se la maniglia della porta si bagna mentre la chiave elettronica si trova nel raggio di
portata effettiva, la porta potrebbe bloccarsi e sbloccarsi ripetutamente. In questo
caso, seguire le procedure correttive riportate per lavare il veicolo:
●Tenere la chiave a una distanza di 2 m o più dal veicolo quando questo viene lavato.
(Assicurarsi che la chiave non venga rubata.)
●Impostare la chiave elettronica in modalità di risparmio batteria per disattivare il
sistema di entrata e avviamento intelligente. (P. 173)
■Ruote in alluminio (se presenti)
●Rimuovere immediatamente qualsiasi traccia di sporco utilizzando un detergente
neutro. Non usare spazzole dure o detergenti abrasivi. Non usare detergenti chimici
forti o aggressivi.
Usare lo stesso detergente neutro e la stessa cera utilizzati sulla vernice.
●Non usare detergenti sulle ruote quando sono molto calde, ad esempio dopo aver
guidato su lunghe distanze in presenza di temperature elevate.
●Sciacquare bene il detergente dalle ruote subito dopo l’uso.
■Paraurti e modanature laterali
Non sfregare con detergenti abrasivi.
Page 612 of 812

6127-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_OM_Europe_OM10532L
Precauzioni per l’assistenza “fai da te”
Se si esegue personalmente la manutenzione, accertarsi di seguire in
maniera corretta le procedure descritte in queste sezioni.
ElementiParti e attrezzi
Condizioni della
batteria (P. 626)• Acqua calda• Bicarbonato di sodio
• Grasso
• Chiave convenzionale (per i bulloni dei morsetti)
Livello refrigerante
motore/intercooler
( P. 623)
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a
base di glicole etilenico non contenente silicati, ammine,
nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga
durata
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» è premiscelato con il 50% di
refrigerante e il 50% di acqua deionizzata.
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare il refrigerante)
Livello dell’olio
motore ( P. 619)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Olio motore originale Toyota»
o un prodotto equivalente
• Straccio o salvietta di carta
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare l’olio motore)
Fusibili ( P. 656)• Fusibile con lo stesso amperaggio nominale dell’originale
Lampadine
( P. 661)
• Lampadina con lo stesso numero e la stessa potenza
nominale dell’originale
• Cacciavite Phillips
• Cacciavite a testa piatta•Chiave
Radiatore,
condensatore
( P. 625)
Pressione di
gonfiaggio dei
pneumatici
( P. 644)
• Manometro per pneumatici
• Fonte d’aria compressa
Liquido lavacristalli
( P. 630)
• Acqua o liquido lavacristalli contenente antigelo (per uso
invernale)
• Imbuto (serve soltanto per aggiungere acqua o liquido
lavacristalli)
Page 765 of 812

7659-1. Caratteristiche
9
Caratteristiche del veicolo
C-HR_OM_Europe_OM10532L
*: La capacità olio motore è una quantità di riferimento da utilizzare per il cambio olio
motore. Portare il motore a temperatura di esercizio, quindi spegnerlo, attendere
più di 5 minuti e controllare il livello dell’olio sull’astina.
■
Scelta dell’olio motore
Il suo veicolo Toyota è stato rifornito con “Toyota Genuine Motor Oil SAE
0W-20 for Downsized Turbo Gasoline Engines”. Utilizzare l’olio approvato
Toyota “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo
Gasoline Engines“ o un olio motore equivalente che soddisfi il grado e la
viscosità sottoriportati.
Grado dell’olio:
“Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gasoline
Engines” (Olio motore originale Toyota SAE 0W-20 per motori turbo a
benzina sottoposti a downsizing) oppure API grado SL “Energy-
Conserving”, SM “Energy-Conserving” o SN “Resource-Conserving”;
oppure olio motore multigrado ILSAC
Grado di viscosità:
SAE 0W-20 e 5W-30
Sistema di lubrificazione
Capacità olio
(scarico e rabbocco indicativa
*)
Con filtro 3,95 litri
Senza filtro 3,65 litri
Page 766 of 812

