TOYOTA C-HR 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2016Pages: 812, PDF Size: 57.11 MB
Page 31 of 812

31Index illustré
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 598
Éclairages de courtoisie*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 595
Éclairages intérieurs*1/éclairages individuels*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 581
Bouton de désactivation du capteur antivol*1 . . . . . . . . . . . . . . . . P. 101
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 196
Pare-soleil de pare-brise*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 595
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 595
1
2
3
4
5
6
7
*1: Sur modèles équipés
*2: NE JAMAIS utiliser un siège de sécurité enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF devant lui,l’ENFANT pourrait être TUÉ ouGRIÈVEMENT BLESSÉ. ( P. 6 8 )
Page 32 of 812

32Index illustré
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Page 33 of 812

33
1Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre
le volant .................................. 34
Pour conduire en toute
sécurité ................................... 36
Ceintures de sécurité ................ 38
Airbags SRS.............................. 43
Précautions avec les
gaz d’échappement ................ 56
1-2. Sécurité de l’enfant
Système de neutralisation
manuelle d’airbag ................... 57
Voyager avec des enfants......... 60
Sièges de sécurité enfant.......... 61
1-3. Système antivol
Système antidémarrage ............ 87
Système à double
verrouillage ............................. 95
Alarme ....................................... 97
Étiquettes de prévention
contre le vol .......................... 105
Page 34 of 812

341-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Avant de prendre le volant
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le
modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la
moquette.
Passez les crochets de fixation
(clips) dans les trous du tapis de
sol.
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien fixer en place les tapis de
sol.
*: Alignez toujours les repères .
Les crochets de fixation (clips) peuvent être différents dans leur forme de ceux
illustrés.
Tapis de sol
1
*
2
Page 35 of 812

351-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la manœuvre
des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s’ensuivre une prise de vitesse
involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident
grave, voire mortel.
■ Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre millésime
que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol Toyota d’origine.
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips) fournis.
● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou
inversement.
■ Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est
convenablement fixé à la bonne place, avec
tous les crochets de fixation (clips) fournis.
En particulier, prenez soin de vérifier ce
point après chaque nettoyage du plancher.
● Moteur arrêté et sélecteur de vitesses sur P
(transmission Multidrive) ou sur N (boîte de
vitesses manuelle), appuyez sur chaque
pédale jusqu’au plancher pour vérifier que
son mouvement n’est pas gêné par le tapis
de sol.
Page 36 of 812

361-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Pour conduire en toute sécurité
Réglez l’inclinaison du dossier de
siège de sorte à être assis bien
droit et à ne pas avoir à vous
pencher en avant pour tourner le
volant. ( P. 186)
Réglez le siège de sorte à pouvoir
appuyer sur les pédales sur toute
leur course et à avoir les bras
légèrement pliés au coude lorsque
vous avez le volant en mains.
( P. 186, 194)
Verrouillez l’appui-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée sur
le haut de vos oreilles. ( P. 190)
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. ( P. 38)
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route. ( P. 38)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier
n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. ( P. 61)
Pour conduire en toute sécurité, réglez le siège et le rétroviseur à la
bonne position avant de prendre le volant.
Position de conduite correcte
1
2
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
3
4
Page 37 of 812

371-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Assurez-vous que vous avez une vue dégagée de l’arrière du véhicule, en
réglant correctement les rétroviseurs extérieurs et intérieur. ( P. 196, 198)
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas régler la position du siège conducteur tout en conduisant.
Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne pas intercaler un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de
siège.
Un coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l’efficacité de la ceinture de
sécurité et de l’appui-tête.
● Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les glissières de
siège et d’empêcher le siège de se verrouiller. Cela peut entraîner un accident et
également occasionner des dommages au mécanisme de réglage.
● Respectez toujours les limitations de vitesse légales lorsque vous roulez sur la voie
publique.
● Lorsque vous voyagez sur de longues distances, faites des pauses régulières
avant d’être atteint par la fatigue.
De même, si vous sentez la fatigue ou la somnolence vous gagner pendant que
vous conduisez, ne vous forcez pas à continuer votre route et arrêtez-vous tout de
suite pour faire une pause.
Page 38 of 812

381-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Ceintures de sécurité
●Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu’elle passe bien sur
l’épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l’épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous bien
dans le siège.
● Ne pas vriller la ceinture de sécurité.
Pour attacher la ceinture de
sécurité, engagez le pêne dans la
boucle jusqu’à ce que vous
perceviez un déclic.
Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de
sécurité avant de prendre la route.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
1
2
Page 39 of 812

391-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Poussez vers le bas l’ancrage de
la sangle diagonale de ceinture de
sécurité tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
Poussez vers le haut l’ancrage de
la sangle diagonale de ceinture de
sécurité.
Déplacez vers le haut et le bas le
dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Les prétensionneurs agissent sur les ceintures de sécurité pour plaquer très
rapidement les occupants contre leur siège, en la rétractant lorsque le
véhicule subit un choc frontal ou latéral violent (dans des cas précis).
Il est normal que les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc frontal
ou latéral léger, de percussion par l’arrière ou de retournement du véhicule.
Réglage de la hauteur d’ancrage des ceintures de sécurité (sièges
avant)
1
2
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Véhicules dépourvus d’airbag de
genoux
Véhicules équipés d’airbag de
genoux
Page 40 of 812

401-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se
bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide
permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes.
■ Utilisation des ceintures avec les sièges enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées principalement
pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas
suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 6 1 )
● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture
de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l’utilisation de la ceinture
de sécurité. ( P. 3 8 )
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s’activera uniquement lors de la
première collision et pas lors des suivantes.
■ Réglementation applicable aux ceintures de sécurité
Si une réglementation particulière concernant les ceintures de sécurité est en vigueur
dans le pays où vous résidez, veuillez prendre contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, pour le
remplacement ou l’installation des ceintures de sécurité.