TOYOTA C-HR 2017 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2017Pages: 812, PDF Dimensioni: 55.64 MB
Page 611 of 812

6117-2. Manutenzione
7
Manutenzione e cura del veicolo
C-HR_OM_Europe_OM10532L
● Pneumatici che sembrano sgonfi, stridio eccessivo dei pneumatici durante la marcia
in curva, usura irregolare dei pneumatici
● Il veicolo tira da un lato durante la guida in rettilineo su una strada piana
● Rumori insoliti legati al movimento delle sospensioni
● Perdita di efficacia dei freni, sensazione di eccessiva elasticità del pedale del freno o
del pedale della frizione (veicoli con cambio manuale), il pedale tocca quasi il
pavimento, il veicolo tira da un lato in fase di frenata
● Temperatura del refrigerante motore sempre più elevata del normale
In presenza di una delle situazioni descritte, portare al più presto il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o da un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato. Il veicolo potrebbe dover essere regolato o
riparato.
AVVISO
■ Se il veicolo non viene sottoposto ad una manutenzione adeguata
Una manutenzione non adeguata potrebbe comportare seri danni al veicolo e
possibili lesioni gravi o mortali.
■ Manipolazione della batteria
I sistemi a batteria, i morsetti e i relativi accessori contengono piombo e composti di
piombo, noti per causare danni al cervello. Dopo il contatto, lavarsi le mani.
( P. 626)
Page 612 of 812

6127-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_OM_Europe_OM10532L
Precauzioni per l’assistenza “fai da te”
Se si esegue personalmente la manutenzione, accertarsi di seguire in
maniera corretta le procedure descritte in queste sezioni.
ElementiParti e attrezzi
Condizioni della
batteria (P. 626)• Acqua calda• Bicarbonato di sodio
• Grasso
• Chiave convenzionale (per i bulloni dei morsetti)
Livello refrigerante
motore/intercooler
( P. 623)
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a
base di glicole etilenico non contenente silicati, ammine,
nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga
durata
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» è premiscelato con il 50% di
refrigerante e il 50% di acqua deionizzata.
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare il refrigerante)
Livello dell’olio
motore ( P. 619)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Olio motore originale Toyota»
o un prodotto equivalente
• Straccio o salvietta di carta
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare l’olio motore)
Fusibili ( P. 656)• Fusibile con lo stesso amperaggio nominale dell’originale
Lampadine
( P. 661)
• Lampadina con lo stesso numero e la stessa potenza
nominale dell’originale
• Cacciavite Phillips
• Cacciavite a testa piatta•Chiave
Radiatore,
condensatore
( P. 625)
Pressione di
gonfiaggio dei
pneumatici
( P. 644)
• Manometro per pneumatici
• Fonte d’aria compressa
Liquido lavacristalli
( P. 630)
• Acqua o liquido lavacristalli contenente antigelo (per uso
invernale)
• Imbuto (serve soltanto per aggiungere acqua o liquido
lavacristalli)
Page 613 of 812

6137-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
C-HR_OM_Europe_OM10532L
AVVISO
Il vano motore contiene molti meccanismi e fluidi che potrebbero muoversi in modo
repentino, riscaldarsi o eccitarsi elettricamente. Al fine di evitare lesioni gravi o mortali,
osservare le seguenti precauzioni.
■ Quando si lavora sul vano motore
● Tenere mani, vestiario ed utensili lontano dal ventilatore in funzione e dalla cinghia
di trasmissione del motore.
● Prestare attenzione a non toccare il motore, il radiatore, il collettore di scarico, ecc.
subito dopo la guida in quanto potrebbero essere caldi. Anche l’olio ed altri fluidi
potrebbero essere molto caldi.
● Non lasciare all’interno del vano motore oggetti facilmente infiammabili, come carta
e stracci.
● Non fumare, provocare scintille o esporre una fiamma aperta al carburante o alla
batteria. Le esalazioni di carburante e batteria sono infiammabili.
● Usare la massima cautela mentre si lavora sulla batteria. Essa contiene acido
solforico tossico e corrosivo.
● Fare attenzione in quanto il fluido dei freni può provocare lesioni alle mani o agli
occhi e danneggiare le superfici verniciate. Se il liquido entra a contatto con le mani
o gli occhi, sciacquare immediatamente la zona interessata con acqua pulita.
Se la situazione non dovesse migliorare, recarsi da un medico.
■ Quando si lavora vicino alle ventole di raffreddamento elettriche o alla griglia
del radiatore
Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente: Controllare che la chiave
nel blocchetto di accensione sia in posizione di spegnimento. Con la chiave nel
blocchetto di accensione in posizione “ON”, la ventola di raffreddamento elettrica
potrebbe automaticamente iniziare a girare quando è attivo il condizionamento aria
e/o la temperatura del refrigerante è elevata. ( P. 6 2 5 )
Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente: Controllare che la chiave nel
blocchetto di accensione sia in posizione di spegnimento. Con l’interruttore motore in
modalità IGNITION ON, la ventola di raffreddamento elettrica potrebbe iniziare a
girare automaticamente se il condizionamento aria è attivo e/o la temperatura del
refrigerante è elevata. ( P. 625)
■ Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per evitare che il materiale volante o in caduta, liquido
vaporizzato, ecc. penetrino negli occhi.
Page 614 of 812