7669-1. Caratteristiche
C-HR_OM_Europe_OM10532L
Viscosità raccomandata (SAE):
In fabbrica il vostro veicolo Toyota
viene rifornito con “Toyota Genuine
Motor Oil SAE 0W-20 for
Downsized Turbo Gasoline
Engines” al momento della
produzione. L’olio motore SAE
0W-20 è la miglior scelta per
ottenere un buon risparmio di
carburante ed evitare problemi di
avviamento in presenza di basse
temperature esterne.
Se l’olio con viscosità SAE 0W-20 non è disponibile, è possibile utilizzare il
tipo SAE 5W-30. In ogni caso dovrebbe essere sostituito con SAE 0W-20
al successivo cambio olio.
Viscosità dell’olio (qui a titolo esemplificativo 0W-20):
• Il valore 0W di 0W-20 indica la caratteristica dell’olio che consente
l’avviamento a freddo. Gli oli con un più basso valore numerico prima
della W consentono un avviamento a freddo del motore più agevole.
• Il numero 20 di 0W-20 indica la caratteristica di viscosità dell’olio ad
elevate temperature. Un olio con un grado di viscosità superiore (vale a
dire un olio con un valore di viscosità superiore) è indicato soprattutto
per veicoli che raggiungono velocità elevate o in condizioni di carico
gravose.
Gamma di temperature previste prima
del successivo cambio olio
Preferita
Page 770 of 812

7709-1. Caratteristiche
C-HR_OM_Europe_OM10532LIl vostro veicolo Toyota viene rifornito in fabbrica di “Toyota Genuine Differential Gear
Oil” «Olio per Cambio/Differenziale Originale Toyota»
Utilizzare l’olio approvato “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Olio per Cambio/
Differenziale Originale Toyota» o un olio di qualità equivalente per soddisfare le
specifiche sopra indicate.
Per ulteriori dettagli, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Cambio manuale
Capacità olio cambio (Indicativa) 2,4 litri
Tipo di olio per cambio
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” «Olio per Cambio Manuale
Originale TOYOTA LV GL-4 75W» o
equivalente
NOTA
■
Olio per cambio manuale
• Si fa presente che, a seconda delle particolari caratteristiche dell’olio per il cambio
utilizzato o delle condizioni di funzionamento, il rumore al minimo, la sensazione
nei passaggi marcia e/o l’efficienza in termini di consumi del carburante
potrebbero risultare diversi o modificati e, nel caso peggiore, potrebbero essere
provocati danni al cambio del veicolo.
Per ottenere prestazioni ottimali, Toyota raccomanda l’uso di “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Olio per Cambio Manuale Originale
TOYOTA LV GL-4 75W».
• Il vostro veicolo Toyota viene rifornito in fabbrica di “TOYOTA Genuine Manual
Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Olio per Cambio Manuale Originale
TOYOTA LV GL-4 75W».
Utilizzare l’olio approvato Toyota “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W” «Olio per Cambio Manuale Originale LV GL-4 75W» o un olio di
qualità equivalente che soddisfi i requisiti delle specifiche di cui sopra.
Per ulteriori dettagli, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Differenziale posteriore (modelli a trazione integrale [AWD])
Capacità olio 0,5 litri
Tipo olio e viscosità “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Olio
per Cambio/Differenziale Originale Toyota»
75W-85 GL-5 o equivalente
Page 771 of 812

7719-1. Caratteristiche
9
Caratteristiche del veicolo
C-HR_OM_Europe_OM10532LIl vostro veicolo Toyota viene rifornito in fabbrica di “Toyota Genuine Differential Gear
Oil” «Olio per Cambio/Differenziale Originale Toyota»
Utilizzare l’olio approvato “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Olio per Cambio/
Differenziale Originale Toyota» o un olio di qualità equivalente per soddisfare le
specifiche sopra indicate.
Per ulteriori dettagli, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
*: Distanza minima del pedale quando premuto con forza di 300 N mentre il motore è
in funzione
Trasmissione (modelli a trazione integrale [AWD])
Capacità olio 0,45 litri
Tipo olio e viscosità “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «Olio
per Cambio/Differenziale Originale Toyota»
75W-85 GL-5 o equivalente
Frizione
Gioco del pedale
4,8 9,5 mm
Tipo di liquido SAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3
o SAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
Freni
Distanza del pedale *11 5 m m
Gioco del pedale
1 5 mm
Tipo di liquido SAE J1703 o FMVSS No.116 DOT 3
o SAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
Sterzo
GiocoMeno di 30 mm