6147-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_OM_Europe_OM10532L
NOTA
■Se si rimuove il filtro dell’aria
La guida con il filtro dell’aria rimosso potrebbe causare un’eccessiva usura del
motore a causa dell’aria sporca.
■ Se il livello del fluido è basso o alto
È normale che il livello del fluido freni si abbassi leggermente quando le pastiglie dei
freni si consumano o quando il livello del fluido nell’accumulatore è alto.
Se il serbatoio dovesse richiedere frequenti rabbocchi, ci potrebbe essere un
problema grave.
Page 615 of 812

6157-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
C-HR_OM_Europe_OM10532L
Cofano
Tirare la leva di sgancio del cofano.
Il cofano si solleverà leggermente.
Alzare la leva del fermo ausiliario
verso il lato e sollevare il cofano.
Tenere aperto il cofano inserendo
l’asta di sostegno nella fessura.
Per aprire il cofano, sbloccarlo dall’interno del veicolo.
1
2
3
Page 616 of 812

6167-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_OM_Europe_OM10532L
AVVISO
■Controllo prima della guida
Controllare che il cofano sia completamente chiuso e bloccato.
Se il cofano non è correttamente bloccato, potrebbe aprirsi mentre il veicolo è in
movimento e causare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
■ Dopo aver inserito l’asta di sostegno nella fessura
Assicurarsi che l’asta sostenga saldamente il cofano per evitare che questo possa
ricadere colpendo il capo o il corpo.
NOTA
■ Chiusura del cofano
Assicurarsi di riporre l’asta di sostegno nel relativo fermaglio prima di chiudere il
cofano. Chiudere il cofano con l’asta di supporto senza riporla nel fermaglio
potrebbe piegare il cofano.
Page 617 of 812

6177-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
C-HR_OM_Europe_OM10532L
Posizionamento di un sollevatore
◆Anteriore
◆Posteriore
Quando si utilizza un sollevatore da pavimento, seguire le indicazioni
riportate nel relativo manuale di is truzioni accluso e operare in piena
sicurezza.
Quando si solleva il veicolo con un sollevatore da pavimento, occorre
posizionare correttamente il soll evatore. Un posizionamento errato
potrebbe danneggiare il veicolo o provocare lesioni.
Modelli a 2 ruote motrici M odelli a trazione integrale
(AWD)
12
Page 618 of 812

6187-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_OM_Europe_OM10532L
Vano motore
Serbatoio del liquido lavacristalli
( P. 630)
Serbatoio del refrigerante motore
( P. 623)
Scatole fusibili ( P. 656)
Intercooler
Tappo di riempimento olio motore
( P. 620)
Astina di livello olio motore
( P. 619)
Serbatoio del refrigerante
dell’Intercooler
( P. 623)
Batteria ( P. 626)
Radiatore ( P. 625)
Condensatore ( P. 625)
Ventole di raffreddamento
elettriche
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Page 619 of 812

6197-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura del veicolo
C-HR_OM_Europe_OM10532L
Con il motore a temperatura di funzionamento e spento, controllare il livello
dell’olio sull’astina.
■Controllo dell’olio motore
Parcheggiare il veicolo in piano. Dopo aver scaldato e spento il motore,
attendere più di 5 minuti affinché l’olio rifluisca in fondo al motore.
Estrarre l’astina tenendo uno
straccio sotto l’estremità.
Pulire l’astina.
Reinserire completamente l’astina.
Tenendo uno straccio sotto
l’estremità, estrarre l’astina e
controllare il livello dell’olio.
Minimo
Normale
Eccessivo
La forma dell’astina può differire a
seconda del tipo di veicolo o
motore.
Pulire l’astina e reinserirla completamente.
Olio motore
1
2
3
4
5
1
2
3
6
Page 620 of 812

6207-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_OM_Europe_OM10532L■
Rabbocco olio motore
Se il livello dell’olio è sotto o
prossimo al contrassegno di livello
basso, rabboccare olio motore
dello stesso tipo di quello già
presente nel motore.
Accertarsi di controllare il tipo di olio e di preparare gli elementi necessari
prima di rabboccare l’olio.
Rimuovere il tappo dell’apertura di riempimento olio ruotandolo in senso
antiorario.
Rabboccare l’olio motore lentamente, controllando l’astina.
Installare il tappo del bocchettone di riempimento olio ruotandolo in
senso orario.
Scelta dell’olio motoreP. 7 6 5
Quantità di olio
(Minima Massima)1,5 litri
Elementi Imbuto pulito
1
2
3